p-Index From 2021 - 2026
3.947
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Buletin Al-Turas STUDIA ISLAMIKA Refleksi: Jurnal Kajian Agama dan Filsafat Afkaruna: Indonesian Interdisciplinary Journal of Islamic Studies Ulul Albab: Jurnal Studi Islam Jurnal KALAM JOURNAL OF QUR'AN AND HADITH STUDIES International Journal of Nusantara Islam Al-Tahrir: Jurnal Pemikiran Islam ISLAMICA: Jurnal Studi Keislaman Al-Jami'ah: Journal of Islamic Studies Heritage of Nusantara: International Journal of Religious Literature and Heritage JIA (Jurnal Ilmu Agama) Wawasan : Jurnal Ilmiah Agama dan Sosial Budaya Episteme: Jurnal Pengembangan Ilmu Keislaman Walisongo: Jurnal Penelitian Sosial Keagamaan Musawa : Jurnal Studi Gender dan Islam Dinika : Academic Journal of Islamic Studies Al-Bayan: Jurnal Studi Al-Qur´an dan Tafsir Religious: Jurnal Studi Agama-Agama dan Lintas Budaya Sosioglobal : Jurnal Pemikiran dan Penelitian Sosiologi Jurnal Komunikasi Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia Al-Albab ALQALAM Kawalu: Journal of Local Culture Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur'an dan Hadis Al Furqan: Jurnal Ilmu Al Quran dan Tafsir Mashdar: Jurnal Studi Al-Qur'an dan Hadis Hanifiya: Jurnal Studi Agama-Agama SUHUF: Jurnal Pengkajian Al-Qur'an dan Budaya Holistic Al-Hadis : Jurnal Studi Hadis, Keindonesiaan, dan Integrasi Keilmuan Ulumuna Journal of Asian Social Sciences Research Jurnal Iman dan Spiritualitas IBDA': Jurnal Kajian Islam dan Budaya Akademika : Jurnal Pemikiran Islam Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara Jurnal Lektur Keagamaan Heritage of Nusantara: International Journal of Religious Literature and Heritage Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia Religia : Jurnal Ilmu-Ilmu Keislaman International Journal of Nusantara Islam Dinika: Academic Journal of Islamic Studies. Epistemé: Jurnal Pengembangan Ilmu Keislaman Indonesian Journal of Islamic Literature and Muslim Society Al-A'raf: Jurnal Pemikiran Islam dan Filsafat Studia Islamika
Claim Missing Document
Check
Articles

MUH. SYARIEF SUKANDI’S HARIRING WANGSITING GUSTI NU MAHA SUCI: POETIC TRANSLATION OF THE QUR’ĀN AND THE REFORMIST MUSLIM AMBIVALENCE Rohmana, Jajang A
Indonesian Journal of Islamic Literature and Muslim Society Vol. 5 No. 2 (2020): December 2020
Publisher : UIN Raden Mas Said Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22515/islimus.v5i2.2864

Abstract

This study focuses on the tradition of Sundanese literary among the reformist Muslims. My object of study is a Sundanese book of poetic translation of the Qur’ān in the form of metrical verse or dangding entitle Hariring Wangsiting Gusti Nu Maha Suci (A Hymn of God Revelation the Most Holy) using translation approach and critical discourse analysis. The book is written by Muh. Syarief Sukandi (1931-1997). He was known as a member of Indonesian army, ‘ulamā’ and activist of reformist Islamic organization, Islamic Union (Persatuan Islam or Persis). Sukandi’s Hariring was published by Bina Insan Asy-Syarief Foundation in 2010. It contains 23 translations of the Qur’anic short surahs amount to 63 stanzas. He uses many types of metrum (pupuh). The study confirms that Sukandi’s Hariring tends to be a translation of exegesis (al-tarjamah al-tafsīriyyah) that was limited by the metrum rules. However, Sukandi’s Hariring is not only shows the influence of Sundanese nature, but also his effort to strengthen Islamic ideology which closer to pre-Islamic culture. It can be seen in the use of some Sundanese words of pre-Islamic period. It is an ambivalence that may be contrary to the purification ideology of Persis, because considered to contaminate the purity of Islamic teachings. It is a work of another side of reformist Muslim which do not keep the distance from local culture.
FATWA SHEIKH AḤMAD KHAṬĪB AL-MINANGKABÄ€WĪ (DS 0003 00018): A JāwÄ« Ulama’s Response to the Heterodoxy of Sufism Rohmana, Jajang A
AL-TAHRIR Vol 23 No 2 (2023): Islamic Studies
Publisher : IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/altahrir.v23i2.5936

