Ahmad Dardiri
Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Published : 5 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

Perjalanan Balaghah Dari Pengetahuan Menjadi Disiplin Ilmu(بين المعرفة والصناعة) Puji Sumeh Pangestu; Ahmad Dardiri; Raswan; Achmad Fudhaili
Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Vol. 3 No. 1 (2025): Jurnal At-Ta'bir Jurnal Pendidikan Bahasa Arab
Publisher : LPPM Sekolah Tinggi Ilmu Tarbiyah Muhammadiyah Bojonegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59829/w0jkca82

Abstract

Karya sastra menjadi sangat populer dalam sejarah sastra Arab, karena bangsa Arab pada masa itu dikenal sebagai orang yang sangat pandai berbicara serta cerdas dalam memilih setiap kata, diksi, hingga penyusunan kalimat yang sarat akan makna. Terbukti dari banyaknya kata-kata bijak (hikam), pribahasa (matsal) yang digunakan oleh masyarakat Arab sebagai bentuk sekadar ekspresi mereka atau sebagai salah satu bentuk mata pencaharian mereka yang pada saat itu memiliki karya sastra sangat tinggi. Sehingga tidak perlu diragukan lagi akan fashohah dan balaghahnya. Sebagai bagian dari tradisi murni bangsa Arab, balaghah setidaknya mengalami perkembangan sampai bisa dikenal menjadi disiplin ilmu yang bisa dipelajari pada saat ini. Dalam khazanah ilmu bahasa Arab, balaghah pada awalnya dikenal hanya sebatas sebagai ma’rifah hingga kemudian dikenal sebagai sina’ah. Penelitian ini akan menjelaskan proses perkembangan ilmu balaghah dimulai dari disebut dengan ma’rifah sampai menuju sina’ah. Penelitian ini menggunakan metode penelitian berupa studi pustaka (library research) yaitu memahami dan mempelajari berdasarkan teori-teori yang diambil dari sumber literatur berupa buku ataupun artikel ilmiah yang berkaitan dengan topik penelitian. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa, balaghah setidaknya mengalami dua periode dalam perkembangannya yaitu, periode ma’rifah dan periode sina’ah. Pada periode ma’rifah, balaghah dikenal hanya sebatas ilmu pengetahuan yang dipakai oleh kalangan sastrawan pada masa pra-Islam. Kemudian pada periode sina’ah, balaghah telah mengalami pembakuan sehingga pada masa ini balaghah telah menjadi disiplin ilmu yang dapat dipelajari dan dipraktikan.
Ilmu Ma’ani (Kalam Insya’) dalam Surah Al-Fajr dan Maknanya Keysa Tamami; Raswan; Ahmad Dardiri; Achmad Fudhaili
Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Vol. 3 No. 1 (2025): Jurnal At-Ta'bir Jurnal Pendidikan Bahasa Arab
Publisher : LPPM Sekolah Tinggi Ilmu Tarbiyah Muhammadiyah Bojonegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59829/np07vb46

Abstract

Ilmu Ma'ani merupakan salah satu cabang ilmu Balaghah yang membahas tentang bagaimana suatu makna disampaikan dengan efektif sesuai dengan kondisi lawan bicara. Salah satu pembahasannya adalah Insya’, yaitu jenis kalam yang tidak mengandung kebenaran atau kebatilan, tetapi lebih kepada perintah, larangan, pertanyaan, atau harapan. Penelitian ini menggunakan metode library research dengan mengkaji berbagai literatur klasik dan modern mengenai Balaghah, khususnya tentang Insya’ dalam ilmu Ma'ani. Hasil penelitian menunjukkan bahwa Insya’ terbagi menjadi dua, yaitu Insya’ Thalabi dan Insya’ Ghairu Thalabi, masing-masing dengan karakteristik dan penggunaannya dalam komunikasi bahasa Arab. Kajian ini diharapkan dapat memberikan pemahaman yang lebih mendalam mengenai aspek stilistika dalam bahasa Arab.
CONTRASTIVE ANALYSIS OF AL-IBĀRĀT AL-ISTILĀHIYYAH ARABIC–ENGLISH–FRENCH–INDONESIAN: A SEMANTIC STUDY Shadiqul Wahdi; Uyun Thayyibah; Ira Ainul Latifah; Ahmad Dardiri; Wati Susiawati
Ihya al-Arabiyah: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 12, No 1 (2026)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sumatera Utara Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30821/ihya.v12i1.29407

