cover
Contact Name
Nur Eko Ikhsanto
Contact Email
ihsan2011uns@gmail.com
Phone
-
Journal Mail Official
cmes@mail.uns.ac.id
Editorial Address
Department of Arabic Literature, Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Ir. Sutami Street, No. 36A, Surakarta, Jawa Tengah 57126
Location
Kota surakarta,
Jawa tengah
INDONESIA
CMES (Center of Middle Eastern Studies)
ISSN : 2085563X     EISSN : 25021044     DOI : https://doi.org/10.20961/cmes.18.1.103641
The CMES (Center of Middle Eastern Studies) journal is a distinguished peer-reviewed academic publication dedicated to advancing rigorous scholarly research on Middle Eastern studies. It publishes high-caliber research articles, theoretical studies, and critical reviews that engage with both contemporary and historical issues relevant to the region, employing a multidisciplinary approach. The CMES journal serves as a dynamic intellectual platform for researchers, academics, and practitioners to exchange innovative findings and perspectives, advancing Middle Eastern studies through a multidisciplinary framework grounded in the epistemological foundations of the humanities and social sciences. In the humanities, the journal emphasizes linguistics, literature, and Arab culture, while in the social sciences, it focuses on politics, economics, education, and the social dimensions of Arab societies. CMES encourages scholarly work that engages these disciplines through monodisciplinary inquiry, interdisciplinary synthesis, or transdisciplinary dialogue, fostering conceptual integration and methodological interaction across disciplinary boundaries. Manuscripts submitted to CMES must be pertinent to Middle Eastern studies and demonstrate clear engagement with the epistemic traditions of their respective fields. Submissions are expected to exhibit rigorous methodology, original insights, and significant contributions to regional studies, while appealing to a global academic audience.
Articles 166 Documents
AKURASI HASIL TERJEMAHAN KLAUSA PASIF DALAM TEKS MAULIDULBARZANJIY KARYA A’S-SAYYID JA‘FAR AL-BARZANJ Titik Yulianti
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 7, No 1 (2014)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.7.1.15354

Abstract

This research is trying to analyze the translation of passive clause arrangement patterns and its results accuracy in Maulidul-Barzanjiy text. The objectives of this research are: (1) to describe translation product of passive clauses in Maulidul-Barzanjiy text, (2) to measure translation product accuracy inMaulidul-Barzanjiy text based on meaning equivalence. The method used in this research is descriptive qualitative one. The data sources are Maulidul-Barzanjiy text by Sidqi and Anwar (2013) and five respondents. In the first problem, the data were collected by non-interactive method: selecting passive clauses from target text which have translation equivalences with source text. Meanwhile, in the second problem, the data were collected by interactive method using questionare and interview to five respondents. There are five patterns of clauses arrangement patterns found, they are: fuʻila-yufʻalu mafʻūl al-fiʻlul-maʻlūm+dhamīr  ismul-mashdar+ dhamīr wal-makān wal-chāl+dhamīr shīghatul- and ismu‘z-zamān.Comparative descriptive analysis is used for analyzing the data analysis in the first problem, while the second one is analyzed by using interactive model, including data reduction, data display, and verification. The result of this study can be concluded as follows: first, passive clause in Maulidul-Barzanjiy text has five patterns of arrangement. The comparison of all patterns is 27% derived from fiʻl majhūl whereas 73% derived from fiʻl maʻlūm, shīghah mafʻūl, ism mashdar, ism zamān, ism makān, and chāl. Second, the translation of Maulidul-Barzanjiy text is accurate. Its accuracy score is 2,6 from decimal completing of 2,560256. The score appeared because of source text was translated to target text without meaning distortion, namely addition and deletion in translating text which can change meanings. Addition and deletion in translating text are merely aimed to help readers comprehend the translation product.
ARTI “AIR DAN IKAN” MENURUT KODE BAHASA, SASTRA, DAN BUDAYA Sangidu Sangidu
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 10, No 2 (2017)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.10.2.20196