Abstract

This article discusses the fatwa of a JāwÄ« or Malay-Indonesian archipelago ulama who taught in Mecca in the early twentieth century, Sheikh Ahmad Khatib Minangkabau (1860-1916). He was issuing fatwa on heterodox sufism in the archipelago. His fatwa is written in a manuscript from Ogan Komering Ilir entitled Fatwa Sheikh Aḥmad Khaá¹­Ä«b al-MinangkabāwÄ« (DS 0003 00018). The manuscript has been digitized by DREAMSEA in 2019. This manuscript was probably written when he became a lecturer in Mecca between 1887-1914. It contains questions and answers about the existence of the name Muhammad and rūḥ al-quds (holy spirit) in the human heart that commands the body. Using a social history approach, this study shows that the Fatwa manuscript shows the response of JāwÄ« ulama who were increasingly influenced by the teachings of Islamic reformism. Ahmad Khatib stated that it was impossible for the spirit of Muhammad and rūḥ al-quds to exist in the body. For him, Muhammad is a human being and the holy spirit is Gabriel, an angel. He stated that whoever believes that both Muhammad and Gabriel are in his/her body is wrong and misguided, and if he/she believes that they are eternal, then he/she is a disbeliever. Ahmad Khatib’s fatwa indicate an attempt to purge the heterodoxy of sufism continually by SunnÄ« ulama in the early twentieth century.
Sundanese Translations of the Qur'an in West Java: Characteristics and the Limits of Translation Rohmana, Jajang A
DINIKA : Academic Journal of Islamic Studies Vol. 4 No. 2 (2019)
Publisher : Universitas Islam Negeri Raden Mas Said Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22515/dinika.v4i2.1713

Abstract

There is no target language can fully represent the source language. This study focuses on the problem of differences, uniqueness and limitations of Sundanese as the target language in accommodating Arabic Quran, using the linguistic approach to translation. I use eleven translations of the Quranic Sundanese asthe main object. This study shows that there is a similar structure of Sundanese language in the midst of variations of the translation of the Quran. I confirm that the translation of the Quran in Sundanese has limitations and barriers,such as thechange of lexical, word types and unit of semantic and structure of sentences. The most complicated is translation in the form of Sundanese metrical verse or dangding. The translationsof the Quran in Sundanese, unlike the Bible translations in Christianity, tend to be fettered by the structure of source language.The Sundanese translators generally difficultto use the structure of target language, because it is bounded by their loyaltiesto the source language. Therefore, there are various compromises were taken by translators to bridge the complexity between both target and source language structures. It is an attempt to show inability of Sundanese language to accommodate Arabic language in the midst of rich and complexity of the language.
Translating Sacred Scriptures in Sundanese: A Comparative Analysis of the Bible and the Qur’an in West Java, Indonesia Nugraha, Roni; Permanik, Intan; Rohmana, Jajang A
Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur'an dan Hadis Vol. 26 No. 2 (2025): Juli
Publisher : UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14421/qh.v26i2.6187

Abstract

This study critically examines the various characteristics of the Sundanese translations of the Bible and the Qur’an. It focuses on two translations of each scripture—S. Coolsma’s 1891 and the LAI 1991 editions of the Bible, alongside Miwah Tarjamahna (2002) and MORA (2020) translations of the Qur’an. Using library research and employing Venuti’s theory of foreignization-domestication, as well as Vermeer’s Skopos theory, this study examines linguistic orientations in both target and source languages. The findings reveal significant distinctions in translation strategies. Bible translations into Sundanese predominantly adopt domestication strategies, emphasizing fluency and accessibility in the target language. In contrast, the Qur’anic translations preserve source language structures through foreignization, reflecting fidelity to original Arabic forms. These tendencies are shaped not only by textual and doctrinal considerations but also by historical and sociolinguistic contexts. Specifically, Bible translations are characterized by colloquial expression and dynamic shifts in Indonesian Bible translation movements, while Qur’anic translations maintain formal diction and syntactic patterns rooted in Arabic. The analysis further identifies lexical, semantic, and syntactic patterns that reveal each scripture’s translation ideology. These differences illustrate how theological authority, religious tradition, and institutional policy influence linguistic choices. The study highlights the importance of understanding translation as a cultural and ideological act, particularly in multilingual and multi-religious regions such as West Java.
Sundanese "kitāb" printed in early-twentieth-century Egypt as evidence of Islamic transregional networks Rohmana, Jajang A.
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article will focus on Sundanese literacy as observed in the Islamic transregional networks established between the Middle East and West Java in the early twentieth century. Sundanese kitāb printed in Egypt by three Sundanese ulama reflect an increasingly intensive use of the Sundanese language in Islamic teaching in West Java compared to the earlier predominant use of Javanese. There is also a shift on the part of Sundanese ulama from manuscript to print culture. This shift corresponds to the increasing number of pilgrims and Malay-Indonesian students, including those from West Java, in Mecca and the consequent increasing demand for books. This demand was met by publishers who made use of the new print technology and the Jāwī ulama in the Middle East asked publishing assistance from Egyptian publishers. This accelerated the spread of Islamic knowledge encouraging Islamization at a time when rapid modernization was also occurring.
From Sanad to Algorithm: Digital Qur’anic Interpretation and the Reconfiguration of Religious Authority in Indonesia AM , Muh. Asriadi; Komarudin, Edi; Rohmana, Jajang A
Al Furqan: Jurnal Ilmu Al Quran dan Tafsir Vol. 8 No. 2 (2025): Al Furqan: Jurnal Ilmu Al Quran dan Tafsir
Publisher : Jawa Timur: Prodi. Ilmu Al Quran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin IAI Tarbiyatut Tholabah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58518/alfurqan.v8i2.4452

