Claim Missing Document
Check
Articles

Found 21 Documents
Search

A Need Analysis on Media in Teaching English to Young Learners: Exploring Appropriateness and Advantages Sushy Teko Patanduk; Rachel; Normalia Sirande; Tidar Julian
Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023)
Publisher : Universitas Cokroaminoto Palopo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30605/onoma.v9i2.2759

Abstract

This paper presents a need analysis on the use of media in teaching English to young learners especially in doing community service on teaching English to children on early ages in Toraja. The aim of the study was to assess the specific media preferences and advantages associated with incorporating media in language instruction for young learners. Through a systematic investigation, the study aimed to inform educators and curriculum developers about the appropriate media used in the English language classroom and the advantages in implementing the medias. Based on result of data analysis, it can be concluded that picture storybook, animation video, interactive games, song, and things around are very important to be used when teaching English to young learners. Regarding to the advantages, it found out that media can be beneficial to be implemented in teaching English for several reason. They are: enhancing learners' motivation, facilitating different learning style, fun and enjoyable learning experience, fostering learners' understanding, and also fostering effective and interactive learning.
THE CULTURAL VALUES OF TENGKO SITURU’ IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING AT SMK NEGERI 1 TORAJA UTARA Viktor Sumarlata; Rachel; Yizrel Nani Sallata; Dan Mangoki
Indonesian Journal of Psycholinguistics Vol. 2 No. 1 (2023): Indonesian Journal of Psycholinguistics (IJP)
Publisher : FKIP Unismuh Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56983/ijp.v2i1.1098

Abstract

The purpose of this study was to determine the cultural value of tengko situru' (togetherness) in learning English. It is described in previous research that there is a close relationship between character education, values and culture, where value education cannot be separated from character education as well as culture which is one aspect formation of character education. This research uses descriptive qualitative method. The subjects in this study were four English teachers at SMK Negeri 1 Toraja Utara. The results of the research show that in the process of learning English the teachers introduce and apply the cultural values of tengko situru' in learning English. This can be seen from the interaction of students during the learning process.
An Analysis of Phrasal Verb on English Subtitle Avengers: Endgame Movie (A Study of Written Discourse Analysis) Elim Trika Sudarsi; Jevika Dianita Kole; Rachel Rachel
Journal on Education Vol 6 No 1 (2023): Journal On Education: Volume 6 Nomor 1 Tahun 2023
Publisher : Departement of Mathematics Education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/joe.v6i1.4519

Abstract

The objective of this research is to find out the kinds of phrasal verbs found in English subtitles in the Avengers: Endgame movie. The writer used qualitative methods in this study. The data was taken from the film transcript Avengers: Endgame. The data that had been collected was analyzed using Foucalt's theory.The results of this study indicate that there are two kinds of phrasal verbs that appear in the English subtitles Avengers: Endgame movie, namely intransitive phrasal verbs and transitive phrasal verbs (separable transitive phrasal verb and inseparable transitive phrasal verb). In this study, the writer analyze the phrasal verbs that appear by taking into account the situational context, the context of background knowledge and the co-textual context.
The Correlation Between The Mastery Of Vocabulary With The Ability In Listening Of The Sixth Semester Students Of English Department Of FKIP UKI Toraja Rachel Rachel
AgroSainT Vol 2 No 2 (2011)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Kristen Indonesia Toraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47178/agro.v2i2.395

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui apakah ada korelasi antara penguasaan kosa kata dan kemampuan mendengar oleh mahasiwa semester VI program studi Bahasa Inggris FKIP UKI Toraja. Populasi dalam penelitian ini adalah mahasiswa semester VI program studi Bahasa Inggris FKIP UKI Toraja. Total populasi adalah 75 mahasiswa. Karena jumlah populasi cukup banyak, peneliti menggunakan sampel. Peneliti memilih 20 mahasiswa sebagai sample. Instrument yang digunakan dalam mengumpulkan data adalah tes tertulis. Hasil dari analisis data menunjukkan bahwa ada korelasi antara penguasaan kosa kata dan kemampuan mendengar. Hal ini dibuktikan melalui hasil koefisien korelasi sebesar 0.809. Berdasarkan hasil penelitian, dapat disimpulkan bahwa ada korelasi yang signifikan antara penguasaan kosa kata dan kemampuan mendengar oleh mahasiswa program studi Bahasa Inggris UKI Toraja.
The Correlation Between The Mastery of Vocabulary With The Ability In Listening of The Sixth Semester Students of English Department of FKIP UKI Toraja Rachel Rachel
AgroSainT Vol 3 No 2 (2012)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Kristen Indonesia Toraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47178/agro.v3i2.630

