cover
Contact Name
-
Contact Email
changlun@unsoed.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
changlun@unsoed.ac.id
Editorial Address
Jl. Profesor DR. HR Boenyamin No.708, Dukuhbandong, Grendeng, Kec. Purwokerto Utara, Kab. Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, 53122
Location
Kab. banyumas,
Jawa tengah
INDONESIA
Changlun: Journal of Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic
ISSN : 29884845     EISSN : 29874769     DOI : -
Core Subject : Education,
Jurnal ini merupakan jurnal elektronik (online) berbahasa Indonesia untuk mempublikasikan karya tulis dan/atau hasil penelitian tentang bahasa Mandarin, pendidikan bahasa Mandarin, sastra Tiongkok, budaya Tiongkok dan budaya Tionghoa Indonesia. Jurnal ini diprakarsai dan dikelola oleh Program Studi D3 Bahasa Mandarin, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Jenderal Soedirman
Articles 35 Documents
Upaya Meningkatkan Daya Tarik Wisatawan Telaga Sunyi Menggunakan Bahasa Mandarin Di PT Palawi Risorsis Baturraden Melalui Video Promosi Media Sosial TikTok nugraheny, anisa cahya; Supriadi, Nunung
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.7651

Abstract

Artikel ini berjudul “Upaya Meningkatkan Daya Tarik Wisatawan Telaga Sunyi Melalui Video Promosi Media Sosial TikTok Berbahasa Mandarin Di PT Palawi Risorsis Baturraden”. Tujuan penulisan artikel ini adalah meningkatkan daya tarik wisatawan asing berbahasa Mandarin dengan menghasilkan video promosi media sosial TikTok menggunakan bahasa Mandarin. Wisatawan asing berbahasa Mandarin mengalami kendala untuk pada saat mencari informasi terkait objek wisata Telaga Sunyi. Dalam pembuatan video promosi berbahasa Mandarin penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif karena hasil terjemahan disesuaikan dengan tata bahasa bahasa sasaran. Dalam proses pengumpulan data penulis menggunakan empat metode, yaitu observasi, wawancara, dokumentasi, dan jelajah internet. Hasil dari penelitian ini adalah video promosi Telaga Sunyi berbahasa Mandarin. Video Promosi ini memberikan manfaat kepada PT Palawi Risorsis untuk meningkatkan promosi kepada wisatawan asing berbahasa Mandarin. Mereka akan mendapatkan informasi berbahasa Mandarin mengenai objek wisata Telaga Sunyi. Hal ini dapat meningkatkan minat dan daya tarik wisatawan asing berbahasa Mandarin terhadap objek wisata Telaga Sunyi.
Pembuatan Buklet Wisata Budaya Kota Yogyakarta Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta -, Uswatunningtiyas; -, Kuntarto
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.9977

Abstract

Tulisan ini merupakan hasil dari praktik kerja di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta pada bulan Oktober 2022 sampai Maret 2023. Kegitan ini bertujuan untuk menghasilkan dokumen berupa buklet wisata budaya berbahasa Mandarin yang mudah dipahami oleh wisatawan mancanegara khususnya wisatawan Tiongkok. Latar belakang dari praktik kerja ini karena belum tersedia buklet wisata budaya dalam bahasa Mandarin. Metode pengumpulan data yang digunakan penulis yaitu metode wawancara, observasi, studi pustaka, dan jelajah internet. Metode penerjemahan yang digunakan penulis yaitu metode komunikatif, karena metode ini menekankan isi atau pesan informasi dan mengutamakan keberterimaan BSa. Hasil kegiatan ini yaitu buklet wisata budaya dalam bahasa Mandarin yang akan dijadikan dokumen cetak guna meningkatkan pelayanan Tourist Information Center di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta agar dapat disebarluaskan kepada wisatawan mancanegara khususnya wisatawan Tiongkok.
Kemampuan Menerjemahkan Kalimat Bahasa Mandarin Siswa Kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar Wahyuni, Nurul; Al ilmullah, Syarifah Fatimah; Junaeny, Arini
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13584

