A. Erna Rochiyati S.
Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Sastra Universitas Jember

Published : 15 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search
Journal : Semiotika

PENGGUNAAN BAHASA OLEH K.H. ANWAR ZAHID DALAM CERAMAH AGAMA Ema Yuniar; Bambang Wibisono; A. Erna Rochiyati S.
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 20 No 2 (2019): Semiotika: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v20i2.11174

Abstract

Religious speech (Islam) is a form of oral language used by a preacher to preach or communicate public directly.The purpose of this study is to describe the use of language in religious lectures by K.H. Anwar Zahid, one of the well-known religious preachers in East Java, also described the factors why he chooses the language in his preaching. Data is obtained by listening technique by applying SLBC (simak libat bebas cakap) method. In this method the researchers only acts as an observer to their informants. They do not involve in a speech event even though in the language was being scrutinized. SBLC is used to listen to the language used in religious sermon by K.H. Anwar Zahid. The data are taken from You tube channel. We use extra lingual equivalent method to analyze the factors underlying the use of language in religious speeches by K.H. Anwar Zahid. The results showed that K.H. Anwar always did code-mixing events, never using a single language in his preaching. Factors behind his choosing language are place, audience or target audience.
TINDAK TUTUR ILOKUSI DALAM INTERAKSI JUAL BELI DI PASAR TEMPUREJO, JEMBER Resti Purnama Sari; Akhmad Sofyan; A. Erna Rochiyati S.
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 21 No 2 (2020): Semiotika: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v21i2.16551

Abstract

Tempurejo Market is a traditional market mostly visited by people who live in Tempurejo Village and its surroundings to varying the speech acts used. Sellers and buyers have an interesting narrative method or strategy so that they achieved a deal. The speech acts that are often used in buying and selling interactions at Tempurejo Market are illocutionary speech acts and bargaining strategies so that the research problem is how illocutionary speech acts and bargaining strategies are used between sellers and buyers in Tempurejo Market, Jember Regency. This study describes illocutionary speech acts and bargaining strategies in buying and selling interactions at this market. The method used in this research is descriptive and equivalent. The second method is used to match the data with illocutionary speech act theory. The results showed five kinds of illocutionary speech acts: assertive, directives, expressive, commissives, and declarative. Illocutionary speech acts often used in buying and selling interactions at Tempurejo Market are assertive speech and expressive speech. The bargaining strategies used in the buying and selling interactions at Tempurejo Market offer strategy, bargaining strategy, the bid approval strategy, and the seller strategy to reject the offering. The bargaining strategy often used in buying and selling interactions at Tempurejo Market is the offering strategy.
PEMILIHAN BAHASA: INTERAKSI JUAL BELI DI PASAR TRADISIONAL KABUPATEN LUMAJANG Ana Askia Putri; A. Erna Rochiyati S.; Agustina Dewi Setyari
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 21 No 1 (2020): Semiotika: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v21i1.13187

Abstract

The sociolinguistic study is one of the interdisciplinary branches of sociology and linguistics with the object of language study as a means to communicate in the community. One of which is language selection. This study discusses the choice of language used by sellers and buyers and the factors behind the choice of language used by sellers and buyers in Randuagung District Market, Lumajang Regency. In general, this research is descriptive qualitative research. The data collection stage in this study used the listening method and proficient method. The data analysis stage used intralingual and extra lingual equivalents, presenting the results of data analysis using informal methods. The results showed that the interaction between the seller and the buyer was very communicative. The language selection in Randuagung District's market, Lumajang Regency occurred in three forms: code-switching, code-mixing, and a single language. The factors behind the choice of language are 1) participant, 2) conversation topic, and 3) function (purpose and objective) of speech. There are four types of the participant a) familiarity, b) age differences, c) ethnic background and language of speakers, and d) the presence of third parties.
Penggunaan Bahasa Madura dalam Keluarga Muda Etnik Madura Di Kabupaten Sumenep Madura A. Erna Rochiyati Sudarmaningtyas
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 14 No 2 (2013): SEMIOTIKA: Edisi Dokumentasi Volume Lama
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v14i2.30122

