Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search
Journal : Vernacular

Terjemahan TEKNIK TERJEMAHAN SUBTITLING TEMA SARKASME DALAM KOMEDI SITUASI “THE BIGBANG THEORY” Sipahutar, Kevin Hasudungan; Ilmi, Djauzi; Geubrina, Misla
Vernacular: Linguistics, Literature, Communication and Culture Journal Vol. 3 No. 2 (2024): January Edition 2024
Publisher : Universitas Harapan Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35447/vernacular.v3i2.821

Abstract

This research investigate the translation technique applied in the sarcasm, the process of applying the translation technique to the sarcasm, and finally to find which the most use translation technique. This research use the dialogue as the data from the film “The BigBang Theory” season 1 from episode 1-8 as the source of data. This research uses the theory of translation techniques as proposed by Molina & Albir (2002:509) there are 18 techniques proposed by Molina and Albir but in this research the researcher only uses five of the techniques. The method of this research is qualitative method. The findings of this research from the five techniques are adaptation with 30 times, literal translation with 36 times, discursive creation with 11 times, amplification with 5 times, and reduction with 14 times.
Sinonim Leksikal Berdasarkan Artikel CNN: Berita Terkini AS & Dunia: BERITA TERKINI AS & DUNIA. Tampani, Enzigo Divio; Mayasari, Mayasari; Geubrina, Misla
Vernacular: Linguistics, Literature, Communication and Culture Journal Vol. 4 No. 2 (2025): January edition 2025
Publisher : Universitas Harapan Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35447/vernacular.v2i4.969

Abstract

This research was intended to describe the types of lexical synonymy in CNN Articles: Breaking US & World News. The study of lexical synonymy is a branch of semantics that focuses on the meaning of words. This research used Alan Cruse’s theory. Lexical synonymy is words with very closely related meanings. There are three types of lexical synonymy namely absolute synonymy, propositional synonymy, and near-synonymy. The design of this research was a qualitative method. The researcher got the source of data from CNN articles. The researcher analyzed lexical synonymy from four articles in CNN. Then, the researcher categorized the types of lexical synonymy. The result of this research shows that in CNN Articles: Breaking US & World News consist of 27 samples of lexical synonymy. The samples are 7 of absolute synonymy, 10 of propositional synonymy, and 10 of near-synonymy.
Klausa Dependen dan Fungsinya sebagai Objek Langsung dalam Naskah Film The Young Victoria Rivani, Nadila; Geubrina, Misla
Vernacular: Linguistics, Literature, Communication and Culture Journal Vol. 4 No. 2 (2025): January edition 2025
Publisher : Universitas Harapan Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35447/vernacular.v2i4.1005

Abstract

This research analyzes the types of dependent clause and the function of dependent clause as a direct object in complex sentence found in The Young Victoria movie script. This research uses qualitative method to analyze the types of dependent clause by using the theory proposed by Miller (2002) and to analyze the function of dependent clause as a direct object by using the theory proposed by Aarts (2018). The data were clause taken from “The Young Victoria” movie script as source of data. To collect the data, the researchers took from library research. The results show that 75 complex sentence data were found clause, indicating three types of dependent clause. Starting with the least frequently found clause, the complement clause with 8 data, followed by the relative clause with 14 data, and the most frequently found clause, the adverbial clause with 53 data. Meanwhile, the function of dependent clause as a direct object was also found, with 6 data identified in this research.
Macro and Micro Level Analysis of Indonesian Business E-mail Written By Minangkabau and Javanese Speakers: Array Geubrina, Misla
Vernacular: Linguistics, Literature, Communication and Culture Journal Vol. 1 No. 2 (2022): JANUARY EDITION 2022
Publisher : Universitas Harapan Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (125.253 KB) | DOI: 10.35447/vernacular.v1i2.454

Abstract

The comparison of the approach totally different individuals with different language backgrounds adopt the Indonesian in their e-mails will yield useful findings and may illuminate the extent to that the e-mail messages or influenced by the interlingual and intercultural transfer. This analysis aims to explain the interrelatedness among genre analysis of Indonesian business e-mails written by Minangkabau and Javanese Speakers. The method used descriptive qualitative. The information was obtained from ten business e-mails written by Minangkabau (five business e-mails) and Javanese Speaker (five business e-mails) and analyzed those supported 2 major stages, namely: macro-level and micro-level analysis consistent with Santos (2002). The results obtained from this analysis were Minangkabau speaker had additional complete structure than Javanese speaker. Because, in business e-mails written by Minangkabau had additional complete in move than Javanese speakers. And in lexico-grammatical options, the Javanese prefer to use proper noun, and therefore the Minangkabau prefer to use function word “you”.