cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
kata@petra.ac.id
Editorial Address
-
Location
Kota surabaya,
Jawa timur
INDONESIA
k@ta
ISSN : 14112639     EISSN : 23026294     DOI : -
Core Subject : Education,
k@ta: a biannual publication on the study of language and literature is a refereed journal published twice a year in June and December by the English Department, Faculty of Letters, Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. It presents articles on the study of language, literature and culture.
Arjuna Subject : -
Articles 143 Documents
The Iconography of Pop Culture in Ghana: Black Sherif’s Music in Perspective Annin, Felicia; Addei, Cecilia
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.14-24

Abstract

Ghanaian tradition, like other African traditions, revolves around cultural values and beliefs. These cultural values and beliefs vary as a result of the different cultural contexts in Ghana. One of the most popular traditions in Ghana is the use of songs as a form of entertainment and a mouthpiece for satirizing society’s ills. Mohammed Ismail Sherif Kwaku Frimpong, popularly known as Black Sherif, is a musician who employs the oral genre of Ghanaian music to unveil some of the pertinent issues in Ghana. This study uses the lyrics of the selected songs as data, which are transcribed and textually analyzed to situate Black Sherif’s music as a pathway through which the young people divulge critical issues confronting them and the vulnerable in the country. The study explores how the artiste presents entertaining yet thought-provoking songs as a manner of expression and foregrounds the culture of Ghana through the use of diction, imagery, and symbolism. It argues that the young people play constitutive roles in nation-building by promoting the Ghanaian culture through the songs they write, so society should grant them an audience and heed what they say. The findings reveal that the economic situation of the country has rendered young people jobless and frustrated and that the ghetto lifestyle has emerged as a popular culture in Ghana.
Translation Criticism: Implementation of House’s TQA Model on “Sweet Hour of Prayer” into Indonesian Ntamwana, Simon; Munandar, Aris
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.62-74

Abstract

The article examined the quality of the translation of the hymn “Sweet Hour of Prayer” (1845) into the Indonesian lyric “Inilah Jam Ku Berdoa”. The study used a qualitative method with an inductive orientation. The primary data were collected from the American Seventh-day Adventist Hymnal (1985) and the Indonesian hymnal Lagu Sion (2013). The secondary data were obtained from books and articles about Translation Quality Assessment (TQA), systemic functional linguistics, and SDA hymnody. House’s TQA model was implemented by assessing overt and covert translation errors and by analyzing the profiles of the source and target texts. It was found that the textual profile and function of the target text (TT) do not match those of the source text (ST). Furthermore, it was discovered that the translation of “Sweet Hour of Prayer” from English to Indonesian was not adequate in quality due to manipulations that reduced the lyric to a covert version.
Expatriatism in Khaled Hosseini's The Kite Runner and Mohsin Hamid's The Reluctant Fundamentalist Ramin, Zohreh; Ward, Ilham
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.25-37

Abstract

The September 11 attacks were world-changing events. Contemporary historians divide the history of the modern world into pre- and post-9/11. The metropolitan reaction was controversial. The Metropolis united against what is dubbed "the axis of evil." It attacked an array of Islamic nations. Mohsin Hamid's The Reluctant Fundamentalist (2007) and Khaled Hosseini’s The Kite Runner (2003) portrayed two Muslim expatriates from Pakistan and Afghanistan who experienced post-9/11 America firsthand. The protagonists presented two distinct understandings of extremism and fundamentalism. This article employed Said's (2003) theories to analyze the concepts of “the diasporic figure” against the backdrop of “the metropolitan society.” It argues that the cultural, political, religious, and social conflicts between the diasporic figure and the metropolitan society are shaped by Orientalist narratives. The novels depict various aspects of the diasporic identity. They try to negotiate between several conflicting narratives. However, Orientalism defines the frameworks of these conflicts because these conflicts and resulting confusions are rooted in the long history of metropolitan Orientalism.
Thick Translation: A Conversation on Translating Indonesian Fiction Garcia, Michael Nieto
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.75-86

Abstract

This conversation on translation theory and practice with Michael Nieto Garcia and a mixed group of State University of New York (SUNY) students took place on 29 October 2019 at the Potsdam campus in New York State. The talk/interview was conducted by the invitation of Professor Richard M. Henry for his Literature and Translation Studies course (LITR520), and it was supported by the Dorf Yes fund at SUNY Potsdam. Some additions were made to the interview transcript to provide explanatory context and to articulate key points. A concluding thoughts section was added to summarize some translation takeaways.
An Acoustic Study on English Vowels Produced by Indonesian Speakers: Exploring Determining Factors and Contact Situations Kurniawan, Ferdinan Okki; Rosvita, Margareta; Yuniastari, Rintya
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.49-61

Abstract

Compared to English varieties spoken in the inner circle (e.g., Australian English and New Zealand English), the English variety spoken in Indonesia, especially in acoustic phonetics, is still understudied. Using the Praat computer program, this acoustic study investigates the English vowel production of fifteen Indonesian females and males. The formants (F1 and F2) of their English vowel in words heed /hid/, hid /hɪd/, head /hÉ›d/, had /æ/, hod /hÉ‘d/, hawed /hÉ”d/, hood /hÊŠd/, who’d /hud/, hud /hÊŒd/, and heard /hɝd/ are measured and then compared with the vowels produced by American English speakers. Regardless of the speakers’ gender and English skill levels, the vowels [æ] and [É‘] show the most significant differences between Indonesian and American English speakers. The difference in this study is conditioned more by linguistic factors, i.e., phonetics and phonemics, than by non-linguistic factors, i.e., gender and English skill level. The findings of this study offer a discussion of how acoustic evidence resulting from language education may shed light on possible language contact situations.
Metacinema as Diasporic Postmemory in Justin Chon’s Blue Bayou (2021) Ghassani, Damia Rizka; Adipurwawidjana, Ari J
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.1-13