Abstract

The objective of the research is to find out, the correlation between mastery of vocabulary and the ability in listening of English department students of FKIP UKI Toraja academic year 2009/2010. In this research the researcher applied descriptive method. The population of this research is the sixth semester students of English department of FKIP UKI Toraja academic year 2009/2010. The total of the population is 75 students. Because the population is relative large in number, the researcher applied random sampling to take out 20 students as sample. The instruments are used to collect data are the written test. It is used to find out the student’s mastery of vocabulary and the listening test is used to find out the ability in listening. The result of data analysis showed that there is a correlation between mastery of vocabulary and the ability in listening of the sixth semester students of English department students of FKIP UKI Toraja. This proved by the result of coefficient of correlation is 0.809. Based on the result above, it can be concluded that there is a significant correlation between mastery of vocabulary with the ability in listening of the sixth semester students of English department of FKIP UKI Toraja. It is shown by the point of coefficient of correlation is 0.809.
AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES OF DIALOGUES IN THE NOVEL “HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE” Rachel Rachel
AgroSainT Vol 5 No 2 (2014)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Kristen Indonesia Toraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47178/agro.v5i2.674

Abstract

The objective of the study are to find out what translation procedure and to find out which procedure is mostly applied in translating the dialogues in the Novel “Harry Potter and the Half-Blood Prince”. This research is a kind of literary research, where there writer used descriptive-qualitative method to analyze the novel. The writer selected 100 dialogues in the original novel “Harry Potter and the Half-Blood Prince” and the translated one “Harry Potter dan Pangeran Berdarah Campuran” to be analyzed the translation procedures used in translating those dialogues. The result of the data analyzed from the novel, showed that: (a) the translator used nine translation procedure which are based on Newmark’s theory of translation procedures. (b) the procedure that mostly applied in translating the dialogues in the Novel “Harry Potter and the Half-Blood Prince” is through-translation procedure. The total numbers of this classification are 28 items (28%). In line with the result, the writer concludes that through-translation procedure is often found in the Novel “Harry Potter and the Half-Blood Prince”. Basically, thhrough-translation procedure is the appropriate translation procedure since it is not reducing the meaning of the dialogue. This procedure is also holding out the stylistic and syntactical form of source language. The translator upheld the structure of the original text and did not change the meaning of the dialogue. The essence meaning of the text is transferred perfectly.
Comparing Between Reading Aloud And Silent Reading In Comprehending A Text By The Eighth Year Students Of SMPN 2 Sesean Rachel Rachel
AgroSainT Vol 5 No 1 (2014)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat Universitas Kristen Indonesia Toraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47178/agro.v5i1.718

Abstract

The objective of the research is to find out the more effective between reading aloud and silent reading in comprehending a text by the eighth year students of SMPN 2 Sesean academic year 2012/2013. In order to achieve the objective of the study, the researcher designed a descriptive method. The population of this study was the second year students of junior high school of SMPN 2 Sesean. The sample of this research was class VIII I. It consists of 22 students. This research employed a cluster sampling method, the researcher took out all of the students in one class. Then, the researcher divided them into two groups. The first group answered the questions after reading aloud by the researcher while the second group answered the questions after silent reading by themselves. The result of this study revealed that silent reading scores were better than reading aloud scores. It could be seen by comparing their means. The mean of the silent reading scores was 62 while the mean of reading aloud scores was 43. The difference between the two means was 19. It means that silent reading is more effective than reading aloud in comprehending a text.In line with the result, the researcher concluded that silent reading is the effective way for students in comprehending a text.
TRANSLATION APPLICATIONS IN EFL CLASSROOM: INSIGHTS FROM STUDENT PERCEPTIONS Siumarlata, Viktor; Sallata, Yizrel Nani; Rachel
English Language Teaching Methodology Vol. 4 No. 2 (2024): English Language Teaching Method
Publisher : FKIP Unismuh Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56983/eltm.v4i2.1541

