Claim Missing Document
Check
Articles

Found 22 Documents
Search

PELATIHAN SPEAKING DENGAN MEDIA MINI DRAMA BAGI SISWA KELAS 5 SDN JOMBOR 01 BENDOSARI SUKOHARJO Nurnaningsih, Nurnaningsih; Pratiwi, Veronika Unun; Arianti, Arin
Jurnal Pengabdian Masyarakat Bumi Rafflesia Vol. 4 No. 1 (2021): Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Bumi Raflesia
Publisher : Universitas Muhammadiyah Bengkulu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Bahasa Inggris merupakan salah satu mata pelajaran yang diajarkan di sekolah dasar (SD). Pengajaran bahasa Inggris ditingkat SD juga harus memperhatikan speaking karena salah satu unsurbahasa yang sangat penting adalah kosa kata (speaking). Penguasaan kosakata yang memadahi sangat diperlukan untuk keberhasilan penggunaan Bahasa (L2) karena tanpa penguasaan speaking yang memadahi kita tidak akan dapat menggunakan struktur dan fungsi-fungsi untuk berkomunikasi. Teknik yang tepat untuk menciptakan pengajaran bahasa Inggris yang efektif yaitu dengan menekankan perolehan speaking yang diperlukan untuk membantu siswa belajar tanpa ada rasa takut.Metode yang digunakan dalam pengabdian ini dengan memakai media mini drama yang menarik perhatian siswa Kelas 5 SDN Jombor 1 Sukoharjo. Dimana kegiatan umum pelatihan ini diawali dengan penyuluhan untuk mengenalkan media yang dipakai dalam pembelajaran bahasa Inggris, terutama media yang menggunakan cerita yang menarik berwujud short dialog, mendengarkan rekaman short story mini drama secara daring dengan memberikan contoh cara mempergunakan mini drama untuk menambah kosakata baru bahasa Inggris, dilanjutkan dengan pendampingan mini drama dalam bahasa Inggris sampai dinilai siswa cukup mampu belajar secara mandiri, terakhir dengan melakukan evaluasi untuk mengetahui sejauh mana pengetahuan para siswa tentang materi speaking  yang telah dipahami siswa.Target yang ingin dicapai dari pengabdian ini adalah meningkatknya pengetahuan tentang penguasaan speaking bagi siswa Kelas 5 SDN Jombor 1 Sukoharjo.   Luaran yang dicapai dari pengabdian ini adalah kemampuan berkomunikasi dalam Bahasa Inggris terkait dengan speaking. Penambahan kosakata baru dalam penguasaan speaking dalam Bahasa Inggris untuk dapat mengoptimalisasikan dan memaksimalkan aplikasi mini drama dalam kegiatan belajar mengajar sebagai bahasa rutin sehari-hari.
Reading the Campus Through Translation: A Critical Study of Indonesian–English Public Signs in Higher Education Widarwati, Nunun Tri; Gama, Betty; Purnomo, Budi; Arianti, Arin; Giyatmi, Giyatmi
Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English Vol. 11 No. 2 (2025)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31332/lkw.v11i2.12712

Abstract

The strategic establishment of an internationalized status has led many Indonesian universities to implement bilingual policies on campus public signage. However, a significant research gap exists regarding a systematic analysis of the translation quality in this domain, despite its crucial role in projecting the institution's global image. This study aims to investigate the phenomenon of Indonesian-English translation in the public signage at a state university in Surakarta. Employing qualitative research grounded in critical content analysis, data were collected through photographic documentation of 32 public signs. The analysis was framed within the theoretical lens of translation techniques and methods to assess the correspondence between source and target texts. The findings reveal the use of four translation methods: word-for-word, literal, adaptation, and free translation, with the literal method being the most predominant. In terms of translation techniques, adaptation was the most frequently employed, alongside linguistic compression, literal translation, and established equivalence. This indicates a concurrent tendency to retain source-language structures while modifying cultural elements, occasionally leading to inconsistency. The implication is that the university must employ a more considered approach, potentially involving linguistic experts, to ensure the signage achieves clarity, accuracy, and cultural appropriateness for an international audience