Abstract

Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kuantitatif yang bertujuan untuk memperoleh data tentang kemampuan menerjemahkan kalimat bahasa Mandarin siswa kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar. Populasi dalam penelitian ini yaitu, siswa kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar dengan jumlah 16 orang. Teknik yang digunakan dalam pengambilan sampel dilakukan dengan menggunakan total sampling. Maka sampel penelitian ini adalah siswa kelas X dengan jumlah 16 siswa. Data penelitian ini dipeoleh Dari mencocokkan terjemahan kalimat dan menerjemahkan kalimat. Data dianalisis dengan menggunakan teknik presentase dengan hasil 90,3%. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tingkat kemampuan menerjemahkan kalimat bahasa Mandarin siswa berada pada kategori sangat mampu (90,3%).
Penerapan Media Flashcard AR (Augmented Reality) dalam Peningkatan Kosakata Bahasa Mandarin Siswa Kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar Mutmainnah, Nina; Usman, Misnawaty; Junaeny, Arini
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13628

Abstract

Penelitian ini bertujuan meningkatkan kosakata bahasa Mandarin siswa kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar dengan penerapan media flashcard AR, mengatasi masalah kesulitan belajar siswa serta keterbatasan media pembelajaran oleh guru. Penelitian ini merupakan Penelitian Tindakan Kelas dalam dua siklus. Penelitian ini melibatkan observasi, tes kosakata, dan angket siswa dengan analisis data kualitatif dan kuantitatif. Hasil menunjukkan bahwa media flashcard AR efektif meningkatkan kosakata, motivasi, belajar siswa. Dibuktikan hasil tes kosakata bahasa Mandarin dengan siswa kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar dengan menggunakan media flashcard AR dinyatakan meningkat, hal ini telah dibuktikan dengan nilai rata-rata pada siklus I yaitu 79.54 dengan kategori baik, mengalami peningkatan sebesar 10.30 pada siklus II yaitu 89.84 dengan kategori sangat baik. Penelitian ini menyarankan implementasi media tersebut sebagai solusi untuk perbaikan pembelajaran bahasa Mandarin di SMP Budi Kasih Makassar.
Penerjemahan Dokumen Ekspor Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Mandarin Di PT Demei International Indonesia Putra, Nadentyan Andana; Supriadi, Nunung
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13892

Abstract

Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Ekspor Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Mandarin Di PT Demei International Indonesia”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan di PT Demei International Indonesia, pada tanggal 13 September 2023 sampai dengan tanggal 12 Februari 2024. Tujuan dilaksanakannya praktik kerja ini adalah untuk menghasilkan terjemahan dokumen ekspor berbahasa Mandarin di PT Demei International Indonesia. Latar belakang kegiatan praktik kerja ini adalah tidak adanya dokumen ekspor dalam bahasa Mandarin sehingga menghambat komunikasi bisnis di dalam PT Demei International Indonesia dengan PMA dan tenaga kerja yang berasal dari China. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode wawancara, observasi, jelajah internet, dan metode studi pustaka. Pada kegiatan praktik kerja, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif dan teknik penerjemahan deskripsi karena hasil terjemahan memastikan bahwa makna dan nuansa yang terkandung dalam teks sumber dapat disampaikan dengan efektif dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran. Hasil dari praktik kerja ini adalah hasil terjemahan dokumen ekspor berbahasa Mandarin pada PT Demei International Indonesia dalam bentuk PDF dan cetak yang digunakan untuk membantu PMA dan pekerja yang berasal dari China untuk memahami deskripsi barang ekspor, harga barang, standar kualitas, dan aturan-aturan dalam ekspor yang ada di Indonesia.
Perkembangan Akurasi Bahasa Mandarin Lisan pada Pembelajar Indonesia Surinah, Surinah; Wiratikusuma, Fransiska
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 4 No 1 (2025): Juni 2025
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2025.4.1.16126

Abstract

Penelitian ini menganalisis pola kesalahan pelafalan bahasa Mandarin pada 90 pembelajar Indonesia di Tiongkok dengan berbagai tingkat kemahiran (pemula, menengah, lanjut). Menggunakan pendekatan kualitatif dengan metode analisis kesalahan dan studi kasus, penelitian berfokus pada empat aspek fonologis: (1) konsonan aspirasi, (2) konsonan retrofleks, (3) vokal bulat depan, dan (4) sistem nada. Data dikumpulkan melalui tes monolog berbasis gambar dan dianalisis dengan triangulasi menggunakan Korpus Dinamis HSK. Temuan menunjukkan pola kesalahan yang sistematis terkait perbedaan sistem fonologis bahasa Indonesia dan Mandarin. Konsonan aspirasi (pʰ, tʰ, kʰ) menjadi tantangan utama bagi pemula, namun dapat dikuasai di tingkat menengah, sedangkan konsonan retrofleks (zh, ch, sh, r) tetap sulit dikuasai oleh pembelajar Indonesia hingga tingkat lanjut. Vokal /ü/ sering disubstitusi dengan [i] atau [u] oleh pemula dan menengah tetapi dapat dikuasi dengan sempurna oleh pembelajat tingkat lanjut. Kesalahan nada tersebar merata di keempat nada, menunjukkan tantangan sistemik. Implikasi pedagogis penelitian ini menekankan pentingnya: (1) pelatihan artikulasi berbasis kontrastif, (2) pendekatan holistik untuk pengajaran nada, dan (3) pengembangan materi khusus untuk masalah fonetik spesifik penutur Indonesia. Penelitian ini memberikan kontribusi teoretis dalam pemahaman interlanguage pembelajar Indonesia sekaligus rekomendasi praktis untuk pengajaran fonetik Mandarin.
Analisis Pembentukan Kata Serapan Dalam Bahasa Mandarin Wundari, Kumala Dewi
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 4 No 1 (2025): Juni 2025
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2025.4.1.16272

