Claim Missing Document
Check
Articles

Found 12 Documents
Search

The phenomenon of code-mixing in media information in public space Hidayanti, Ni Nyoman Ayu Tri; Sucipta, I Made Darma; Widanta, I Made Rai Jaya
Cendikia : Media Jurnal Ilmiah Pendidikan Vol 16 No 1 (2025): September: Education Science
Publisher : Institute of Computer Science (IOCS)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35335/cendikia.v16i1.6570

Abstract

Cross-language communication, which cannot be avoided in the use of language in this digital era, is the main focus in language. One form of language use that often occurs today is code mixing. Code mixing is the mixing of two (or more) languages or varieties of languages in a language act. In Indonesia, there is a lot of use of the Indonesian language, especially in information media such as advertisements, banners, billboards, information signs which are often found in public spaces. This research discusses the use of code-mixed language in information media in public spaces such as advertisements, banners, billboards and information signs. The method used in this research is descriptive analysis which is used by collecting appropriate data and then analyzing it to find out the existing problems. The data collection technique used is documentation, notes, then analysis from several sources. The results obtained show that the Indonesian language used in several information media in the public space is very varied. There were several uses of inward and outward code mixing, of which inward code mixing was found 2 data using Indonesian and Balinese, while outward code mixing was found 8 data using Indonesian and English. The use of code mixing in advertising language here is as an attraction so that readers can more easily understand an advertisement in their memory.
Fenomena Fonetik: Tantangan Pelafalan Huruf 'e' oleh Penutur Asing Program Darmasiswa : Phonetic Phenomenon: Challenges in Pronunciation of the Letter 'e' by Foreign Speakers Darmasiswa Program Sucipta, I Made Darma; Widanta, I Made Rai Jaya
JBSI: Jurnal Bahasa dan Sastra Indonesia Vol. 5 No. 02 (2025): Artikel Riset Periode November 2025
Publisher : Information Technology and Science(ITScience)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47709/jbsi.v5i02.6895

Abstract

Learning Indonesian for foreign speakers, especially participants in the Darmasiswa program, presents complex phonetic challenges. One of the main difficulties lies in the pronunciation of the vowel 'e', ??which has three sound variations: [e], [?], and [?]. This difference often confuses learners because not all mother tongues have similar vowel systems. This study aims to describe the types of pronunciation errors associated with the letter 'e', identify the factors that cause them, and offer relevant phonetic learning strategies. The study employed a qualitative descriptive approach, utilizing observation, interviews, and documentation techniques, with four foreign learners participating in the Darmasiswa Program at Bali State Polytechnic. The results showed that approximately 55% of words containing the vowel 'e' were mispronounced. The most dominant error was the substitution of the sound [?] for [e], which was caused by the influence of the mother tongue, phonological limitations, and the lack of phonetic teaching media. The application of diacritical marks (é = [e], è = [?], ê = [?]) has been proven to help learners understand pronunciation differences more accurately. This strategy not only improves articulation skills but also enhances learners' phonetic perception and linguistic awareness of the Indonesian language sound system. Thus, this study emphasizes the importance of developing phonetic-based teaching media and integrating technology, such as audio or QR codes, into BIPA learning, so that foreign learners can pronounce the vowel 'e' correctly and communicate effectively and contextually.