cover
Contact Name
Akhmad Saifudin
Contact Email
akhmad.saifudin@dsn.dinus.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
japanese.research@fib.dinus.ac.id
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture
ISSN : 26555836     EISSN : 26554836     DOI : -
Core Subject : Humanities, Art,
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture is an academic, open access, and peer-reviewed journal founded and first published in 2018 by the Japanese Department Universitas Dian Nuswantoro, Semarang. Focusing on Japanese linguistics, literature, and culture as it is viewed from one or multi disciplines perspective. Issues are published two times per year (in May and November), and articles are published in Indonesian or in English.
Arjuna Subject : -
Articles 91 Documents
Stereotypes of Japanese women in the Meiji era in Tsuda Umeko: Osatsu ni Natta Ryuugakusei Laili, Sofiana Dwi Nur; Noviana, Fajria
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 7 No. 2 (2025): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v7i2.12796

Abstract

This study aims to identify the stereotypes of Japanese women in the Meiji era as represented in the film Tsuda Umeko: Osatsu ni Natta Ryuugakusei. The movie tells the story of Umeko’s struggle against patriarchal culture and fighting for women’s rights in Japan. This research uses a qualitative method with Roland Barthes’ semiotic approach. The object of study is the movie Tsuda Umeko: Osatsu ni Natta Ryuugakusei, with data collection conducted through listening and note-taking techniques. The analysis is based on three main concepts in Barthes’ semiotics: denotation, connotation, and myth. Through the analysis, three strong stereotypes of Japanese women in the Meiji era were found, namely: 1) women are subordinate; 2) women are dependent on men; and 3) women are given limited access to education. From these three constructions of women’s stereotypes, it can be concluded that this movie reflects the patriarchy that was deeply rooted in the Meiji era. Therefore, it is necessary to change the mindset of society so that women are no longer positioned as subordinate parties but are given the space to develop and be equal to men, both in the domestic and public spheres.
An Analysis of the differences in Kitsune imagery between Japanese mythology and the Genshin Impact game Hastungkoro, Rama Sri; Saifudin, Akhmad
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 6 No. 2 (2024): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v6i2.13751

Abstract

This study aims to determine the differences between the depiction of Kitsune in Japanese mythology and the Genshin Impact game, which is depicted by the character Yae Miko. This study uses a descriptive correlational method obtained from the legend of Kitsune (Nine-Tailed Fox) contained in the book Tales of Times Now Past: Sixty-Two Stories from A Medieval Japanese Collection by Maria Ury, which is then compared with the story of Kitsune depicted by the character Yae Miko in the Genshin Impact game. Kitsune is a fox spirit creature that can change its form into a human or a woman. The study found four differences between the depiction of Kitsune according to Japanese mythology and the Genshin Impact game. These differences are in nature, physique, abilities, and hobbies. In Japanese mythology, the figure of Kitsune is depicted as a cunning, manipulative antagonist who often leads humans astray. In contrast, in the game, the protagonist is portrayed as someone who usually helps humans, although his personality changes according to his mood; she does not hurt or kill people. The differences stem from the commodification of online games to attract players. The impact of this difference is the accuracy of the authenticity of Japanese cultural myths, while the positive effect is that Japanese cultural myths can be preserved and widely known throughout the world.
A Corpus-based syntactic error analysis of Japanese learners' writing in Lembaga Pelatihan Kerja (LPK) Cahaya Mandiri Indonesia Prihantoro; Kautsar, Haqi Sang; Kharismi, Annisa; Nuradita, Rizki Dwi; Cahyaningtyas, Puspita Luruh
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 6 No. 2 (2024): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v6i2.11252