Abstract

Abstrak: Bahasa Mandarin terus mengalami perkembangan kosakata yang signifikan melalui proses penyerapan kata asing atau kata serapan. Penelitian ini mengkaji proses pembentukan kata serapan dalam bahasa Mandarin serta faktor-faktor yang memengaruhi proses tersebut, termasuk aspek linguistik, sosial, budaya, dan psikolinguistik. Dengan menggunakan pendekatan kualitatif deskriptif dan data dari “Xiandai Hanyu Cihui Xue” dan “Xiandai Hanyu Cidian” edisi ketujuh, penelitian ini mengidentifikasi 6 metode pembentukan kata serapan seperti transliterasi fonetik, terjemahan makna, dan kombinasi lainnya Hasil analisis menunjukkan bahwa kata serapan tidak hanya memperkaya kosakata bahasa Mandarin, tetapi juga mencerminkan interaksi budaya yang dinamis serta tantangan dalam pelestarian bahasa dan identitas budaya. Melalui penelitian ini diharapkan bahasa Mandarin dapat berkembang secara sehat dan berkelanjutan tanpa kehilangan ciri khas budayanya. Kata Kunci: kata serapan, bahasa Mandarin, faktor pendorong, proses pembentukan, tantangan 摘要: 本研究探讨了汉语外来词的形成过程及其影响因素,包括语言学、社会文化及心理语言学的角度。采用定性描述方法,以《现代汉语词汇学》和第七版《现代汉语词典》为数据来源,研究桂鼐出六中外来词构成方式。分析表明,外来词不仅丰富了汉语词汇体系,更反映了动态的文化交融现象,同时揭示了语言保护与文化认同面临的挑战。通过本研究希望能为汉语保持文化特质的健康和持续发展提供参考。
Makna Simbolik Ornamen-Ornamen di Kelenteng Boen Tek Bio Banyumas Prasetyo, Syifa Nurjanah; Apriani, Cinta Dwi; Royani, Evelin; Raihani, Wafi; Herliana, Monika
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 4 No 1 (2025): Juni 2025
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2025.4.1.16340

Abstract

Kelenteng Boen Tek Bio berdiri sejak tahun 1960 di Desa Sudagaran, Kecamatan Banyumas. Kelenteng Boen Tek Bio merupakan contoh akulturasi budaya Jawa dan Tionghoa. Akulturasi ini terlihat jelas pada tradisi Jamasan yang dilestarikan di kelenteng tersebut, serta keberadaan altar Mbah Kuntjung yang dihormati, yang merupakan perpaduan budaya lokal Jawa dan Tionghoa. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif melalui pendekatan wawancara mendalam dengan humas kelenteng dan observasi langsung untuk mendapatkan gambaran secara terstruktur dan mendalam mengenai ornamen-ornamen yang ada di Kelenteng Boen Tek Bio Banyumas. Penelitian ini berfokus pada makna simbolik dari ornamen-ornamen yang ada di Kelenteng Boen Tek Bio Banyumas. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa Kelenteng Boen Tek Bio Banyumas dulunya merupakan sekolah bagi masyarakat Tionghoa, namun sekarang di alokasikan menjadi tempat ibadah bagi umat agama Buddha, Konghucu dan Taoisme. Ornamen-Ornamen yang ada di Kelenteng Boen Tek Bio Banyumas memiliki makna sangat unik dan mencerminkan nilai-nilai agama, budaya, dan penghormatan pada leluhur dan para dewa masyarakat Tionghoa. Selain itu, ornamen-ornamen yang apik juga menambah nilai estetika tersendiri sehingga menarik wisatawan domestik hingga mancanegara.
Pembuatan Buklet Profil Berbahasa Mandarin Sebagai Media Promosi Di Museum Pusaka Keraton Kasepuhan Cirebon yustian, delvin brian; herliana, monika
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 4 No 1 (2025): Juni 2025
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2025.4.1.16741

