cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Unknown,
Unknown
INDONESIA
Linguistik Indonesia
ISSN : 02154846     EISSN : 25802429     DOI : -
Core Subject :
Linguistik Indonesia is published by Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI). It is a research journal which publishes various research reports, literature studies and scientific writings on phonetics, phonology, morphology, syntax, discourse analysis, pragmatics, anthropolinguistics, language and culture, dialectology, language documentation, forensic linguistics, comparative historical linguistics, cognitive linguistics, computational linguistics, corpus linguistics, neurolinguistics, language education, translation, language planning, psycholinguistics, and sociolinguistics . I
Arjuna Subject : -
Articles 215 Documents
THE SYNTACTIC BEHAVIOUR OF THE SECOND VERB (V2) IN BALINESE SERIAL VERBS Ni Luh Ketut Mas Indrawati; Ida Ayu Made Puspani
Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 2 (2022): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v40i2.317

Abstract

The title of this study is the syntactic behavior of the second verb (V2) in the Balinese serial verbs and it aims at investigating the types of verbs composing the Balinese serial verbs and analyzing the syntactic behavior of the V2. The theory applied in identifying the Balinese serial verbs is the theory of typology by Van Staden and Ger Reesink (Senft, ed., 2008), and the theory of complement and adjunct by Kroeger (2005) is used in analyzing the syntactic behavior of the V2. This research is classified as a descriptive-qualitative study. The data supporting the analysis was collected from written Balinese texts in the Balinese short stories. The result of the analysis showed that the Balinese serial verbs were formed by V1 stative-V2 intransitive, V1 intransitive -V2 stative, V1 intransitive -V2 transitive active, V1 active transitive -V2 active-transitive, or stative or intransitive, passive-active-transitive, active transitive-passive, passive-passive. Syntactically the V2 could be either complement or an adjunct of the V1.
MEMERIKAN FUNGSI KONTEKS SITUASI DALAM PERSPEKTIF PRAGMATIK SIBER R. Kunjana Rahardi
Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 2 (2022): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v40i2.286

Abstract

This research aims at describing the manifestation of situational contexts in the culture-specific pragmatic phenomena in the perspective of cyber-pragmatics. This is a qualitative research. The research data sources are authentic texts taken from social media captions containing situational contexts. The research data are elements of situational contexts found in the authentic utterances in social media captions. The research data are gathered using the observation method employing the note-taking technique. The gathered data are classified and typified to generate types of data in details. Then, the data are analyzed using the distributional analysis method and the pragmatic identity method. The distributional analysis method is used to analyze the linguistic dimensions of this research, while the pragmatic identity method, particularly extra-lingual identity, is applied to analyze the extra-linguistic dimensions of this research. The preliminary research results show that the situational contexts proposed by Geoffrey N. Leech need to be reinterpreted and redefined to adjust to the development of current situational contexts. Situational contexts are inseparable from the digital information technology because language is not immune from the impact of the technology development. Ignoring situational contexts in the perspective of cyber-pragmatics in studying language phenomena will not yield proper research results in the present-day contexts.  Keywords: cyberpragmatics, culture-specific pragmatics, konteks situasi, informasi digital
PENANDA IDENTITAS DALAM PENAMAAN WILAYAH ADMINISTRASI DI KABUPATEN SANGGAU Satwiko Budiono; Winci Firdaus
Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 2 (2022): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v40i2.341