Abstract

The rapid expansion of digital media has fundamentally transformed the production, circulation, and authority of Qur’anic interpretation across the Muslim world. Whereas classical tafsir traditions grounded religious authority in scholarly sanad, linguistic expertise, and institutional recognition, contemporary digital platforms increasingly mediate religious meaning through algorithms, popularity metrics, and visual performance. Despite the growing scholarship on digital religion, empirical studies that critically examine how Qur’anic interpretation itself is reshaped by platform logics and how this process reconfigures religious authority remain limited, particularly in non-Western Muslim contexts. Addressing this gap, this study examines digital Qur’anic interpretation in Indonesia through a qualitative–quantitative content analysis of 50 tafsir-related contents collected from YouTube, TikTok, Instagram, Twitter/X, and digital tafsir websites. Drawing on theories of digital religion, mediated religious authority, and algorithmic governance, the analysis maps content formats, producer typologies, ideological strategies, and emerging forms of digital piety. The findings demonstrate that digital Qur’anic interpretation is dominated by short, motivational, and emotionally driven content aligned with the logic of social media virality. Religious authority is increasingly negotiated through visibility, aesthetic performance, and audience engagement rather than through classical scholarly credentials. The study also identifies distinct forms of digital piety—performative, communal, consumerist, ritual-digital, and emotional—reinforced by algorithmic mechanisms such as polarization, confirmation bias, and echo chambers of belief. Theoretically, this study conceptualizes a shift in Qur’anic interpretive authority from sanad-based legitimacy toward algorithmically mediated authority, while empirically positioning Indonesia as a critical case for understanding the global transformation of Qur’anic interpretation in the age of algorithms.
Al-Qur’an dan Pembahasalokalan di Indonesia Rohmana, Jajang A
SUHUF Vol 14 No 1 (2021)
Publisher : Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22548/shf.v14i1.636

Abstract

This paper aims to explain the use of term I am (aing) in Sundanese Qur’anic exegesis or tafsīr. The object of this study is the use of the word “Aing” (I am) in the Qur’anul Adhimi of Haji Hasan Mustapa (1852-1930) and some other Quranic exegesis works of K.H. Ahmad Sanusi (1888-1950). Both Hasan Mustafa and Ahmad Sanusi use the term “Aing” (I am) as a pronoun for the first person singular. It is through the library research method and sociolinguistic approach this study shows that the use of the term “Aing” is not only related to the theological belief of the superiority of Allah the Almighty to be compared with the creation but also a reflection of the impact of social stratification in the society that puts the term “Aing” (I am) in the highest level of language. Although now the term aing is considered to be impolite, but the use of the term is still acceptable because it is considered to be able to accommodate more the superiority of God than other terms of the low social stratification. It is a consciousness of the diglossic language in the Qur’anic exegesis as a reflection of the Sundanese ethics of the attitude of man toward God into the highest level of language which is different from other situation.
Against COVID-19 Pandemic: Bibliometric Assessment of World Scholars' International Publications related to COVID-19 Darsono, Dono; Rohmana, Jajang A; Busro, Busro
Jurnal Komunikasi Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia Vol. 5 No. 1 (2020): June 2020 - Jurnal Komunikasi Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia
Publisher : Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25008/jkiski.v5i1.356