Abstract

The water and the fish have different meanings because of a lingual difference, literary, and cultural code that bounds them. This paper aims to discover these meanings and uses to realize this aim convenient theories and methods that are semiotic. The semiotic theories are all studies that examine all of the communication forms using the codes based on lingual, literary, and cultural codes. This semiotic framework consists of two principal elements namely signifier and signified. The method used to solve this problem is by heuristic and hermeneutic reading conducted simultaneously. The result of this paper reveals that the term of water indicates the following several meanings: the source of very vital life, the pure heart, the patience and power of the marginalized populaces, and flowing naturally down forever, and that the term of fish signifies the meanings of very high protein’s source needed by the body of human, entertaining the heart, and a symbol of a perfect person wishing to meet The God.
KONTRASTIF INDONESIA-ARAB: PENGUNGKAPAN MAKNA KONJUGASI VERBA BAHASA ARAB DALAM BAHASA INDONESIA Yerry Mijianti; Mohamad Afrizal
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 8, No 1 (2015)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.8.1.11626

Abstract

As an inflection language, the verb in Arabic language (VAB) has many meaning of inflection which is called the conjugation. This research will try to explore the meaning of conjugation and all aspects inside the verb in Arabic Language (VAB). This research is very important because in Arabic language, based on the morphology, Arabic language was classified as an inflection language. In the other side, Bahasa Indonesia was categorized as agglutinative language. Thus, it was need the contrastive study toward the conjugation meanings of VAB and how to reveal the conjugation meanings of VAB and how to reveal it in Indonesian language. The method used in this research such as: the data collection, the data analysis, and the report of research’s data analysis results. The method of collecting the data was occured by observing the conjugation of verbs and also by ensuring the meanings from the books of Arabic gramatical.  The analysis method that has been used in this research is distributional method combined by the technique of opposition, the technique of directly substances divided, the technique of ellipsis and the technique of change; and also the method of translational equal, such as the technique of classifying the certain substance and also the technique of connecting and comparing. The report of data analysis was delivered by the formal and informal type of reporting data. The result of this research is concluded that the VAB is not including all of the meaning of conjugation inflection.
JENIS TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH JUMAT DI MASJID SYARQI, KAIRO MESIR: KAJIAN PRAGMATIK Tri Yanti Nurul Hidayati
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 6, No 2 (2013)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.6.2.11712

Abstract

Based on the above, the issues examined in this study is the locution of speech acts,illocution and perlocution in a Friday khotbah by Egyptian native speakers Syeikh Sa‘i>dRuslan with the theme Baina As}-S}u>rah wa Al-H}aqi>qah’ between picture and reality, onApril 25, 2008 in mosque Syarqi> in Manu>fiyyah province, Subkh Ah}ad, Marka>z Asymu>n village, Cairo, Mesir with a pragmatic analysis. The data are sentences containinglocution, illocution and perlocution. The result of analysis shows that speaker of Friday khotbah (khat}i>b) not only use one speech act, but also use some speech acts, that islocution speech act, illocution speech act and perlocution speech act. Locution speech actis the most widely used in Friday khotbah, because it is only used to declare or informsomething. In first and second khotbah, the data of locution speech act is found inopening, content and closing.  The data of illocution speech act is found in opening andcontent, while perlocution speech act is found in closing. Illocution speech act includesFollow-illocutionary in the data message includes assertive (strengthen), directive(prohibiting, commanding), expressive (praise), declaration (testimony), commissive(swear).
MASUKNYA UNSUR-UNSUR PEMIKIRAN SPEKULATIF DALAM ISLAM: KAJIAN ATAS LOGIKA DAN METAFISIKA AL-FĀRĀBĪ Irfan AN
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 7, No 2 (2014)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.7.2.13468

