Waki Ats Tsaqofi
Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Published : 14 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 14 Documents
Search

Khilâfah Discourse on Youtube: Hizbut Tahrir Indonesia Scholars’ Perspective Waki Ats Tsaqofi; Makyun Subuki; Arif Zamhari
Buletin Al-Turas Vol 28, No 1 (2022): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v28i1.24732

Abstract

PurposeThis study aimed to reveal how Hizbut Tahrir Indonesia (HTI)’s scholars, Ismail Yusnto, Felix Siuw, dan Fatih Karim used Youtube as ideological battle. It focused on discussing how texts experienced bias in representing khilâfah and how HTI ustaz used Youtube as a means to scroll their ideology. MethodThe study was qualitative research that used the verbal data of khilâfah discourse uploaded on Youtube as the primary source. Collecting the data, the researchers observed the discursivity of khilâfah as the main theme of discourse presented by HTI’s scholars on their preaching in Youtube. In data analysis, the study applied Norman Fairclough’s critical discourse analysis. Results/FindingsThe study showed that the HTI’s scholars exploited the khilâfah discourse through intellectual and well-packaged ways, one of which was through interesting and innovative videos uploaded on Youtube. The concept of khilâfah conveyed massively by the HTI’s scholars, especially on Youtube led to a single understanding of the khilâfah using HTI’s perspective. ConclusionThere were discourses about the governmental system that can be implemented in a country; and khilâfah was one of alternative system to apply. Khilâfah was not a single system by which a country was said to be Islamic one because Islam does not specifically regulate the government system. Therefore, it is important for the government to invite moderate scholars to enliven the khilâfah discourse to present more comprehensive one. 
TASYBIH DALAM BUKU TERJEMAHAN DUKA LARA CINTA KARYA ANIS MANSOUR Muhammad Zacky Mubarok; Nuha Abiyyu; Waki Ats Tsaqofi
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 5, No 2 (2022)
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v5i2.17963

Abstract

Buku Duka Lara Cinta ini diterjemahkan oleh Musyfiqur Rahman, seorang penggiat dan penerjemah ciptaan Timur Tengah yang berasal dari Jawa Timur. Ia menerjemakan  buku tersebut dari buku Anis Mansour, seorang sastrawan Mesir,  buku tersebut berjudul Qâlû. Buku tersebut merupakan kumpulan kata mutiara yang  sebagian besar tentang penggambaran rumah tangga, pernikahan, percintaan, dan hubungan perempuan  dengan laki-laki. Pada buku tersebut banyak menggunakan gaya bahasa berdasarkan kajian balaghoh. Semakin banyak gaya bahasa yang digunakan, makan semakin tinggi pula tingkat keestetikan bahasanya, dan semakin banyak pula kita harus memahami berbagai macam gaya bahasa khususnya dalam tinjauan balaghah. Balaghah memiliki dua kajian, yaitu ilmu badi’i dan bayan. Penelitian ini hanya berfokus pada ilmu bayan berupa tasybih yang bertujuan untuk mengetahui jenis dan jumlah tasybih yang digunakan oleh pengarang, Untuk mendapatkan tujuan tersebut, pada penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif yang dilakukan untuk menghasilkan uraian deskriptif berupa kalimat-kalimat yang berkaitan dengan tasybih dalam  aspek  Balaghah. Dapat disimpulkan bahwa, buku Duka Lara Cinta terdapat 8 jenis tasybih, diantaranya: mursal mufasal tamtsil sebanyak 3 data, mursal mufasal sebanyak 3 data, mursal mujmal sebanyak 1 data, mursal mujmal tamtsil sebanyak 2 data ¸ muakkad mufasal sebanyak 9 data, baligh sebanyak 5 data, maqlub sebanyak 2 data, dan ḏimny sebanyak 1 data.
Power of Translation of QS. Al-Mâ’idah 51 on the Conservative Islamic Website in Indonesia Waki Ats Tsaqofi; Akhmad Saehudin; Sarah Hajar Mahmudah
Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa Vol 17, No 1 (2023)
Publisher : English Department FBS UNP

