Claim Missing Document
Check
Articles

Found 12 Documents
Search

PELATIHAN PEMBUATAN AGAR-AGAR U TEUTOT REMPAH SEBAGAI SUPLEMEN DAYA TAHAN TUBUH PADA MASA COVID-19 Bania, Allif Syahputra; Nursamsu, Nursamsu; Faridy, Najihatul
Martabe : Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol 4, No 2 (2021): Martabe : Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat
Publisher : Universitas Muhammadiyah Tapanuli Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31604/jpm.v4i2.467-473

Abstract

U teutot is a typical drink passed down from generation to generation from the time of the Aceh sultanate. U (Coconut) as a basic material for PKM training is one of 17 plant species for Acehnese special food that comes from intensive cultivation. Perior's problems are the increasing need for immune supplements against the COVID-19 pandemic that is effective and has a selling value from ingredients that are easily obtained by PKK mothers in Gampong Bayeun, Birem Bayeun District, East Aceh Regency, especially coconut and spices and the lack of knowledge of PKK mothers in the use and process of entrepreneurship for immune supplements. Justification of Solutions to Partner Problems is training in making jelly from spice-roasted coconut as an immune supplement for PKK mothers in Bayeun Village during the COVID-19 outbreak and increasing the empowerment of mothers in the entrepreneurial process and making natural immune supplements in the form of jelly from spice-roasted coconut during the COVID-19 pandemic. Implementation methods are field survey, schedule determination, preparation, training, implementation, monitoring and evaluation. 
Developing the Use of Google Translate to Enhance Student’s Ability to Translate Acehnese Proverb Bania, Allif Syahputra; Sibarani, Berlin; Indiah Pane , Isli Iriani; Aswani, Aprilza
LingPoet: Journal of Linguistics and Literary Research Vol. 7 No. 2 (2026): LingPoet: Journal of Linguistics and Literary Research (In Press)
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

One of the uniqueness of Aceh region that describes the image of local culture from the original heritage of the ancestors is the Acehnese proverb. However, it is unfortunate that Acehnese proverbs are now fading to extinction. Acehnese proverbs as an oral cultural heritage must be preserved in this digital era, this study wants to find out the quality of the translation of Acehnese proverbs via Google Translate and also wants to find out the understanding of the Acehnese people towards Acehnese proverbs via Google Translate. This study uses a descriptive-qualitative approach. The test method is used to determine the quality of the translation and questionnaires are distributed to 100 respondents who master Acehnese and English to find out the understanding of Acehnese proverbs with the help of Google Translate. The data source is six Acehnese proverbs with two lines. Analysis of translation quality based on the aspects of accuracy, acceptability, and readability. The results obtained that the translation of Acehnese proverbs into English as an international language via Google Translate is not good. The understanding of the Acehnese via Google Translate is not satisfaction because the translation feels strange because it is inaccurate, unusual, and not easy to read