Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Excellence

Analysis of Grammatical Errors in EFL Students' Recount Texts Frihatmawati, Rizky; Dhini, Ulfa Rahma; Rentiana, Leny Hikmah; Yuskar, Bobby Octavia
EXCELLENCE: Journal of English and English Education Vol 4 No 2 (2024): EXCELLENCE
Publisher : English Education Study Program FKIP Universitas Alwashliyah Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47662/ejeee.v4i2.897

Abstract

Writing in a foreign language is one of the most challenging skills. Consequently, grammar errors continue to be a significant challenge in writing for individuals learning English as a second language. Analyzing the errors made by EFL students is essential as they offer valuable insights into the second language acquisition process. This study aimed to identify the main kinds of grammatical issues and the key sources of grammatical errors in students' recount text. This research was conducted as a descriptive qualitative study. This study focused on the texts produced by first-semester students in the Information System Department during the General English Classroom. The data were identified and examined using the error theory proposed by Dulay et al. (1982) on surface approach taxonomy and the concept of the source of errors introduced by Brown (2007). The data revealed that the predominant type of grammatical error was misformation, with 35 errors or 37.33% of the total errors. The predominant source of grammatical errors was intralingual transfer, leading to 48 errors, which constituted 43.43% of the overall total.
Analysis of Translation Shift in Reclaim Your Heart (English-Indonesian Translation) Frihatmawati, Rizky; Dhini, Ulfa Rahma; Rentiana, Leny Hikmah; Yasin, Achmad
EXCELLENCE: Journal of English and English Education Vol 5 No 1 (2025): EXCELLENCE
Publisher : English Education Study Program FKIP Universitas Alwashliyah Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47662/ejeee.v5i1.1148

Abstract

Translation requires changing the forms of SL to reach the naturalness of TL, which frequently results in a shift. Shift or transposition is a crucial translation element, as providing the text with a good equivalent in the target language is not always feasible. This research aims to identify translation unit shifts and determine the aspects influencing each shift. The unit shift theory applied in this study is based on J.C. Catford’s translation shift theory. The aspects that cause or influence each unit shift in the unit analysis are based on Mildred L. Larson’s theory. This research was conducted as a descriptive qualitative study. The study focuses on the words, phrases, and sentences in Reclaim Your Heart and their translations that change during translation. The writer analysed the data to identify the unit shift from the source text to the target text. The shift patterns are determined following the unit categorisation. The observed patterns of unit shift in the translation of Reclaim Your Heart to Rebut Kembali Hatimu include shifts from morpheme to word, word to phrase, phrase to word, sentence to phrase, and sentence to clause. The factors that influenced translation and caused the unit shift occur because there are some aspects of language: lexical and grammatical.