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24036/ld.v17i1.121305

Abstract

This article aims to discover the translation of the word auliyâ’ in QS. Al-Mâ’idah Verse 51 on a conservative Islamic website in Indonesia. In addition, to find out the power and discursive practice of the verse and uncover ideology in social practice. The study was qualitative research that used the text published on Portal-islam.id and Voa-islam.com as the primary source. In data analysis, the study applied Norman Fairclough’s critical discourse analysis. The study showed that Portal-islam.id and Voa-islam.com translated the word auliyâ’ as leaders. That is motivated by Hamka’s interpretation which prioritizes meaning compared to the reason for the revelation of the verse. For this understanding, conservative Islamic websites produce articles that support the prohibition of non-Muslims from becoming leaders.
The Formation of Covid-19 Term Based on Morphology and Terminology in al Arabiya Daily News Lubna Lubaba; Darsita Suparno; Waki Ats Tsaqofi
LITTERATURA: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 1, No 1 (2022): LITTERATURA
Publisher : Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/ltr.v1i1.26179

Abstract

 The impacts caused by the Covid-19 pandemic include the language system and the emergence of newly known and used terms. Based on that, this research aims to determine the origin of the formation of the term. The method used in this research is descriptive qualitative method and verification, explaining and testing the concept of the term Covid-19. While the theory used is morphology, terminology, and translation. The study results came from six Al Arabiya online daily news articles with the discovery of the term Covid-19 as many as six with a classification of three words and three phrases. The daily news was accessed- from March 2020 to May 2021 at different times. The term Covid-19 in Indonesian and Arabic comes from the direct translation process of the English term. The study results also explain that the Indonesian people actively use the term Covid-19 in English because the Indonesian language equivalent is slow, and people are used to communicating with the English term. 
KOLOKASI FRASA VERBAL (FI‘IL) DAN PREPOSISI (ḤARF JAR) DALAM SURAT AN-NISA’ PADA TAFSIR AL-MISBAH KARYA M. QURAISH SHIHAB Waki Ats Tsaqofi; Melfin Iza Farhatun Nazillah; Abdullah Abdullah; Ulil Abshar; Abdullah Maulani
Al Mi'yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Vol 5, No 2: Oktober 2022
Publisher : STIQ Amuntai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35931/am.v5i2.1387

Abstract

This study focuses on Arabic collocations in general. Arabic has a unique linguistic phenomenon that needs to be understood by itself. The questions that will be studied focus on verbal phrases that collocate with prepositions contained in Surat An-Nisa. The word collocation comes from English, which has the word collocate which means "to place." Whereas in Arabic, the word collocation has the equivalent meaning of المصاحبة الغاوية  (al-Muṣāḥabah al-Ghāwiyyah), among these collocations is الأفعال المتعدية بحروف الجر  (al-Af‘āl al-Muta'adiyyah bi Ḥurūf al-Jar) which is understood as a verb, which collocates with prepositions. This research method is described qualitatively by using the corpus of Tafsir Al-Misbah Volume 2 by M. Quraish Shihab. Qualitatively, the writer lists and finds the equivalent of the verb phrases that are placed with prepositions and explores a broader understanding. Descriptively, the researcher describes the data found by M. Quraish Shihab in Surah An-Nisa' on Tafsir Al-Misbah. Overall, the researcher found 20 everyday phrases with prepositions consisting of 19 Fi'il tsulatsi mujarrad and 1 Fi'il rubai'i. Based on the type of verb there are 11 Fi'il madzi, 5 Fi'il mudhori' and 4 Fi'il amr. Based on the category of collocation phenomena, there are 9 Tawarud basith phenomena and 11 Tawarud warid phenomena. Based on the semantic relationship of the meaning of the collocation phenomenon, there are three synonymous relationships, two oppositional relationships, and 15 complementary relationships.  
Motives and Manipulative Strategies on COVID-19 Discourse in Indonesia Waki Ats Tsaqofi; Sarah Hajar Mahmudah
Mimbar Agama dan Budaya Vol 40, No 1 (2023)
Publisher : UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/mimbar.v40i1.35559