Abstract

This research was conducted in Sumenep Madura, particularly in suburb and in Kepanjen. The objectsin this research are young families who are Madurese ethnic that use Madurese language (BM). Theresults show that in general, young families no longer dominate the ethnic Madurese very subtle level BM(bhasa tengghi), even if it could be just a little and even then not in accordance with the rules of the BMboth grammatical structure and diction. Similarly, in correspondence, they never write in BM. However,the language is very controlled BM subtle level variance (bhasa Engghi Bhunten / EB) and a variety ofcoarse language (taq bhasa / Mapas / Engghi -Enten/EE). The diversity of language acquisition because itis used in everyday communication verbally, especially in the internal family, but communication betweenthe child (especially a child who is still a child ) and parent, grandparent, grandmother using Indonesianlanguage (BI) or BI and BM mixture. BM is used in the range of coarse (taq bhasa) .
CAMPUR KODE PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA OLEH MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS JEMBER Nurul Azizah; A. Erna Rochiyati S.; Edy Hariyadi
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 20 No 2 (2019): Semiotika: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v20i2.11584

Abstract

Code mixing is a state of language use by speakers by mixing two (or more) languages in one speech without any cause for the mixture of languages. One of these codes mixes in the communication process of Thai University students at Jember when using Indonesian. Code interfering events occur when used as communication tools and adaptation tools, interact daily and in the learning process. This study uses a qualitative descriptive method using a sociolinguistic approach. The data in this study are Thai student speeches when using Indonesian. The results showed that mixed code was found when Thai students used Indonesian. From the results of the study found three mixed codes: 1) mixed word code, 2) mixed code form phrases, and mixed code form clauses. The code interfering factors include: 1) regional sense factors, 2) financial factors to explain and interpret, 3) factors in the absence of concepts or terms in Indonesian, and 4) factors of limitations in mastering Indonesian.
Penggunaan Akronim dan Singkatan pada Acara Selebriti di Televisi Anastasia Erna Rochiyati
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 7 No 1 (2006): SEMIOTIKA: Edisi Dokumentasi Volume Lama
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (249.47 KB)

Abstract

Abstract Television as one form of audio visual medias represents human life. Using structural descriptive method and comparative study, this article tries to put forward a strong argument on the use of acronym and abbreviation at the infotainment broadcasted by private owned television company in Indonesia and try to study the result of the use of the acronym and abbreviation on homonym. The use of acronym and abbreviation in the infotainment can be classified into two: (1) the use based on the theory, and (2) the use which is not based on the theory. The use of acronym and abbreviation in those infotainments which is based on the theory affect positively on the development of homonym in Indonesian language in which the phenomena support constructively to the expansion of Indonesian vocabulary. Key words : acronym, abbreviation, impact, homonym.
CAMPUR KODE DALAM TUTURAN MASYARAKAT ETNIK CINA BENTENG DI DESA LEBAK WANGI, TANGERANG: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK Eva Oktaviany; A. Erna Rochiyati S.; Edy Hariyadi; Andang Subaharianto; Ali Badrudin
SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik Vol 24 No 2 (2023): SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik
Publisher : Diterbitkan oleh Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jember bekerja sama dengan Himpunan Sarjana - Kesusastraan Indonesia (HISKI), Himpunan Pembina Bahasa Indonesia (HPBI) dan Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19184/semiotika.v24i2.38490

Abstract

The Benteng Chinese ethnic community in Desa Lebak Wangi, Tangerang uses Benteng Chinese dialect of Indonesian which is mixed with elements of Hokkian dialect of Chinese, English, Sundanese, and Betawi language. The purpose of this study is to describe the forms and factors behind the occurrence of code mixing in daily communication in the speech of Benteng Chinese ethnic community in Desa Lebak Wangi, Tangerang. This research uses a descriptive qualitative method. The results obtained from the data analysis show that the code mix in this study consists of two forms, namely: (1) code mix in the form of words; and (2) code mix in the form of phrases. Code mix in the form of words includes: (1) basic words; (2) affixed words; and (2) repeated words. The factors behind the code mix consist of three factors, namely: (1) role identification factor; (2) variety identification factor; and (3) desire to explain/interpret factor. Among the four code-mix entries in this study, Sundanese was the most common. The inclusion of Hokkian dialect of Chinese occurs when talking about family relationships, numerals, religious celebrations, and rituals. The inclusion of Sundanese elements occurs when communicating with family and neighbors to describe an activity, indicate a condition, and mention affirming affixes. The inclusion of Betawi language elements occurs when communicating with family and neighbors to emphasize or show something with high intonation. The inclusion of English elements occurs when young people mention the use of words on the internet or social media.