cover
Contact Name
Fitria Sari Yunianti
Contact Email
fitria.yunianti@bsa.uad.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
insyirah@bsa.uad.ac.id
Editorial Address
Jl. Ringroad Selatan, Kragilan, Tamanan, Kec. Banguntapan, Bantul, Daerah Istimewa Yogyakarta 55191
Location
Kota yogyakarta,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Insyirah: Jurnal Ilmu Bahasa Arab dan Studi Islam
ISSN : 23385367     EISSN : 2774437X     DOI : -
Core Subject : Religion, Education,
Insyirah: Jurnal Ilmu Bahasa Arab dan Studi Islam (Journal of Arabic and Islamic Studies) is a refereed journal published by Universitas Ahmad Dahlan. It is a semi-annual journal published in June and December. The main objective of the publication is to create a platform to publish original articles, researches results, case studies related to the field of Islamic Studies.
Articles 111 Documents
GAYA BAHASA NIDĀ’ DALAM SURAT YUSUF (PENDEKATAN STILISTIKA) Faqihuddin, Abdu Rabbi
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The purpose of this study is to describe the form of nidā', kinds of munādā, and the meanings contained in the style of nidā’ language and kalām afterward. This research discusses the style of nidā’ with the object of Sura Yusuf, using stylistic analysis. The method used in this research is a qualitative descriptive method, which is library research. The problem raised in this research is how the form and kinds of nidā’ and munādā, the meaning of the style of nida’ and later kalam in the sura Yusuf. The results obtained in this research are, in the sura Yusuf there are two forms of nidā’, namely lafdziyyah and ghairu lafdziyyah, and three kinds munādā, namely mudhāf, nakirah maqshūdah, and mufrad alam. While the nidā’ in the sura Yusuf followed by four kalām namely amr, nahy, khabar, and istifhām with the meaning of haqīqī and majazī 
Uslub Ijaz dalam Stilistika Al-Qur'an: Kajian Struktur Idris, Mardjoko
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Each distinction has an essay and every article has a distinction, and this term is what is intended to study the science of rhetoric, i.e. conformity of speech to the requirements of the case and brevity is a type of Arab speech and has a place. The case may require brevity in saying, and then eloquence will be in that the speaker be summarized and his speech shortened. And brevity is of two types: shortening is a sign of the many meanings in a few words, and brevity by tapping it is the expression of many meanings in a few words, by deleting something from the composition without prejudice to those suffering, and brief by deleting it may be a part of a word or a word or a sentence or more than a sentence.
PERBEDAAN MAKNA TERJEMAHAN AL-QURAN DALAM BAHASA INDONESIA DAN MALAYSIA DAN PENGARUHNYA TERHADAP PERILAKU MASYARAKAT Rahmatina, Ikhda; Astari, Rika
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The purpose of this study is to describe the difference meaning in Quranic translation in Bahasa and Malay version and its influence in people's behaviour. The population of this research is the Muslim college students comunity in Indonesia and Malaysia who understand Arabic. The respondent is choosen by simple purpose of sampling and those are 28 students from University Ahmad Dahlan, Indonesia, Universiti Malaya and Univeristi Teknologi MARA, Malaysia. The data were generated using qualitative descriptive research instrument, such as documentaries studies, questionnaires, and interviews. The data were analyzed using speaking and listening method and recording and coding method. The findings show that the differences in translation of word auliya' in QS Al-Maidah 51 affect people's behaviour in choosing the political leader, in both of Indonesia and Malaysia. Meanwhile, the differences in translation of word khiftum in QS an-Nisa' 3 affects and is affected Indonesian and Malaysian's culture in polygamy practice.
CITRA PEREMPUAN INDONESIA TAHUN 1965 DALAM NOVEL “ADZRA’ JAKARTA” KARYA NAJIB KAELANI (KAJIAN NEW HISTORISME) Muhayyan, Muhayyan; Ferawati, Ferawati
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article explains how Najib Kaelani erred in recognizing the impression of women in Indonesia in 1965 and his ideological tendencies in making narrative of them through his novel entitled Adza’ Jakarta. As a novel that is considered historical, it is inappropriate to tell the history with certain ideological tendencies. This research applies descriptive analysis method and uses New Historism theory to investigate the novel Adzra’ Jakarta and then compare it with the history of Indonesia in 1965. The conclusion is that the impression of women in Indonesia in 1965 was more dynamic compared to women in Arab who are generally represented in Misogynist.