Abstract

Al-Farabi considered as a philosopher basic foundation of Islamic philosophy. He is also known as the second teacher (al-mu'allim al-Thani) because of his dominantability in logic and reliable commentator of Aristotle‟s thought (a great commentator ofthe first teacher). Al-Farabi managed appropriately in explaining the logic of Aristotle to the Arabic-speaking nations without changing the meaning of philosophy because heconsiders logic as a universal grammar that its validity was spread throughout the humanrace. In field of metaphysics, Al-Farabi able to explain neo-Platonism systematically byfocusing on the discussion of sense, God and cosmology. Through these thoughts, alFarabiwants to strengthen the core of the teachings of Islam that is monotheism, so there is a unity between religion and philosophy.
MAKNA SIMBOLIK GERAKAN TARIAN SUFI TURKI JALALUDIN RUMI (1203-1273M): ANALISIS SEMIOTIKA CHARLES SANDER PIERCE Razqan Anadh Mahendar
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 7, No 1 (2014)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.7.1.15330

Abstract

This research discussed : (1) How the sufi dance lasts? (2) What is thesymbolic meaning of sufi dance movements and it‟s message that wanted to bedelivered ? This research used qualitative method which is presented descriptively bydescribe Sufism in general, Sufism flow, Sufism development, describe Sufidance in term of it‟s development, symbolic meaning are the meaning of sufidance movement and the clothing which were worn by the sufi dancers.  Based on the result of this research conclude  are  : first, sufi dance is identicwith Sufism and the figures who influence this dance. Second, sufi dancemovements have a message that wanted to be delivered to everyone. Third, sufidance has a function as syi‘ar of Islam.
KONTRIBUSI SYAIR ACHMAD SYAUQI BAGI PERKEMBANGAN ANAK Annisa Mutiara Rj, Eva Farhah
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 10, No 1 (2017)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.10.1.19862

Abstract

This research tries to find the text structure and also the personal and educational values of a children poem by Achmad Syauqi (1868-1932 M) entitled “Sulaimān wath-Thāwūs”. The theory used is Michael Riffaterre’s semiotic. It is a discipline which studies system, rules, and conversions which enables to see the meaning of the sign. The method used is descriptive qualitative, which explains data in form of word, phrases, sentences, or expressions in the text. Not only that this research also reveals the personal and educational values of the text. In this case the purpose of this research is first, to explain the poem’s text structure and second, to reveal the personal and educational values as contribution to children poems. It is found that the text structure of “Sulaimān wath-Thāwūs”  has a single relation between elements so it gives a clear meaning. The personal and educational values given in the text “Sulaimān wath-Thāwūs” includes emotional growth, intelligent, imaginations, ethical and religious growth, exploration, language, aesthetic values and reading habit.
دور أسلوب التقديم والتأخير في تحسين اللغة العربية Talqis Nurdiyanto
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 8, No 1 (2015)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.8.1.11616