Abstract

This study delves into examining manipulative strategies within the framework of COVID-19 discourse in Indonesia. The research systematically analyzes data from various social media platforms using a descriptive qualitative methodology. The analytical framework draws from speech act theory, argumentative discourse approaches, and manipulation strategy theory. The study’s findings uncover various manipulative tactics that influential figures in Indonesia deploy. These tactics encompass denial, rationalization, diversion, lying, guilt-tripping, and shaming. Notably, the research offers tangible instances of manipulation within the COVID-19 discourse, such as claims suggesting that the virus represents a divine army or that Chinese individuals frequent mosques to learn ablution (wudu). This study is valuable to the expanding literature on COVID-19 discourse and manipulation. It offers nuanced insights into the strategies harnessed to sway public opinion amid a global pandemic. The discerned findings from this study hold significant potential, as they can inform the development of public awareness campaigns and strategies designed to counter the spread of misinformation and disinformation, a critical endeavour in today’s information-rich landscape.
الإسراء والمعراج في الشعر العربي (دراسة موازنة بين البوصيري وأحمد شوقي): Isra and Mikraj in Arabic Poetry (A Comparative Study between Al-Busiri and Ahmed Shawqi) Khulqi, Aghnin; Zahasfan , Alvian Iqbal; Tsaqofi, Waki Ats; Mahfuzo, Muhammad Rizal
Jurnal Adabiyah Vol 24 No 2 (2024): December (Islamic Humanities)
Publisher : Faculty of Adab and Humanities - Alauddin State Islamic University of Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24252/jad.v24i2a7