TECHNIQUES, METHODS, AND IDEOLOGIES OF THE TRANSLATION OF THE WASHFĪ PHRASE NOVEL BANĀT AL-RIYĀDH IN ENGLISH TO THE QUALITY OF THE TRANSLATION Jannah, Siti Roudlotul; Yoyo, Yoyo
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims to 1) define the washfī phrase in the translated Arabic novel of Girls of Riyadh by Marilyn Booth, 2) describe the technique, method, and quality of translation, 3) to define the ideology of the washfī phrase. This research used the descriptive qualitative method. The respondents evaluated the accuracy, acceptability, and readability of the translation result. This research data resourced with formal and material objects. The material object consists of two Arabic and English version novels. The formal object consists of the washfī phrase of both the novels at once questionnaire. The result of this research there are two kinds of techniques, they are: 1) single variant technique, 2) couplet variant technique. They are 11 techniques: 1) literal 3, 2) established equivalent 3, 3) reduction 1, 4) deletion 3, 5) borrowing 1, 6) generalization 1, 7) particularization 2, 8) variation 4, 9) adaptation 1, 10) addition 1, 11) discursive creation 2, 12) linguistic compression 1, 13) modulation 2. Couplet variant techniques are: 1) deletion+literal 1, 2) modulation+addition 1, 3) modulation+literal 1, 4) particularization + borrowing 1, 5) linguistic compression + particularization 2. This washfī phrase translation has high accuracy levels score 3, high acceptability 2, and low legibility levels 1.
SEMIOTIKA WARNA HIJAU DALAM AL-QURAN (ANALISIS SEMIOTIKA ROLAND BARTHES) Ardiansyah, Ardiansyah
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research studied the relation among green, culture, and language in Al-Qur’an because colour does not address merely about spectrum of colour. It was literature research that based on Roland Barthes’s theory of connotation semiotic as this theory is part of linguistic study. The method used was Roland Barthes’s semiotic elements through three stages: first was systematic stage (‘alaqah ra’siyah) and syntax (‘alaqah ufuqiyyah), second was signs; metaphor (majaz) and metonymy (majaz mursal), and third was stage of marking level; context and relation between denotation meaning and connotation meaning. Green in Al-Qur’an consists of four themes: (1) Plants, (2) green wood, (3) prophet Yusuf, and (4) the depiction of paradise.
STRUKTUR KALIMAT BAHASA ARAB DAN BAHASA PERSIA Fatimah, Siti; Budianto, M. Agus
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper describes the differences between Arabic and Persian sentence structure to help beginner Persian learners, especially those with Arabic language knowledge. This is a library research using linguistic approach and contrastive analysis to compare both sentence structre to predict difficulties that might appear in learning Persian. The differences of both languages, i.e. : 1) there ara two formulas of Arabic sentence structure: a) subject + predicate, and b) predicate + subject or predicate + subject + object. While in Persian the formula is subject + predicate or subject + object + predicate; 2) negative sentences of both languages use negative particle, but Arabic has various ones and most of them change the i’rab; 3) Arabic passive sentences follows the wazn فُعِلَ (past) and يُفْعَلُ (present), while in Persian uses ending of شدن after the past verbs; 4) Arabic imperatives are formed by adding hamzah wasal replacing the huruf mudara’ah, while in Persian by adding بــ before the root of present verbs; 5) fi’l nahyi in Arabic are formed by adding lam an-nahiyah before majzum present verbs, while in Persian by adding نــ before root of present verbs.
بعض المرتكزات والأساسيات في تقديم القواعد للناطقين بغير العربية Hilali, Sana; Alaoui, Mohamed Ismaili
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Applied linguistic scholars agree that grammar is an essential aspect of teaching Arabic to a non-native speaker. Therefore, it is impossible to conduct any language to students without teaching its grammar, and it is challenging for the teachers. This research focuses on the overview of Arabic grammatical and its importance in teaching Arabic to non-native speakers. Additionally, it describes what aspects teachers should pay attention to in teaching grammar and offers several methods to be implemented based on academic research and teaching experience. 
موقع الفكر اللغوي العربي في الخطاب الديني لدى الزمخشري والكشاف نموذجا Mohamed Saleem, Mohamed Sulthan
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research is aimed to find the language exegetics in Zamakhsyari's attempt to interpret Al-Quran. He also expertise in the Arabic language, rhetoric, literature, and Islamic studies. He is also well-known as a Mu'tazilah scholar. This study tries to find the language aspects related to Zamakhsyari's explanation of religious discourse. According to Ibn Khaliikan, Zamakhsyari is a scholar in Arabic grammatical, language, poetry, and literature. He speaks standard Arabic fluently. Quran is the guidance for humankind, and it is inimitability. It also contains beautifulness in language and style. Hundreds of Mu'tazilah scholars had written interpretation of Al-Quran. However, one noticeable interpretation book that could provide a comprehensive explanation is an interpretation book written by Zamakhsyari known as al-Kashshaf. This study focuses on explaining Zamakhsyari's linguistic thought in interpreting the Quran.
MU'JAM AROBY KITAB AL AROBIYAH BAINA YADAIK Ma'arif, A Syamsul
-
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

A dictionary is one of the supporting elements in language learning. The dictionary helps language learners to find the correct meaning. Mu’jam Aroby Kitab Al Arobiyah Baina Yadaik is one of the dictionaries in Arabic Learning. The purpose of this paper is to thoroughly explore the Mu’jam Aroby Kitab Al Arobiyah Baina Yadaik in the use the book of Al Arobiyah Baina Yadaik. In this paper a brief history of the writer of the dictionary and the advantages and disadvantages of this dictionary.

Page 1 of 12 | Total Record : 111