Abstract

Manusia dengan tabiatnya memiliki kemampuan berbeda dalam mengelola kosakata dalam bingkai bahasa komunikasinya, terkadang terjadi pembalikan kata bermakna senang disampaikan pada kondisi marah, kata yang seharusnya di awal kalimat diposisikan di tempat lain. Penutur yang menempatkan kata tertentu diawal atau diakhir bukan semata untuk keindahan nada saja, tapi menunjukkan betapa pandainya dalam mengekpresikan keinginannya dengan tingkat seni bahasa yang tinggi. Retorika dalam berbicara dengan gaya bahasa taqdim dan takhir pada kalimatnya memiliki kekuatan makna dan keindahan ungkapan untuk diperhatikan. Meremehkan peran gaya bahasa taqdim dan takhir  dapat mengurangi kekuatan makna yang harus dikuatkan dengannya, menghilangkan ruh  dan kenikmatan dalam berkomunikasi sehingga ungkapannya terkesan kering jauh dari kaidah bahasa Arab serta gersang dari guyuran fashahah dan balaghah. Stilistika bahasa Arab dalam kerangka ilmu balaghah memiliki peran dalam memperhalus susunan kalimat berbahasa Arab yang rapi dengan balutan makna yang kuat, berpengaruh pada pendengar, mudah dipahami dan tidak rancu tidak alasan untuk menolaknya. Penelitian ini berjudul peran susunan gaya bahasa dengan taqdim dan takhir  dalam memperindah bahasa Arab menitikberatkan pada kajian pustaka kebahasa Araban dalam ilmu balaghah. Kalimat yang menggunakan gaya bahasa taqdim dan takhir memiliki arah pada (1) memperindah susunan kalimat dan maknanya, (2) memperindah maknanya saja, (3) memberi makna biasa saja, dan (4) memperancu makna. Kata kunci: uslub, at-taqdîm, at-ta`khîr, tachsîn, al-lughah ‘arabiyyah. AbstractHuman has a natural behavior and different ability to manage vocabularies in the language communication paradigm. Occasionally, the word which has meaning of happy was delivered or spoken by the condition of fury. Based on the language structure, there are some words that actually in the beginning were positioned in the other part. The speakers are using the word in the first or last position in their speech, not only for the aesthetics purposes, but also for the great capability in expressing their desire or purpose using the high level of art. The rhetoric in the speech using the language style of taqdim and takhir in the sentence has a power in meaning and aesthetic expression to be noticed. The underestimate of role in the language style of taqdim and takhir can be reduced the power of meaning that should be strengthened with both styles, and also can effect the lose of soul and enjoyable in the communication act , with the result of that, the expression can be impressioned dryly and by far from the Arabic language grammatical, the splash of fashahah and balaghah. Arabic language stylistics in the Balaghah paradigm has the significant role in managing the structural of senteces smoothly, orderly, using the power of meaning which has the great effect to the audience understandably, not ambiguously, and there is no reason to rejection.This research under the title of “the role of language style structure using taqdim and takhir through Arabic language rethoric and aesthetic was appointed in the literature studies toward Arabic language and Balaghah. The sentences using the language style of taqdim and takhir have many aims, such as: (1) managing the structure and meaning of sentence attractively, (2) just managing only the meaning attractively, (3) giving the meaning commonly, and (4) managing the meaning ambiguously.  Keywords: style, taqdim, takhir, aesthetics, Arabic language.Manusia dengan tabiatnya memiliki kemampuan berbeda dalam mengelolakosakata dalam bingkai bahasa komunikasinya, terkadang terjadi pembalikan katabermakna senang disampaikan pada kondisi marah, kata yang seharusnya di awal kalimatdiposisikan di tempat lain. Penutur yang menempatkan kata tertentu diawal atau diakhirbukan semata untuk keindahan nada saja, tapi menunjukkan betapa pandainya dalammengekpresikan keinginannya dengan tingkat seni bahasa yang tinggi. Retorika dalamberbicara dengan gaya bahasa taqdim dan takhir pada kalimatnya memiliki kekuatanmakna dan keindahan ungkapan untuk diperhatikan. Meremehkan peran gaya bahasataqdim dan takhir dapat mengurangi kekuatan makna yang harus dikuatkan dengannya,menghilangkan ruh dan kenikmatan dalam berkomunikasi sehingga ungkapannyaterkesan kering jauh dari kaidah bahasa Arab serta gersang dari guyuran fashahah danbalaghah. Stilistika bahasa Arab dalam kerangka ilmu balaghah memiliki peran dalammemperhalus susunan kalimat berbahasa Arab yang rapi dengan balutan makna yangkuat, berpengaruh pada pendengar, mudah dipahami dan tidak rancu tidak alasan untukmenolaknya. Penelitian ini berjudul peran susunan gaya bahasa dengan taqdim dan takhirdalam memperindah bahasa Arab menitikberatkan pada kajian pustaka kebahasa Arabandalam ilmu balaghah. Kalimat yang menggunakan gaya bahasa taqdim dan takhirmemiliki arah pada (1) memperindah susunan kalimat dan maknanya, (2) memperindahmaknanya saja, (3) memberi makna biasa saja, dan (4) memperancu makna.Kata kunci: uslub, at-taqdîm, at-ta`khîr, tachsîn, al-lughah „arabiyyah.AbstractHuman has a natural behavior and different ability to manage vocabularies in thelanguage communication paradigm. Occasionally, the word which has meaning of happywas delivered or spoken by the condition of fury. Based on the language structure, thereare some words that actually in the beginning were positioned in the other part. Thespeakers are using the word in the first or last position in their speech, not only for theaesthetics purposes, but also for the great capability in expressing their desire or purposeusing the high level of art. The rhetoric in the speech using the language style of taqdimand takhir in the sentence has a power in meaning and aesthetic expression to be noticed.The underestimate of role in the language style of taqdim and takhir can be reduced thepower of meaning that should be strengthened with both styles, and also can effect thelose of soul and enjoyable in the communication act , with the result of that, theexpression can be impressioned dryly and by far from the Arabic language grammatical,the splash of fashahah and balaghah. Arabic language stylistics in the Balaghah paradigmhas the significant role in managing the structural of senteces smoothly, orderly, using theJurnal CMES Volume VIII Nomor 1 Edisi Januari – Juni 2015Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta5power of meaning which has the great effect to the audience understandably, notambiguously, and there is no reason to rejection. This research under the title of ―the roleof language style structure using taqdim and takhir through Arabic language rethoric andaesthetic was appointed in the literature studies toward Arabic language and Balaghah.The sentences using the language style of taqdim and takhir have many aims, such as: (1)managing the structure and meaning of sentence attractively, (2) just managing only themeaning attractively, (3) giving the meaning commonly, and (4) managing the meaningambiguously.Keywords: style, taqdim, takhir, aesthetics, Arabic lan
AKULTURASI BUDAYA TIMUR TENGAH KE INDONESIA DAN PENGARUHNYA DALAM KESUSASTRAAN (STUDI KASUS PADA SERAT CENTHINI) Siti Muslifah
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 6, No 1 (2013)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.6.1.11696