Abstract

This study originates from the issue of differences in idiomatic meanings across languages, which often create difficulties in understanding and translating non-literal expressions. Idioms in Arabic, English, French, and Indonesian are rooted in distinct cultural backgrounds and metaphorical frameworks; therefore, they require comparative analysis. This study aims to compare five Arabic idioms found in the book *Al-ʿIbārāt Al-Iṣṭilāḥiyyah fī Al-Lughah Al-ʿArabiyyah Al-Mu’āṣirah Tsalātsi Lughāt* by Mamdouh Khassara and colleagues, along with their semantic equivalents in English and French, as well as to identify their closest idiomatic equivalents in Indonesian. The research employs a qualitative descriptive method through a library-based study. Data were collected by examining all idiomatic entries in the book, identifying the forms and meanings of the Arabic–English–French idioms, and subsequently searching for the most equivalent idiomatic expressions in Indonesian. The findings reveal differences in metaphorical patterns: Arabic is predominantly characterized by cultural and grammatical metaphors, English and French tend to employ visual metaphors, while Indonesian mainly utilizes emotional and everyday-life metaphors. These findings affirm that idioms are strongly influenced by the culture of their speakers.
HUBUNGAN BUNYI, MAKNA, DAN KONTEKS DALAM WACANA PUBLIK: KAJIAN FONETIK DAN SEMANTIK PADA UCAPAN SAHRONI Muhammad Fakhri Nurfauzan; M. Irwan Jayadi; Ahmad Dardiri; Wati Susiawati
Ihya al-Arabiyah: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 12, No 1 (2026)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sumatera Utara Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30821/ihya.v12i1.27052

Abstract

This study analyzes the relationship between sound (intonation, stress, speech tempo), word choice, and contextual framing in shaping public interpretation of Ahmad Sahroni's controversial statement “tolol sedunia” within Indonesian political discourse. The research aims to describe how phonetic features and semantic connotations construct perceived meaning and to formulate more constructive communicative alternatives for sensitive public contexts. A descriptive qualitative approach is used through interpretative linguistic analysis supported by contextual triangulation of speaker identity, sociopolitical situation, and public audience reception. The findings indicate that even when delivered with flat intonation, the prominent stress on a pejorative lexical item reinforces an intentional insulting illocution, amplified by the speaker's authority as a public official amid heightened public distrust toward DPR policies. The study concludes that linguistic form and context interact dynamically to escalate negative social impact, and public communication should prioritize neutral diction and controlled prosody to maintain critical substance while reducing potential communicative conflict.
Kohesi dan Koherensi dalam Teks Sholawat Qobla Maulid Diba’: Analisis Semantik Wacana Salsabila Nova Fatimah; Athian Sulthon; Ahmad Dardiri; Wati Susiawati
Ihya al-Arabiyah: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 12, No 1 (2026)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sumatera Utara Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30821/ihya.v12i1.28677

Abstract

This study aims to examine the forms of cohesion and coherence found in the text Sholawat Qobla Maulid Diba’ through a discourse-semantic perspective. The urgency of this research stems from the understanding that religious texts—particularly shalawat—do not merely function as spiritual expressions of praise and prayer to Prophet Muhammad (peace be upon him), but also manifest as complete linguistic constructions that are aesthetic, unified, and rich in meaning. In linguistics, the study of cohesion and coherence plays a crucial role in uncovering how form and meaning interact within discourse, thereby explaining how a text achieves unity, clarity, and communicative strength.This research adopts a qualitative descriptive method by analyzing the verses of the shalawat using the theoretical framework of grammatical cohesion (reference, substitution, ellipsis, conjunction, and parallelism) and lexical cohesion (repetition, synonymy, antonymy, collocation, and semantic field). The analysis also encompasses aspects of semantic coherence, such as causal, temporal, associative, and contrastive relations.The results reveal that Sholawat Qobla Maulid Diba’ contains a strong degree of grammatical cohesion, evident in its usage of pronouns, parallel structures, and connective conjunctions. Lexical cohesion is established through the repetition of devotional expressions, systematic collocations, and semantic contrasts that reinforce the text’s spiritual message. Furthermore, coherence is reflected in the orderly semantic progression throughout the discourse, forming a unified, harmonious, and meaningful whole. Consequently, this shalawat functions not only as a medium of spiritual devotion but also as a cohesive and coherent work of linguistic artistry.