Abstract

Blue Bayou (2021), a film by Justin Chon, presents issues of imagination, postmemory, and identity through self-referential techniques. Referring to Marianne Hirsch’s theory on postmemory, this article examines how this film represents imagined moments and how they serve as a postmemory of the history of Korean immigrants, and how this kind of forgetting constitutes the American shared experience. The findings and discussion show that imagined moments in Antonio's subconscious function as postmemory for Antonio, while the film itself serves as a postmemory for America’s imagination. It can be argued that Blue Bayou deliberately acknowledges itself as a film and as fiction to present the world that America imagines and understands. We argue that Blue Bayou conceives memory, fosters imagination, and acts as a documentation for the audience as well as for America’s fragmented memory.
Deictic Expressions in the First SONAs of Rodrigo Duterte and Ferdinand Marcos Jr. Pintado, Ma. Sophia; Cereño, Mark Jayce; Librea, Annalie; Bejasa, Rechie; Minoza, Joemar Turno
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.38-48

Abstract

This study assumes that former President Rodrigo Duterte and President Ferdinand Marcos Jr. used different types of deixis in their first State of the Nation Address (SONAs). Supporting this assumption is the theory of Deictic Expressions by Stephen Levinson. This study is descriptive qualitative. Findings revealed that former President Duterte and President Marcos Jr. used different types of deixis in their speeches. The most dominant type of deixis used by former President Duterte is personal deixis, which obtained the highest frequency, particularly the pronoun "I". In contrast, the most prevalent deixis used by President Marcos is "personal deixis", particularly the pronoun "we". It is concluded that personal deixis was the most dominant type of deixis among the five types used by the two speakers in their speeches. Future researchers are encouraged to conduct a future study that will focus on the usage of deixis in books or speeches.
The Beauty Standard Issue in Poster of Citra Hand and Body Lotion Rosanti, Agnes Emmilia Eka
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 00: SPECIAL EDITION, MARCH 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.00.1-6

Abstract

Each of the countries of the world has its own beauty standard, including body image. Body image here includes the color and the style of the hair, the eyes shape and color, the shape of the face, and the body shape. Often, the agency hires a model, an actor, or an actress who has a good look and body image to do a photo and video shoot for the commercial, poster, magazine cover, and other media to make the media interesting, to persuade the customers to buy the product, and to show the beauty standard to the readers. Unfortunately, some readers feel so insecure because they do not have the same good body image as the model on the media. In Indonesia, there is a commercial that shows a beauty of woman comes from her white skin and that is Citra hand and Body Lotion. Whereas the beauty of a woman does not only come from her skin tone. Unfortunately, there are still Indonesian people who believe that woman must has white skin to fulfill the beauty standard. This analysis will use the poster of hand and body lotion product branded Citra as one of the media. This paper shows the analysis of the issue of the beauty standard of girl in a poster of Citra Hand and Body Lotion.
Catcalling as Street Harassment: A Critical Discourse Analysis Kholifah, Asrofin Nur
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 00: SPECIAL EDITION, MARCH 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.00.7-14

Abstract

This study aims to explain the issue of catcalling as a form of harassment against women on the street. This research applies descriptive qualitative method which tries to identify, describe and explain phenomena through linguistic data along with the social and cultural context. The data were collected according to the research goal namely to explain the issue of catcalling depicted in the news text. The data were gathered by retrieving news text on catcalling issue from wollipop.detik.com and analyzed it using Fairclough's CDA framework. The results of the analysis show that in terms of text descriptions, the news writer used a variety of non-standard languages, informal word choices and the involvement of sources to support the issue. In terms of text interpretation, this media concentrates its news presentation on women-related issues by presenting its news which involves several sources to strengthen its reporting objectives. On the explanatory side of the text, the practice of discourse is associated with the socio-cultural context. Wollipop.detik.com alignment with the victim in this report confirms indirectly that the act of catcalling is a form of harassment against women. Readers are led to the understanding that as subtle as catcalling is, it is still a form of violence against women. Readers are also led to raising awareness of their impact. Readers' opinions are directed to provide a positive image as an active media in providing useful information to women as well as to play an active role in voicing injustice and inequality that occurs in society.
Describing Translation Techniques Used in the Translation of Culturally Bound Terms in West Java Calendar of Event 2020 Purwaningsih, Dyah Raina; Yulianita, Nadia Gitya
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 00: SPECIAL EDITION, MARCH 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.00.15-22

Abstract

This research aims at analyzing translation techniques used by the translator in translating the booklet "West Java Calendar of Event 2020" from Indonesian into English. This booklet is published by the Department of Tourism and Culture, West Java. Specifically, this research highlights the translation of culturally bound terms in the booklet. The researchers are interested in analyzing this topic because cultural-bound terms are considered challenging to translate; the translators must understand the cultural background of the languages they are translating. Moreover, it is not likely that translators can find one-to-one correspondence for each cultural term in the text. This study applies a descriptive qualitative method since the data are in the form of text and the researchers also play a role as the key instrument in collecting the data, in this case through document examination. In this research, total sampling technique is applied since the researchers take all of the culturally bound terms in the booklet. The research begins with collecting the cultural terms from the booklet, classifying them into cultural terms categories based on Newmark’s theory of cultural category, and determining the translation techniques based on Molina and Albir’s theory. The result shows that the translator mainly employs borrowing, amplification, description, and established equivalent techniques. There is a tendency that the translator prefers those techniques because it is hard for the translator to find one-to-one correspondence of the terms in the target language. Hopefully, this research will be beneficial for translators in deciding the proper translation techniques in translating cultural terms.

Page 11 of 15 | Total Record : 143