cover
Contact Name
Regina Veronica Edijono
Contact Email
wacana@ui.ac.id
Phone
+6221 7863528
Journal Mail Official
wacana@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, University of Indonesia Gd 2 , Lt 2 , Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 14112272     EISSN : 24076899     DOI : https://doi.org/10.17510/wacana
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia is a peer-reviewed, open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. It invites original articles on various issues within humanities, which include but are not limited to philosophy, literature, archaeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library and information science focusing on Indonesian studies and research. Wacana seeks to publish a balanced mix of high-quality theoretical or empirical research articles, case studies, review papers, comparative studies, exploratory papers, and book reviews. All accepted manuscripts will be published both online and in printed forms. The journal publishes two thematic issues per year, in April and October. The first thematic issue consists of two numbers.
Articles 647 Documents
Secrets of a beautiful woman; R. Tjandrapradja’s "Wawacan rusiah nu geulis": a morality tale from West Java Mukherjee, Wendy
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Raden Tjandra Pradja’s Wawacan rusiah nu geulis (The verse tale of the secrets of a beautiful woman) which was published in 1921 is a verse narrative of high literary merit. A tale of sexual morality, it is an early example of the realist fiction which was to develop during the first half of the twentieth century in the Sundanese language of West Java. The work carries an unusual and intricately woven sub-text telling of ethnic and cultural tension in Bandung, the provincial capital, through the representation of non-Sundanese figures – Hadhrami Arabs and cosmopolitan foreign Muslims. An Arab, Sheikh Abubakar bin Ma’rup al-Attas is made the villain of the piece. A community of Indians and emigres from Palembang, Sumatra, is further portrayed, according to stereotypes of the time, as wealthy merchants, strict in their observance of Islam but uncultivated in the Western-educated ways of the Sundanese elite. There is a historical irony lying behind this sub-text, since at the time of the work’s appearance progress was underway within the Hadhrami community of the Indies in the matter of religious reform, inspired by the ideas of Muhammad Abduh of Egypt. Furthermore, in 1923, in Bandung itself, members of the resident Palembang community and a Tamil Muslim from Singapore were to find the Persatuan Islam (Islamic Association) an organization which, through its pamphlets, lectures, and public debates was to create an intellectual vanguard of reformist thought in West Java.
Kathryn Emerson, "Innovation, style and spectacle in wayang; Purbo Asmoro and the evolution of an Indonesian performing art" Rahyono, F.X.
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

David Reeve, "To remain myself; The history of Onghokham" Meij, Dick van der
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Pierre Le Roux, Alexander Adelaar, and Bernard Moizo, "Bornéo à Coeur; Hommage à Bernard Sellato, Argonaute de la forêt tropicale. Borneo at heart; A tribute to Bernard Sellato, Argonaut of the tropical rainforest" Persoon, Gerard
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

"Sunda modern"; Gendered modernity in Sundanese performing arts Weintraub, Andrew N.
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In this article, I offer new ways of seeing and hearing Sundanese women singers in modern post-independence Indonesia. I propose a dynamic and historical approach to show how individual female singers shaped new material realities and symbolic meanings of modern Sundanese identity (Sunda modern) from the early 1950s through the mid-1970s. My approach emphasizes difference, uniqueness, and novelty in singers’ public image, on-stage presentation, vocal style, and musical repertoire. I contend that singers’ ability to branch out and cross over – by engaging the national (for example, singing in the national language) and the global (for example, Western-inflected genres) – structured a modern feeling of Sundanese-ness that was emergent (but not possible) during the previous colonial era.
"Ngadéngékeun nu mantun"; Constructing the "carita pantun" performance in rice planting ritual of the Baduy indigenous community Saparudin, Endin; Limbong, Priscila Fitriasih; Setyani, Turita Indah; Permana, R. Cecep Eka
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study aims to examine carita pantun performances in ritual contexts as observed in the Baduy community in Kanekes Village, Banten, on several occasions between 2021 and 2023. Carita pantun serves as traditional epics narrated in oral tradition performances accompanied by kacapi musical instruments. Historically, carita pantun was fully integrated into the ritual calendar and performed regularly in various regions in Tatar Sunda including West Java and Banten. Over time, it has been increasingly narrated for secular entertainment. This study explores carita pantun performances that retain a sacred function and remain deeply integrated into the life of the Baduy community. By identifying the distinctive characteristics and observing the roles of speakers and listeners, the analysis emphasizes the importance of the oral text being highly dependent on the context of the specific ritual. The analysis further enriches the understanding of the nature and structure of the carita pantun performances as a traditional ritual in West Java and Banten.
The Sundanese weekly magazine "Manglé"; Fostering the growth of Sundanese literature as part of Indonesian cultural history Rahayu, Taufik
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Reflecting on the evolution of the weekly Sundanese magazine, Manglé, since its establishment in 1957, this article traces the magazine’s vital role in fostering the growth of modern Sundanese writing. For the past 66 years, it has provided a platform for Sundanese writers to showcase their works, with numerous prominent authors gracing its pages. At the peak of its success in 1964, Manglé had a circulation of 70,000 copies, but its circulation has dwindled over time. The advent of the internet and social media has presented new challenges, compelling Manglé to struggle to recapture its former glory. However, the magazine remains an irreplaceable guardian of Sundanese literature and culture and fulfills a role that national media outlets cannot play. Sundanese writers choose Manglé to publish their Sundanese pieces, in preference to writing in Indonesian for broader circulation. This promotion of Sundanese writing can be traced chronologically through the influence and views of the editors-in-chief. Manglé’s unwavering championing of Sundanese language and literature is exemplary, and its continuing commitment to sustaining and supporting Sundanese socio-cultural events deserves proper recognition.
Tatar Sunda; An introduction to modern Sundanese studies Watson, C.W.; Moriyama, Mikihiro
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Sundanese "kitāb" printed in early-twentieth-century Egypt as evidence of Islamic transregional networks Rohmana, Jajang A.
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article will focus on Sundanese literacy as observed in the Islamic transregional networks established between the Middle East and West Java in the early twentieth century. Sundanese kitāb printed in Egypt by three Sundanese ulama reflect an increasingly intensive use of the Sundanese language in Islamic teaching in West Java compared to the earlier predominant use of Javanese. There is also a shift on the part of Sundanese ulama from manuscript to print culture. This shift corresponds to the increasing number of pilgrims and Malay-Indonesian students, including those from West Java, in Mecca and the consequent increasing demand for books. This demand was met by publishers who made use of the new print technology and the Jāwī ulama in the Middle East asked publishing assistance from Egyptian publishers. This accelerated the spread of Islamic knowledge encouraging Islamization at a time when rapid modernization was also occurring.
Contemporary Sundanese Quran; A departure or divine proximity? Hanafi, Taufiq
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 26, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The Sundanese are deeply immersed in Islam, as exemplified by the adage, “to be Sunda is to be Muslim”. An important initiative within this cultural-religious context is the translation of the Quran into low vernacular Sundanese, departing from the formal and codified language forms of the original. Despite concerns about potential textual transgression, this translation negotiates linguistic barriers and reinforces cultural identity within the Islamic framework. This paper examines the contemporary Sundanese translation of the Quran, Ayat Suci Lenyepaneun (1989), and argues that its use of low colloquial Sundanese not only enhances the Quran’s legibility but also establishes an immediate connection between readers and their faith.