Abstract

Markers of the identity of a group can be seen from the language and culture. A group that lives in an area usually names its territory using their language and cultural characteristics of the place. However, heterogeneity in Indonesia society makes the naming of regions experience changes and shifts over time. This can be seen from the naming of the administrative area in Sanggau Regency, West Kalimantan Province. As a border area between Indonesia and Malaysia, the naming of administrative areas becomes necessary and important to be preserved as an identity marker. In this regard, this study explores the naming of administrative areas in Sanggau Regency. This study aims to describe the pattern of naming administrative areas as language documentation, explore identity markers in naming administrative areas, and preserve language and cultural characteristics in naming administrative areas. The research method is based on toponymy research with descriptive qualitative analysis. Data collection techniques using questionnaires and interviews. The research data includes the naming of sub-village, village, and districts in Sanggau Regency, West Kalimantan Province. The research respondents were 50 people who were selected proportionally based on their language and ethnicity. The results of this study are the naming of administrative areas in Sanggau Regency has several semantic categories, such as fruit, rivers, trees or plants, places, people, ethnics, objects, and animals. In terms of language, the naming of the administrative area in Sanggau Regency comes from Malay, Dayak, Javanese, and Indonesian. This result was obtained from local knowledge, although not all administrative area names were explored. The number of administrative areas that have not been explored makes language documentation efforts need to be followed up by the local government. 
PENILAIAN KUALITAS PENERJEMAHAN ISTILAH EKOLOGI PADA NOVELA THE OLD MAN AND THE SEA KARYA ERNEST HEMINGWAY DAN TERJEMAHANNYA LELAKI TUA DAN LAUT OLEH YUNI KRISTIANINGSIH PRAMUDHANINGRAT Ivan Bachrul Muslim; Sulis Triyono
Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 2 (2022): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v40i2.292

Abstract

Ketersampaian pesan dan referensi makna pada karya sastra menjadi permasalahan yang serius ketika berhubungan dengan teks terjemahan. Keaslian nilai dan ideologi dari teks bahasa sumber sering mengalami distorsi ketika mengalami proses penerjemahan. Terlebih lagi jika sebuah karya sastra memiliki nilai filosofis yang kuat terutama karya sastra bertemakan lingkungan (ekologi). Penelitian ini berisi penjelasan secara kualitatif terkait penilaian kualtas penerjemahan pada diskursus ekologi novela The Old Man and the Sea dan terjemahannya Lelaki Tua dan Laut. Perbandingan meliputi dua fitur, yaitu fitur leksikal dan fitur semantik. Dalam hal fitur leksikal, penelitian ini menunjukkan bahwa istilah-istilah ekologi dalam bahasa sumber menunjukkan transparansi yang rendah bagi mereka yang tidak memahami konteks geografi istilah-istilah tersebut. Pada teks terjemahannya, istilah ekologi memiliki transparansi yang lebih tinggi karena penerjemah menggunakan bahasa yang lebih komunikatif. Untuk fitur semantik, istilah ekologi pada teks bahasa sumber memiliki rujukan makna teknis yang kuat, sedangkan pada teks terjemahannya, istilah ekologi merepresentasikan rujukan makna yang lebih deskriptif.Kata kunci: istilah ekologi, novela, Penilaian Kualitas Penerjemahan
HEDGING THROUGH THE USE OF IMPERSONAL CONSTRUCTIONS IN INDONESIAN OP-ED ARTICLES Devi Nailis Yusnia; Tofan Dwi Hardjanto
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.392

Abstract

The presence of an opinion editorial (op-ed) page has provided room for the public to articulate their ideas about the recent salient issues at no cost. The notion that the authors of an op-ed article could express their ideas and arguments in public space makes them need certain devices like hedges to protect themselves from any negative consequences such as rejection from readers if in fact their argument is considered false. This article is intended to investigate the use of impersonal constructions as hedging devices in 45 Indonesian opinion editorial articles published by three leading national newspapers: Kompas, Tempo, and Republika. Impersonal construction in this case refers to a grammatical construction that avoids the use of a human subject in the sentence. This construction includes the use of agentless passive voice and abstract rhetors. A qualitative research design is applied in this study. This study reveals 56 occurrences of impersonal construction with details of 53 data belonging to the agentless passive voice category and 3 data belonging to the abstract rhetors category in the 45 articles examined.  The use of such constructions in op-ed articles can be a means to protect the authors from the consequences of being blamed if in any case, the argument they stated is different from the reality. Furthermore, this construction can also be used to avoid the subjectivity of the claim and direct the focus of the argument to the content of the text and not the authors. 
VITALITAS BAHASA LAMPUNG DI PEKON PENENGAHAN, KECAMATAN KARYA PENGGAWA, KABUPATEN PESISIR BARAT Satwiko Budiono; Retno Handayani; Sri Winarti
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.389

