Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

Analyzing the Use of Conjunctions in the Articles Published in Wired Magazine Septiani, Sabrina Dwi; Sulyaningsih, Iis; Ridhawati, Listya Arum
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol. 11 No. 1 (2025): April 2025
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v11i1.6536

Abstract

The use of conjunctions is important to create cohesiveness and also enhance coherence to the text or article that make the readers ease to understand the idea of the text/article. Furthermore, the careful application of conjunctions enhances readability and expresses the meaning effectively. Thus, understanding the use of conjunctions is essential for clear understanding and comprehension. However, EFL (English as Foreign Language) learners, especially in Indonesia, still struggle with the use of proper conjunctions. This study focused on analyzing the use of conjunctions in the articles published in Wired Magazine. This aimed to show how conjunctions are used in texts, especially text in magazines. This study used qualitative method and which focused on four types of conjunctions: coordinating, subordinating, correlative, and conjunctive. The result showed 614 conjunctions were found includes 410 coordinating conjunctions, 159 subordinating conjunctions, 34 conjunctive conjunctions, and 11 correlative conjunctions. The data showed that coordinating conjunction is the most frequently used conjunction.
Indonesian-English Code-Mixing in Entertainment-Based Communication on X Ridhawati, Listya Arum; Firdhani, Anggi Rizky; Assyddyq, Muhammad Nur
IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Vol. 13 No. 2 (2025): IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Lite
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Palopo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24256/ideas.v13i2.7793

Abstract

This research aims to investigate the patterns of Indonesian-English code-mixing in entertainment-focused communication on X. The study is grounded in Muysken’s (2000) typology of code-mixing, which classifies linguistic blending into insertion, alternation, and congruent lexicalization. The data were sourced from 157 posts collected from seven selected entertainment accounts on X from May 1 to June 30, 2025. Entertainment accounts were chosen because they often employ multilingual expression to attract and engage diverse audiences. Employing a qualitative research design, data were gathered using the documentation technique, which involved selecting posts containing Indonesian-English code-mixing. The analysis applied Muysken’s framework to categorize each instance into one of the three types. The results reveal that insertion was the most frequent type (78.34%), followed by congruent lexicalization (12.10%) and alternation (9.55%). These findings confirm the consistent dominance of insertion across various online and social media contexts, while also showing that the leading type can vary depending on discourse domains. The research strengthens the relevance of Muysken’s framework in digital sociolinguistics, providing insights for content creators and digital marketers in engaging multilingual audiences effectively.
Pembuatan Buku Saku Dwibahasa Komunikasi Bisnis Dasar untuk UMKM Desa Cigugurgirang, Kabupaten Bandung Barat Sulyaningsih, Iis; Dewiyanti, Sri; Sugiharti, Esti; Febryanto, Mohammad; Firdhani, Anggi Rizky; Purinanda, Faza Hannan; Rahmah, Ilma Yullinda; Arnoi, Khoirun Nisaa'; Ridhawati, Listya Arum; Komarawan, Yulizar
Jurnal Abdimas Kartika Wijayakusuma Vol 6 No 3 (2025): Jurnal Abdimas Kartika Wijayakusuma
Publisher : LPPM Universitas Jenderal Achmad Yani

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26874/jakw.v6i3.1088

Abstract

Di Desa Cigugurgirang, Kecamatan Parongpong, beragam kelompok usaha mikro, kecil, dan menengah (UMKM) berperan besar terhadap peningkatan perekonomian hingga kesejahteraan masyarakat. Banyak pelaku UMKM yang menghasilkan produk hingga melakukan kegiatan pemasaran melalui jaringan digital antara lain media sosial dan marketplace, meskipun terkendala pada penguasaan bahasa asing, khususnya berbahasa Inggris. Oleh karena itu, tujuan dari kegiatan PkM ini adalah membuat buku saku panduan praktis yang mudah dipahami, kontekstual, dan aplikatif yang dapat digunakan langsung oleh pelaku UMKM dalam berbagai situasi komunikasi bisnis sehari-hari untuk membantu mereka dalam memasarkan produknya. Metode pelaksanaan kegiatan Pengabdian kepada Masyarakat (PkM) ini terdiri atas tiga tahapan utama: persiapan, pelaksanaan, dan evaluasi. Setiap tahapan dilakukan secara sistematis untuk memastikan bahwa program berjalan dengan baik dan memiliki dampak yang berkelanjutan. Hasil dari kegiatan PkM ini adalah buku saku dwibahasa Komunikasi Bisnis Dasar yang terdiri atas 8 bab: memperkenalkan diri, memperkenalkan produk, mendeskripsikan produk, menjelaskan cara bayar, menjelaskan cara bernegosiasi, menjelaskan tentang pengiriman produk, dan tips dan strategi berkomunikasi.
Strategic Monolingualism and Multimodal Accommodation in Global Tech Keynotes: A Sociolinguistic Analysis of Apple, Google, and Samsung Assyddyq, Muhammad Nur; Ridhawati, Listya Arum; Putri, Mentari Antika
IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Vol. 13 No. 2 (2025): IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Lite
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Palopo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24256/ideas.v13i2.8324

Abstract

This research examines strategic monolingualism as an accommodation strategy in global technology keynotes, analyzing thirty presentations from Apple, Google, and Samsung (2020–2024). Research has shown that code-switching is a good way to find a balance between global and local needs. However, tech companies only use English to reach multilingual audiences, which is strange. How do monolingual presentations reach a global audience without using different languages? Quantitative analysis shows that there is a more direct address, more inclusive pronouns, and less hedging, which creates corporate certainty. Qualitative analysis indicates that multimodal resources—such as live demonstrations, accessibility features, cultural framing, and synchronized visuals—serve as meaning-making alternatives (semiotic substitution) to code-switching. Instead of switching languages, businesses switch between different ways of communicating (visual, verbal, musical) to get things done. Drawing from Communication Accommodation Theory, Politeness Theory, and Multimodal Discourse Analysis, the study identifies strategic monolingualism as a transition wherein various modes collaborate to engage diverse audiences, supplanting conventional bilingual accommodation. This pattern—linguistic homogeneity facilitating semiotic heterogeneity—redefines accommodation beyond code-switching frameworks. The results help teachers of English for Specific Purposes by showing that multimodal literacy is important for professional communication. They also help business people who need to balance brand consistency with global engagement by giving them a Multimodal Accommodation Framework.