Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Japanese Literature

MODALITAS ~SOUDA, ~YOUDA, DAN ~RASHII DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG Hasanah, Niswatul; Astuti, Sri Puji; Rosliana, Lina
Japanese Literature Volume 1, Nomor 2, Tahun 2015
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research title is ‘Modality in the form of ~souda, ~youda, and ~rashii in Japanese sentences’. The writer chose the title due to the lack of explanation of those words in Japanese books, therefore there were still many mistakes in using ~souda, ~youda, and ~rashii. The first step in writing this thesis was collecting the data by the writer, analyzed the data, and presented the data descriptively. ~Souda, ~youda, and ~rashii in Indonesian mean sepertinya or tampaknya and it indicates approximation modality, meanwhile ~souda and ~rashii function as quotation modality. Although in Indonesian those three words can be interpreted with a same word, there are actually differences in meaning and usage of those words.~Souda in approximation modality states assumption, supposition or speculation based on visual information. In quotation modality, ~souda functions to deliver news heard from the others. ~Youda is used when the speaker wants to express assumption, supposition or speculation based on information received by the senses according to its subjective valuation. ~Rashii in approximation modality tells an assumption or speculation objectively based on almost certain validity. In the other hand, ~rashii in quotation modality is used to convey information or opinion according to fact or information. The fact is obtained through observation or other resources. 
Penggunaan Fukujoshi Bakari dan Kurai Pada Kalimat Bahasa Jepang Ningrum, Sandra setya; Astuti, Sri Puji; Rini, Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindya
Japanese Literature Volume 1, Nomor 2, Tahun 2015
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims is to provide an explanation regarding fukujoshi bakari and kurai because the explanation from Japanese language textbooks are still lacking, it resulting in numerous errors in the use of fukujoshi bakari and kurai. To write this thesis, firstly, the author collected data, and then analyze the data, after that, the data presented in a descriptive form. Fukujoshi bakari and kurai in Indonesian language can be interpreted as ‘approximately’ or ‘around’, and it used to indicate an approximate. Although both fukujoshi have the same meaning, but both also have the difference. Fukujoshi bakari and kurai which attached to the noun have the same meaning, which are indicate the degree or level and indicate the quantity of approximate amount, timing, size and spacing. Fukujoshi bakari can’t replace each other while showing limited activity, describe something that has same level or degree with the exemplified, and when explain something which is taken for granted.   Keyword: fukujoshi bakari, fukujoshi kurai