Abstract

Penelitian ini berusaha menelusuri vitalitas bahasa Lampung di Pekon Penengahan, Kecamatan Karya Penggawa, Kabupaten Pesisir Barat. Alasan pemilihan lokasi tersebut karena Pekon Penengahan termasuk desa tua dan didominasi oleh penutur bahasa Lampung. Ada 120 responden yang menjadi subjek penelitian ini. Dengan menggunakan metode kuantitatif and kualitatif, hasil penelitian ini menunjukkan bahwa vitalitas bahasa Lampung di Pekon Penengahan, Kecamatan Karya Penggawa, Kabupaten Pesisir Barat memiliki status tergolong rentan dengan indeks 0,72. Vitalitas bahasa Lampung didominasi oleh indikator pewarisan bahasa antargenerasi dan ranah penggunaan bahasanya dengan status vitalitas bahasa yang rentan.
EXAMINING THE IMPERATIVE CLAUSES IN MANGGARAI Salahuddin Salahuddin
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.445

Abstract

This study aims to formulate case markings in imperative clauses in the Manggarai language. This study examines several formulas of imperative clause rules in previous research, which distinguished the use of gi and ga in positive imperative clauses, and neka and asi markers in negative imperative clauses. An intense interview was conducted with native speakers of the Kempo dialect and compared other examples used in previous studies to build a thorough conclusion. Some critical findings in this research are, firstly, the particles gi and ga are not an enclitic attached to the word they follow; secondly, the particles gi and ga are not specific markers for imperative clauses because they can also appear in other clause forms (e.g., declarative clauses); and thirdly, the words neka and asi in the negative imperative clauses of the Manggarai language can be used interchangeably and do not change the meaning. Thus, this study proves that there are no unique markers in the imperative clauses of the Manggarai language because the form varies relatively depending on the context with whom one is talking.
KATA MAJEMUK DALAM ISTILAH UANG DI MASYARAKAT ROTE DENGKA Efron Erwin Yohanis Loe
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.388

Abstract

Masyarakat Rote Dengka merupakan bagian dari suku Rote yang menetap di Pulau Rote. Mereka menggunakan dialek Dengka atau Dengga, yang merupakan satu dari delapan belas variasi dialek dalam bahasa Rote, yang digolongkan dalam rumpun bahasa Melayu Polinesia Tengah (Grimesdkk., 1997). Penelitian yang bersifat deskriptif kualitatif ini membahas penggunaan kata majemuk dalam istilah uang pada masyarakat Rote Dengka. Tiga hal yang akan dibahas adalah ciri, jenis, dan struktur kata majemuk istilah uang dalam dialek Dengka. Data didapatkan melalui metode simak dan cakap dipadu dengan wawancara langsung dengan narasumber. Hasil analisis data menunjukkan bahwa ada dua ciri kata majemuk yaitu: berdasarkan sifat konstruksinya dan sifat unsurnya. Dari jenis kata majemuk ditemukan jenis kata majemuk unsur pertama diterangkan (D) oleh unsur kedua (M) dibagi atas dua jenis yaitu: 1) Unsur kedua berkelas kata sifat, dan 2) Unsur kedua bukan kata sifat. Dari segi struktur kata majemuk dibentuk dari dua morfem dan tiga morfem. Kata majemuk dua morfem, yaitu [doiʔ+lae] dan, kata majemuk tiga morfem, yaitu [doiʔ+modo+mbolo]. Kata majemuk dalam dialek Dengka didominasi oleh kata majemuk endosentris.
PERGESERAN MAKNA KOSAKATA FLORA DALAM METAFORA DI MEDIA SOSIAL TWITTER: KAJIAN SEMANTIK Ailsa Zevaulima Dilivia; Lukman Febriyanto; Bakdal Ginanjar
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.418