Abstract

The aim of this research is to compare the story of Isra Mikraj in two poems by Al-Bushiri entitled Burdah and al-Hamziyah with two poems by Ahmad Syauqi entitled Nahj al-Burdah and al-Hamziyah al-Nabawiyah in terms of form and content, and to reveal the concept of Isra Mikraj according to the two poets. This research is a qualitative research using interpretation approach. Comparative studies in this research were conducted by comparing literary works based on the same theme, and revealing affinities, historical aspects and influences. The results of the research found that Ahmad Syauqi was greatly influenced by Al-Bushiri. Kasidah al-Hamziyah Al-Bushiri and al-Hamziyah al-Nabawiyah Ahmad Syauqi, in terms of form, both have similarities in using beautiful language although there are differences because Ahmad Syauqi is more diverse in choosing diction. Likewise, in terms of form, Burdah Al-Bushiri and Nahj al-Burdah Ahmad Syauqi have similarities in using beautiful language, even though they have differences in terms of imagination. Meanwhile, in terms of content, all of them have similarities in believing in the story of Isra' Mi'raj, even though the concept of Isra' Mi'raj according to Al-Bushiri and Ahmad Syauqi is different. According to Al-Bushiri, the concept of Isra Mikraj is a miracle, a lesson in faith, and Islamic teachings such as patience and love for the Prophet. Meanwhile, according to Ahmad Syauqi, the concept of Isra Mikraj is an event that raises rationality debates, an event that has a lot of lessons and knowledge, obligatory prayer, and a message about the important role of the Al-Aqṣa Mosque in Palestine. ملخص يهدف هذا البحث إلى مقارنة قصة الإسراء والمعراج في قصيدتين للبوصيري بعنوان البردة والهمزية، مع قصيدتين لأحمد شوقي بعنوان نهج البردة والهمزية النبوية من حيث الشكل والمضمون، والكشف في قصيدتين للبوصيري بعنوان البردة والهمزية مع قصيدتين لأحمد شوقي بعنوان نهج البردة والهمزية النبوية عن مفهوم الإسراء المعراج حسب الشاعرين لهما خلفيات مختلفة. يتم تضمين هذا البحث في البحث النوعي باستخدام الدراسة المكتبية. ويتم إجراء الدراسة الموازنة في هذا البحث من خلال مقارنة الأعمال الأدبية التي تحمل الموضوع في نفسه، وكشف التشابهات والاختلافات، والعوامل التاريخية، والتأثير والتأثر. تثبت نتائج هذا البحث أن أحمد شوقي كان متأثرا بالبوصيري. أما قصيدة الهمزية للبوصيري والهمزية النبوية لأحمد شوقي، فكلاهما يتشابهان في الشكل في استخدام اللغة الجميلة، وإن كان هناك اختلاف لأن أحمد شوقي أكثر تنوعا في اختيار المفردات. وكذلك من حيث الشكل، فإن بردة البوصيري ونهج البردة لأحمد شوقي يتشابهان في استخدام اللغة الجميلة، رغم أن بينهما اختلافات من حيث الخيال. أما من حيث المضمون، فكلها تتشابه في الاعتقاد بقصة الإسراء المعراج، مع أن مفهوم الإسراء المعراج عند البوصيري وأحمد شوقي مختلف. وبحسب البوصيري، فإن مفهوم الإسراء والمعراج هو معجزة، ودرس في الإيمان، وتعاليم إسلامية مثل الصبر ومحبة النبي. أما بالنسبة لأحمد شوقي، فإن مفهوم الإسراء المعراج هو حادثة يثير مناظرات عقلانية، وحادثة فيها الكثير من العبر والمعرفة، حادثة وجوب الصلاة، ورسالة حول أهمية المسجد الأقصى في فلسطين. Abstrak Tujuan dari penelitian ini adalah membandingkan kisah Isra Mikraj dalam dua syair Al-Bushiri yang berjudul Burdah dan al-Hamziyah dengan dua syair karya Ahmad Syauqi yang berjudul Nahj al-Burdah dan al-Hamziyah al-Nabawiyah dari sisi bentuk dan konten, serta mengungkap konsep Isra Mikraj menurut kedua penyair tadi. Penelitian ini termasuk dalam penelitian kualitatif dengan menggunakan kajian pustaka. Kajian perbandingan dalam penelitian ini dilakukan dengan cara membandingkan karya sastra berdasarkan tema yang sama, dan mengungkap afinitas, aspek historis, dan keterpengaruhan. Hasil dari penelitian ditemukan bahwa Ahmad Syauqi mendapat banyak pengaruh dari Al-Bushiri. Kasidah al-Hamziyah Al-Bushiri dan al-Hamziyah al-Nabawiyah Ahmad Syauqi, dari segi bentuk keduanya memiliki kesamaan dalam menggunakan bahasa yang indah walaupun terdapat perbedaan karena Ahmad Syauqi lebih beragam dalam memilih diksi. Begitu pula dalam kasidah Burdah Al-Bushiri dan Nahj al-Burdah Ahmad Syauqi dari segi bentuk memiliki kesamaan dalam menggunakan bahasa yang indah, walaupun memiliki perbedaan dalam hal imajinasi. Sedangkan dari segi konten semuanya memiliki kesamaan dalam mempercayai kisah Isra Mikraj, walaupun konsep isra’ mikraj menurut Al-Bushiri dan Ahmad Syauqi berbeda. Konsep Isra Mikraj menurut Al-Bushiri adalah mukjizat, pelajaran iman, serta ajaran Islam seperti tentang kesabaran dan cinta kepada Nabi. Sedangkan konsep Isra Mikraj menurut Ahmad Syauqi adalah peristiwa yang menimbulkan perdebatan rasionalitas, peristiwa yang memiliki banyak pelajaran dan pengetahuan, pewajiban salat, dan pesan peran penting Masjid Al-Aqṣa di Palestina.
Islam dan Nasionalisme: Studi tentang Peranan Hizbullah dalam Mempertahankan Negara Kesatuan Republik Indonesia Derani, Saidun; Rokhim, Minatur; Ats Tsaqofi, Waki; Fahmi, Nurrizal
Mimbar Agama Budaya Vol 39, No 1 (2022)
Publisher : UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/mimbar.v39i2.44794