Abstract

This article focuses on sharing information and knowledge in the form of scholars’ academic communication about the COVID-19 epidemic in international publications. The data was collected from search results in the Scopus database from December 2019 to March 2020. Through the bibliometric assessment method, the survey shows that there are 1475 publications on COVID-19. There are 1104 publications (75%) that can be accessed. Although COVID-19 has started about four months since the first case in Hubei China (11/17/20), scholars are making a research program and publish their findings in order to share information and knowledge in dealing with the pandemic. The sharing information is theoretically a form of world scholarly academic communication activities. Therefore, open access publications can help scholars to easily communicate and share information about their findings. This then affects the number of publications and citations with the capacity of research institutions, sponsors, and countries. This article recommends as broad as possible to provide open access in the midst of disaster situations in order to handle COVID-19 pandemic faster and easier.
Tafsir and Politics in Indonesia During the New Order Era: The Dialectic of Religious Texts and Power in an Authoritarian Regime Maulana, Aldi Rifki; Safrudin, Ramadhan; Komarudin, Edi; Rohmana, Jajang A; Tarek Yalouli
JIA (Jurnal Ilmu Agama) Vol 27 No 1 (2026): Jurnal Ilmu Agama : Mengkaji Doktrin, Pemikiran, dan Fenomena Agama
Publisher : Fakultas Ushuluddin dan Pemikiran Islam Universitas Islam Negeri Raden Fatah Palembang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19109/jia.v27i1.33849

Abstract

This study aims to examine the dialectical relationship between Qur’anic exegesis and political authority during the New Order era in Indonesia. Studies on Qur’anic exegesis in Indonesia have largely highlighted the influence of the socio-political context on the interpretive process. However, systematic studies that map the diverse responses of exegetical works to political power within a specific authoritarian regime remain relatively limited. Using a qualitative library research method with a descriptive-analytical approach, the study analyzes three representative Indonesian commentaries: Al-Qur’an dan Tafsirnya, published by the Ministry of Religious Affairs, Al-Huda by Bakri Syahid, and Dalam Cahaya Al-Qur’an by Syu‘bah Asa. The analysis employs Islah Gusmian’s typology of tafsir: silent tafsir, cosmetic tafsir, and critical tafsir combined with two analytical paradigms: the instrumentalization of tafsir and the actualization of divine values. The findings show that Qur’anic interpretation during the New Order reflects a spectrum of responses to political power, ranging from the depoliticization of Qur’anic verses that support political stability, the incorporation of state ideological language into religious discourse, to the articulation of ethical criticism toward authoritarian practices. These patterns demonstrate that tafsir functions as a contested discursive arena where religious meaning is negotiated within structures of power. Theoretically, this article extends Gusmian’s typology by proposing a relational and hybrid perspective of political tafsir, highlighting that Qur’anic interpretation may simultaneously accommodate and critique power depending on the socio-political position of the exegete. This study contributes to contemporary Qur’anic studies by offering a conceptual framework for understanding tafsir as a dynamic practice shaped by ongoing negotiations between revelation, authority, and socio-political context in modern Muslim societies.
The Politics of Civilizing the Colony: Haji Hasan Mustapa’s Malay Guidebook on the Etiquette for Acehnese People towards the Dutch in the Netherland East Indies Rohmana, Jajang A.
Journal of Asian Social Science Research Vol. 2 No. 2 (2020): Journal of Asian Social Science Research
Publisher : Centre for Asian Social Science Research (CASSR), Faculty of Social and Political Sciences, UIN Sunan Gunung Djati Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (490.694 KB) | DOI: 10.15575/jassr.v2i2.21

Abstract

This article examines how the Dutch colonial government in the Netherland East Indies attempted to civilize its colony through the work on etiquette. It focuses its analysis on the Malay manuscript of Haji Hasan Mustapa on the code of polite behavior for Acehnese in dealing with the Dutch people, Kehormatan kepada Orang Belanda (Cod. Or. 18.097 S9). Hasan Mustapa wrote his work when he served as Chief-Penghulu of Kutaraja, Aceh (1893-1895) and sent it to C. Snouck Hurgronje in Batavia. He wrote the book at the request of Teuku Umar, an Acehnese patriot who used to collaborate with the Dutch authorities. Using a philological analysis, this study suggests that the Dutch authority utilized the native officials to write the etiquette guidebook on speaking and behavior to civilize Acehnese people. Hasan Mustapa’s work on etiquette shows that he played an important role in maintaining the Dutch honor and bridging the interests of the Dutch colonial government in its colony, the Netherland East Indies.