Abstract

Penelitian deskriptif kualitatif ini bertujuan untuk mendeskripsikan pergeseran makna kosakata flora bawang, terong, kentang, kacang, kencur, dan cabedi media sosial Twitter. Data penelitian berupa kalimat yang mengandung istilah flora bawang, terong, kentang, kacang, kencur, dan cabeyang terdapat di media sosial Twitteryang diambil dalam rentang waktu bulan Juli hingga September 2022.Penyediaan data dilakukan dengan menyimak penggunaan metafora pada kalimat berkosakata flora kemudian mengkategorikannya ke dalam jenis-jenis metafora berdasarkan perubahan maknanya. Analisis data menggunakan metode agih dengan membagi unsur langsung frasa atau klausa berupa ungkapan metafora tentang kosakata flora kemudian dilanjutkan teknik ganti. Penelitian ini menunjukkan bahwa makna baru terbentuk akibat adanya pergeseran makna kosakata flora yang cenderung bersifat peyoratif dari pada amelioratif. Nampaknya fenomena eufemisme atau pseudo-eufemisme berupa sindiran dapat dianggap sebagai media yang aman digunakan untuk mengkritik atau menghina, yaitu dengan usaha menggantikan ungkapan yang kasar dan mengasosiasikan ungkapan kasar tersebut dengan ungkapan lain.
TELAAH DIAKRONIK BAHASA BALI I Kadek Widiantana; Ida Bagus Putrayasa
Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v41i1.433

Abstract

This study aims to describe the development of the Balinese language from the Old Balinese period to the present as a diachronic study of language. The source of the data is obtained through a literature study, namely looking for references that are considered relevant to the problem under study. The theoretical approach used is a historical linguistic approach through diachronic language studies and the methodological approach uses a qualitative descriptive approach. The results of this study show that Balinese vocabulary is influenced by various languages including Sanskrit, Old Javanese, Dutch, English, Portuguese, Chinese, and Arabic. Vocabulary from other languages is fully absorbed and some are experiencing changes from the original vocabulary. Absorption of vocabulary from other countries cannot be separated from interactions that occur with Balinese people, such as trade relations, colonialism, and the spread of religion.

Filter by Year

2013 2025


Filter By Issues
All Issue Vol. 43 No. 2 (2025): Linguistik Indonesia Vol. 43 No. 1 (2025): Linguistik Indonesia Vol. 42 No. 2 (2024): Linguistik Indonesia Vol. 42 No. 1 (2024): Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 2 (2023): Linguistik Indonesia Vol. 41 No. 1 (2023): Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 2 (2022): Linguistik Indonesia Vol. 40 No. 1 (2022): Linguistik Indonesia Vol 39, No 2 (2021): Linguistik Indonesia Vol 39, No 1 (2021): Linguistik Indonesia Vol 38, No 2 (2020): Linguistik Indonesia Vol 38, No 1 (2020): Linguistik Indonesia Vol. 37 No. 2 (2019): Linguistik Indonesia Vol 37, No 2 (2019): Linguistik Indonesia Vol 37, No 1 (2019): Linguistik Indonesia Vol 37, No 1 (2019): Linguistik Indonesia Vol 36, No 2 (2018): Linguistik Indonesia Vol 36, No 2 (2018): Linguistik Indonesia Vol 36, No 1 (2018): Linguistik Indonesia Vol. 36 No. 1 (2018): Linguistik Indonesia Vol 35, No 2 (2017): Linguistik Indonesia Vol 35, No 2 (2017): Linguistik Indonesia Vol 35, No 1 (2017): Linguistik Indonesia Vol 35, No 1 (2017): Linguistik Indonesia Vol 34, No 2 (2016): Linguistik Indonesia Vol 34, No 2 (2016): Linguistik Indonesia Vol 34, No 1 (2016): Linguistik Indonesia Vol 34, No 1 (2016): Linguistik Indonesia Vol 33, No 2 (2015): Linguistik Indonesia Vol 33, No 2 (2015): Linguistik Indonesia Vol 33, No 1 (2015): Linguistik Indonesia Vol 32, No 2 (2014): Linguistik Indonesia Vol 32, No 2 (2014): Linguistik Indonesia Vol 32, No 1 (2014): Linguistik Indonesia Vol 32, No 1 (2014): Linguistik Indonesia Vol 31, No 2 (2013): Linguistik Indonesia Vol 31, No 2 (2013): Linguistik Indonesia Vol 31, No 1 (2013): Linguistik Indonesia Vol 31, No 1 (2013): Linguistik Indonesia More Issue