Abstract

Indonesia adalah salah satu negara yang kaya akan keanekaragaman budaya dan secara tidak langsung menjadi sorotan di mata dunia. Kita harus menjaga dan merasa bangga atas kekayaan dan keanekaragaman budaya yang ada di Indonesia. Salah satu tempat yang menyimpan kekayaan dan keanekaragaman budaya di Indonesia adalah Museum Pusaka Keraton Kasepuhan Cirebon, namun sayangnya belum semua wisatawan baik lokal maupun mancanegara terutama wisatawan yang berbahasa Mandarin dapat mengetahui informasi lengkap tentang museum ini. Hal ini disebabkan belum tersedianya media promosi berbahasa Mandarin bagi wisatawan yang berbahasa Mandarin di Museum Pusaka Keraton Kasepuhan Cirebon . Untuk itu peneliti ingin meneliti tentang pembuatan buklet profil berbahasa Mandarin sebagai media promosi. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana peran buklet profil berbahasa Mandarin dalam upaya untuk meningkatkan pengunjung wisatawan menguasai bahasa Mandarin ke Museum Pusaka Keraton Kasepuhan Cirebon. Lokasi penelitian di Cirebon, dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah metode observasi, metode dokumentasi, metode wawancara dan metode jelajah kerja internet. Penulis juga menggunakan metode penerjemahan komunikatif yang bertujuan untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dalam bahasa dan, sesuai dengan konteks budaya, serta pemahaman dari pembaca sasaran. serta teknik penerjemahan teknik deskripsi, Penggunaan teknik deskripsi membantu penulis untuk menerjemahkan istilah-istilah budaya yang terdapat dalam buklet profil. Dengan adanya buklet profil ini, maka informasi tentang Museum Pusaka Keraton Kasepuhan Cirebon dapat dipahami secara lengkap dan meningkatkan kunjungan wisatawan berbahasa Mandarin.
Negosiasi Identitas: Dinamika Adat Pernikahan dan Pemakaman Tionghoa Indonesia di Bawah Pengaruh Tekanan Asimilasi Siying, Wang; Xinyi, Zhao; Ho, Sabrina; Angelita, Michaela; Surinah, Surinah
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 4 No 1 (2025): Juni 2025
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2025.4.1.16751

Abstract

Budaya Tionghoa di Indonesia telah mengalami dinamika yang kompleks akibat pengaruh berbagai faktor seperti kebijakan etnis, agama dan perubahan sosial. Sebagai dua praktik budaya inti, adat pernikahan dan pemakaman tidak hanya berfungsi menjaga kelangsungan tradisi masyarakat, tetapi juga merefleksikan identitas etnis mereka. Dalam konteks studi migrasi, aspek "identitas budaya" dan "keberagaman" menjadi fokus penelitian yang relevan. Adat pernikahan dan pemakaman masyarakat Tionghoa Indonesia tidak sekadar meneruskan warisan leluhur, melainkan juga terus bertransformasi mengikuti perubahan zaman. Pasca diterapkannya kebijakan asimilasi ("pribumisasi") oleh pemerintah Orde Baru pada tahun 1967, terjadi pembatasan signifikan terhadap ekspresi budaya Tionghoa. Sayangnya, belum banyak penelitian sistematis yang mengkaji perubahan budaya selama periode krusial ini, khususnya mengenai transformasi dalam upacara pernikahan dan pemakaman tradisional di kalangan keluarga Tionghoa Indonesia. Berdasarkan metode penelitian sejarah lisan, penelitian ini bertujuan mengeksplorasi proses pewarisan dan evolusi adat pernikahan serta pemakaman dalam konteks sosio-kultural tertentu. Temuan penelitian ini diharapkan dapat memberikan kontribusi dalam tiga aspek: (1) memahami konstruksi identitas budaya, (2) menganalisis kesinambungan nilai-nilai tradisi, dan (3) mengungkap strategi adaptasi masyarakat dari perspektif mikro. Dengan demikian, penelitian ini tidak hanya melengkapi khazanah akademis, tetapi juga memperkaya pemahaman tentang interaksi budaya dalam masyarakat Indonesia yang majemuk.

Page 3 of 4 | Total Record : 35