Abstract

This study investigates the predominant frequency of syntactic errors in written compositions by Japanese language learners at Lembaga Pelatihan Kerja (LPK) Cahaya Mandiri Indonesia. It explores the correlation between these errors and the learners' educational duration. The dataset consists of compositions by students who have completed Japanese language job interviews. Using a corpus-based analysis, the study reveals that the most frequent syntactic errors among these learners involve simple sentence errors (KT), comprising 24.4% of total errors. These errors are most common among students with 4 months of learning (41.3% of errors) and 5 months of learning (20.4%). However, for students with 6 months of learning, verb phrase errors (FV) become more prominent, making up 31.7% of errors. A correlation is found between the type of syntactic errors and the duration of language learning. This includes a positive correlation in errors related to adverbial phrases (FD), adjective phrases (FA), and independent clauses (LB), and a negative correlation in errors related to compound sentences (KM) and final particles (PA). Additionally, varying correlations are observed across categories such as single sentences (KT), verb phrases (FV), case particles (PK), noun phrases (FN), conjunction particles (PO), and compound sentences (KS)
Assertive speech acts in the YouTube Podcast Video “How Japanese people express our emotions with Ryoma” Faishal, Najmi Muhammad; Saifudin, Akhmad
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 7 No. 1 (2024): November
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v7i1.12681

Abstract

This study aims to describe and analyze the functions of assertive speech acts in a YouTube podcast video titled "How Japanese People Express Our Emotions with Ryoma" uploaded on the Miku Real Japanese channel. The research employs a qualitative descriptive approach, using documentation techniques for data collection. The data examined consists of assertive utterances spoken by two speakers, Miku and Ryoma. Based on the analysis, five functions of assertive speech acts were identified in the video: stating (19 instances), informing (30 instances), reporting (9 instances), complaining (2 instances), and suggesting (1 instance). The most dominant function in this video is informing. The results of this study show that assertive speech acts are used in varied ways depending on the conversational context and reflect distinctive communication practices in Japanese culture. This research is expected to serve as a reference in the field of pragmatics, particularly in understanding language use in cross-cultural communication.
Understanding the meaning of Kuchikamizake as a Japanese cultural heritage Pufiani, Amanda Tiara; Saifudin, Akhmad
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 7 No. 1 (2024): November
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v7i1.13753

Abstract

Culture is essential because it is the foundation of national character, a reflection of identity, and an ancestral heritage that must be preserved. The critical value of culture reflects the identity and character of a nation, distinguishing it from other countries. Culture is a legacy from ancestors that must be maintained and preserved. One example of traditional culture that is still preserved is kuchikamizake (chewing sake). Kuchikamizake is the forerunner of sake, a traditional Japanese alcoholic beverage. This research is interesting because the kuchikamizake manufacturing process requires virgins to chew the rice that will be made into sake. The manufacturing process is currently considered unhygienic and disgusting. The purpose of this study is to understand the history and meaning of kuchikamizake. The type of research used in this study is qualitative research with a library study method. This study found that kuchikamizake has existed since the Yayoi period in 300-250 BC. The meaning of kuchikamizake is seen as a cultural heritage, a sacred drink related to Shinto rituals, and as a Japanese cultural identity.
Deconstruction of the wife figure in the Ie system in the anime Tadaima, Okaeri Putri, Rizqi Amelia; Puspitasari, Diana; Widodo, Heri
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 7 No. 2 (2025): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v7i2.12263

Abstract

The development of Japanese popular culture has given rise to various representations of non-traditional families, one of which is through the omegaverse subgenre in boys' love works. The anime Tadaima, Okaeri explicitly presents the omegaverse family through the character of Fujiyoshi Masaki, an omega man who plays the role of wife in the family. This study aims to analyze the deconstruction of the wife figure in the Japanese ie system using Derrida's perspective. The study uses content analysis of 12 episodes of Tadaima, Okaeri. The analysis focuses on the two main duties of the wife in the ie system, namely kaji (domestic work) and ikuji (childcare). The results show that Masaki consistently carries out domestic and caregiving activities traditionally attributed to women. This reversal disrupts binary oppositions such as male-female, public-domestic, dominant-submissive, which have been considered stable in the ie structure. Through Derrida's concept of hierarchy reversal and supplement, this anime shows that the role of wife is not a natural characteristic of women, but rather an interchangeable socio-cultural construct. However, Masaki's presence also further reinforces the patriarchal system that what is appropriate and suitable in the domestic sphere is the status of a wife.
Negotiating Japanese cultural identity in the Indonesian subtitling of the anime My Happy Marriage Haniza, Asma
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 7 No. 2 (2025): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v7i2.13053