Abstract

With the advanced and innovative development of Information and Communication Technologies (ICT), translation apps have gained popularity. As a language learning tool, translation app has become increasingly popular among students, especially those who are learning a new language on their own. Learning a foreign language can be a challenging task, especially if you are not fluent in the language you are trying to learn. However, with the help of modern technology, translation apps can be one of the tools to help learn a new language. The objective of this research is to investigate the students’ perception on the use of translation applications. This study uses a qualitative method. Researchers applied this method to describe students’ perceptions about the use of translation apps in learning foreign languages. The results of this study indicate that the sixth semester srudents of English Education Study Program of UKI Toraja (Christian University of Indonesia Toraja) have 2 different perspectives in responding to the use of translation applications in learning foreign languages, namely positive and negative perspectives. From the positive perspective, mostly students stated that translation app in learning are really helpful in translating languages, increasing vocabulary, translation apps speed us up in translating languages, easy to use, and some of them are free. From negative perspective, most of the students stated that translation app can make them lazy to learn new things and become dependent, so there is no effort to try to increase knowledge
Analisis Sistem Pengendalian Internal Persediaan pada PT. Nathania Mahelti Sejahtera: Analysis of Internal Control System of Inventory at PT. Nathania Mahelti Sejahtera Dharma Kartina; Rachel; Silvia Indah Permatasari; Tan Wan Yee; Theresia Hesti Bwarleling
Jurnal Kolaboratif Sains Vol. 7 No. 11: November 2024
Publisher : Universitas Muhammadiyah Palu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56338/jks.v7i11.6454

Abstract

Sistem pengendalian internal persediaan merupakan elemen penting dalam menjaga keamanan dan akurasi aset perusahaan. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis efektivitas penerapan sistem pengendalian internal persediaan pada PT Nathania Mahelti Sejahtera. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif melalui observasi dan wawancara. Hasil penelitian menunjukkan bahwa perusahaan telah melakukan beberapa langkah pengendalian, seperti pemisahan tugas dan otorisasi, namun masih memiliki kelemahan dalam hal keakuratan data dan pemanfaatan teknologi. Penggunaan teknologi yang masih dilakukan secara manual menyebabkan perusahaan rentan terhadap kesalahan manusia dan keterlambatan informasi. Pemantauan yang hanya dilakukan pada akhir periode juga menghambat kemampuan perusahaan dalam merespon masalah secara cepat. Oleh karena itu, rekomendasi yang diberikan adalah untuk mengadopsi teknologi modern dalam pengelolaan persediaan dan meningkatkan frekuensi pemantauan agar sistem pengendalian internal dapat berjalan lebih efektif dan efisien.
A SEMANTIC ANALYSIS OF COMMON ERRORS: EVALUATING THE LIMITS OF ONLINE TRANSLATION APPLICATIONS Siumarlata, Viktor; Sallata, Yizrel Nani; Tandikombong, Matius; Rachel
English Language Teaching Methodology Vol. 4 No. 3 (2024): English Language Teaching Method
Publisher : FKIP Unismuh Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56983/eltm.v4i3.1746

Abstract

This article examines the evaluation of translation errors made by using online translation applications. Online translation applications are increasingly important for cross-language communication, but their quality often contains errors and defects. The research uses qualitative methods with a descriptive analysis approach, focusing on sixth-semester English students at the Indonesian Christian University of Toraja. The study consists of 10 Indonesian sentences translated into English using an online translation application. The results of semantic analysis show significant translation errors, including context-related errors, loss of nuance, and word choice errors. Inconsistencies in translation between sentences are also observed. The article emphasizes the importance of human skills in translation and double-checking translation results. It emphasizes the need for a deeper understanding of context and nuance. While online translation apps can be useful tools, careful and critical evaluation is still essential to ensure optimal quality in cross-language communication.