Abstract

Laskar Hezbollah which consists of scholars and students have a major contribution in maintaining the Unitary State of the Republic of Indonesia (NKRI). However, the role of Hezbollah in the historiography of Indonesian history has not yet received an adequate place in the struggle to defend the Unitary State of the Republic of Indonesia when compared to the role of the army and other national parties. This study was conducted to answer the above problems so that it can enrich the writing of Indonesian National HistoryThis study uses a historical research methodology with a sociological and theological approach. The sources in the study will be presented in a descriptive analytical manner, both primary and secondary. Then in looking at the problem, the theory or concept of collective behavior is used in the context of nationalism and patriotism.There is also a finding of this study that based on facts and field data Hezbollah has a major contribution in defending the Unitary State of the Republic of Indonesia. Thus, this study wants to complement the reference works of Indonesian history that have not placed the role of ulama and santri in significantly defending the Unitary Republic of Indonesia. Second, this study wants to show that the ulama and santri have a high love for their country so that their nationalism and patriotism cannot be doubted. In other words, this study wants to strengthen the study conducted by Musa (2001) which concluded that there was a very close relationship between religion and nationalism. Third, national unity from various elements of the nation became an important factor in a revolution so that Indonesia succeeded in getting its sovereignty from the hands of the Dutch in late 1949 and early 1950. In this context, the role of Muslims cannot be ignored in fulfilling the independence of the Republic of Indonesia.
INTERFERENSI BAHASA ARAB TERHADAP BAHASA INDONESIA PADA TERJEMAHAN AL-QUR’AN KEMENAG RI EDISI PENYEMPURNAAN 2019 Muqsit, Maulana; Hidayatullah, Moch. Syarif; Hifni, Ahmad; Ats Tsaqofi, Waki; Suparno, Darsita; Attih, Driss
Afshaha: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 4, No 1 (2025): Afshaha:Jurnal Bahasa dan Sastra Arab
Publisher : Faculty of Humanities UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/afshaha.v4i1.28240

Abstract

This research explores the trend of translated works in Indonesian literature, emphasizing the importance of translation as a bridge for readers who do not understand the source text. Translated works, such as the Qur'an, play a crucial role in expanding cross-cultural understanding and communication. The translation of the Qur'an by the Ministry of Religious Affairs of the Republic of Indonesia has always had high attention and become the main reference for Muslims in Indonesia. However, several studies have found that despite the increasing demand for translations, the quality of translations remains a challenge. Factors such as diction errors, interference, and faux amis are often found, which interfere with the reader's understanding of the target text. The researcher in this study, analyzed the forms of interference found in the latest edition of the Ministry of Religious Affairs' Qur'anic translation using a qualitative descriptive method. Data were collected from reliable sources, including the official website of the Ministry of Religious Affairs and various related literatures. Observation techniques were used to identify and record the forms of interference in the translation, which were then analyzed and classified. The results of the analysis show the presence of interference in various linguistic aspects, such as lexical and syntax.
IMPLEMENTASI METAFORA KONSEPTUAL DALAM TERJEMAHAN KITAB SIMṬU AL‑DURAR, OLEH ‘ALĪ BIN ḤUSAIN AL-ḤABSYĪ Syahbany, Ahmad; Kulsum, Umi; Abdullah, Abdullah; Ats Tsaqofi, Waki; Suparno, Darsita; Mubarak, Zacky
Ihya al-Arabiyah: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 10, No 2 (2024)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sumatera Utara Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30821/ihya.v10i2.25689

Abstract

This study aims to analyze the application of conceptual metaphors in the Indonesian translation of Simṭu al-Durar by ‘Alī bin Ḥusain al-Ḥabsyī, using the conceptual metaphor theory of Lakoff and Johnson. Metaphors are viewed not merely as rhetorical ornaments but as conceptual frameworks that shape human understanding of reality. Employing a descriptive qualitative method, this research examined 23 metaphorical expressions from the translated text, classified into three categories: ontological, structural, and orientational metaphors. The results indicate that ontological metaphors dominate (15 data points), followed by structural metaphors (6 data) and orientational metaphors (2 data). These metaphors serve to clarify abstract concepts such as guidance, nobility, and spiritual journeys through concrete imagery like light, pearls, and paths. This study highlights the significance of understanding metaphors in translating religious texts, as metaphors not only beautify the language but also mediate the readers’ spiritual experience. The findings are expected to contribute theoretically to translation studies and provide practical guidelines for translators of religious texts.