Abstract

This study examines the negotiation of Japanese cultural identity in the Indonesian subtitling of the anime My Happy Marriage. Employing Newmark’s (1988) cultural categories and a qualitative descriptive approach, this research analyzes culturally specific terms and their translated counterparts through a comparative method. The data were obtained from selected dialogues in the anime and their Indonesian subtitles. The findings reveal that all five categories of cultural terms—ecology, material culture, social culture, organizations and concepts, and gestures and habits—are subject to various forms of negotiation in the subtitling process. These negotiations are influenced by cultural differences and by technical constraints inherent in audiovisual translation, particularly those related to subtitle space and duration. This study contributes to audiovisual translation studies by highlighting how cultural identity is strategically negotiated rather than merely transferred in anime subtitling.
Identity formation of the female adolescent character Kiki in Hayao Miyazaki’s anime Kiki’s Delivery Service Mahanani, Prakerti Tyas; Noviana, Fajria
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 8 No. 1 (2025): November
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v8i1.14936

Abstract

This study examines the process of Kiki's identity formation as a female adolescent in the anime Kiki's Delivery Service by Hayao Miyazaki, using Erik Erikson's psychosocial theory of identity, and the concept of femininity training from Takie Sugiyama Lebra. The study aims to describe the dynamics of Kiki’s psychosocial development as the main character, which reflects the stages of adolescent identity formation. This research employs a descriptive qualitative method with close-viewing and scene documentation techniques, with data consisting of dialogues, actions, and visual narratives in the form of screenshots from the anime. The results of the analysis indicate that Kiki’s journey corresponds to Erikson’s stages of identity formation, comprising three phases: the phase of initial idealism, the phase of identity crisis, and the phase of identity integration. The concept of femininity training by Lebra apparently does not significantly influence Kiki in her journey to find her identity; in fact, she tends to show the opposite. Thus, the formation of Kiki's self-identity not only signifies self-recovery but also emphasizes the importance of reflective space and social support in forming a complete and independent female adolescent identity.
Untranslatable Japanese business terminology: A qualitative study on culture-bound loanwords retained in global English communication Reswari, Girindra Putri Ardana; Trahutami, Sriwahyu Istana
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 8 No. 1 (2025): November
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v8i1.15101

Abstract

Some culturally rooted Japanese business phrases do not have the precise equivalents in English business terminologies. It is prompting the translators, multinational corporations, and worldwide media to use the original Japanese lexical form. This study examines how Japanese business terms like omotenashi, ikigai, and senpai- kōhai, are used in English-language business discourse. Data were gathered from corporate records, international business media, and academic publications between 2019 and 2024. Grounded in Jakobson's (1995) in theory of cultural untranslatability and further informed by Appiah (1993) notion of thick translation and Skopos Theory (Vermeer, 1978) and by using a qualitative discourse-analytic approach supported by lexical content analysis, the study identified three main reasons for translation retention: (1) high cultural density and embedded socio-ethical values, (2) lack of conceptual equivalence in English, and (3) strategic branding that leverages " Japanese " for global market identity. The findings reveal that explanatory paraphrasing and loanword preservation regularly coexist, implying that English-language business communication employs hybrid semantic representation to accommodate Japanese concepts. The study comes to the conclusion that leadership practice, worldwide brand positioning, and intercultural business negotiations are all influenced by untranslatable business concepts.
An Analysis of the semantic relationships among tsukau, riyousuru, and shiyousuru in Japanese news media Huzain, Nurimam Alfian; Imelda, Imelda; Taqdir, Taqdir
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 8 No. 1 (2025): November
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v8i1.15249

Abstract

This research is conducted to find out the similarities and differences of the three verbs.This research discusses the semantic relationship between the verbs tsukau, riyousuru, shiyousuru in Japanese news media where the three verbs have similar meanings or the same meaning which is "using" when translated into Indonesian. In addition, the method of substitution in the sentence is used to find out the relationship of the three verbs. The data used in this research is obtained from Japanese news media that are always up to date, namely NHK Japan, Yomiuri Shinbun, and Asahi Shinbun, which always present Japanese news to international media.The method of data collection, data analysis, and descriptive analysis. For further analysis, a descriptive qualitative method was used. The three verbs have the same meaning, which is to use or utilize objects or goods for a particular purpose. The similarity of meaning can substitute each other in sentences and can be classified into synonymous meaning relations. However, the difference in meaning between tsukau, riyousuru, and shiyousuru makes the three verbs unable to substitute each other in sentences.

Page 9 of 10 | Total Record : 91