Abstract

Cultural acculturation and syncretism is indicated to occur and has great influenceon Javanese socio-cultural values, and also on arts and literature fields. In Javaneseliterature, Serat Centhini is a masterpiece written by great Javanese poet. PakubuwanaV, when he was a prince of Kasunanan Palace. It is not only presenting Javaneseknowledge comprehensively but also containing very strong Islamic values. The Islamicvalues contained in the Javanese literature masterpiece are, among the others, religiousproselytizing, Islamic syar’i, Islamic pillars and oneness of God. The presence of Islamicvalues in Javanese literature is a proof of Middle-East cultural acculturation inIndonesia, especially in literature area.
HIKAYAT ALFU LAILAH WA LAILAH: ANALISIS STRUKTUR NARATIF Sangidu Sangidu
Center of Middle Eastern Studies (CMES): Jurnal Studi Timur Tengah Vol 7, No 2 (2014)
Publisher : Arabic Literature Department

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/cmes.7.2.13458

Abstract

The stories of the Arabian Nights were written by many people over the course of hundreds of years. The core of original stories came out of Persia and India in the earlyeighth century. They were translated into Arabic and given the name Alfu Laylah walaylah or The Thousand Nights and One Night. This set of stories was few in number andfell far short of living up to the number in its title.  The Arabian Nights stand near the top of the list of literary works that haveinfluenced western literature. The first stories from the Nights to reach Europe did soaround the 12th century. Chaucer's Horse, for example, is evidently The Enchanted Horsefrom the Arabian Nights. The reaal influence began, however, Galland's translationbrought the full set of the tales to Europe in the early 1700's.  The application of narrative structure to alfu lailah wa can be conducted byfocusing on the study of the plot which makes up series of events. The analysis is madeon the experiences undergone by King Syahriar and his wife, Syahrazad from thebeginning to the end of the story.  The result of the analysis shows that generally the narrative structure of the storycan be divided into three parts, namely prologue, body, and epilogue. In the body of thestory, there are many stories of which narrative structures are different among them.Beside that, the Arabian Night's Entertainments stand out as one of the stellarachievements in literature. Hundreds of people contributed to their form and substancesover the hundreds of years of their development. The result has entertained andinfluenced readers for generations.

Page 7 of 17 | Total Record : 166