cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
Japanese Literature
Published by Universitas Diponegoro
ISSN : -     EISSN : -     DOI : -
Core Subject : Education,
Japanese Literature adalah jurnal yang memuat artikel ilmiah mengenai sastra, budaya, dan linguistik Jepang.
Arjuna Subject : -
Articles 47 Documents
HAIKU BERTEMAKAN MUSIM DINGIN DALAM BUKU JAPANESE ART AND POETRY (SEBUAH KAJIAN SEMIOTIK) Indriawan, Patria Restu; Hastuti, Nur; Fadli, Zaki Ainul
Japanese Literature Vol 2, No 1 (2016): Volume 2, Nomor 1, Tahun 2016
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (290.063 KB)

Abstract

Poetry usually contains the expression of feeling and criticism poet of social life and society in a certain era. Every word in the poem implies that the author’s expression so that the meaning contained in the poem needs to be analyzed to determine the content of the poem. Furthermore in choosing the choice of words (diction) must be precise so that the meaning and the imagine was pointed. In poetry usually tucked the message author to the reader (moral message). One method that can be used in analyzing poetry is to use the symbol analysis, heuristic, and hermeneutic. Symbol analysis is divided into three, namely blank symbol, natural symbol, and private symbol. Blank symbol is a word that expresses certain symbol whose meaning is universal reference so that reader had no trouble interpreting. Natural symbol are words that reveal the reality of nature as a symbol of life projections. Private symbol are words that reveal the symbol specially created and used the poet to express uniqueness. Heuristic is based on the reading of linguistic or semiotic structure is based on the first level convention semiotic system (naturalized poetic language into ordinary language). Meanwhile, hermeneutic means reading poetry at the second level of language (the meaning of the poetry uses literary). The poetry that will be analyzed is haiku (Japanese poem with seventeen syllable with a 5-7-5 pattern) in the Japanese Art and Poetry book. Selected poetry is poetry with the theme of winter. While the result is there are seven blank symbol, seven natural symbol, and two private symbol. Meanwhile, heuristic and hermeneutic majority describe sadness, loneliness, and suffering the author at the time of this haiku made (Edo era).
MODALITAS ~SOUDA, ~YOUDA, DAN ~RASHII DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG Hasanah, Niswatul; Astuti, Sri Puji; Rosliana, Lina
Japanese Literature Volume 1, Nomor 2, Tahun 2015
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research title is ‘Modality in the form of ~souda, ~youda, and ~rashii in Japanese sentences’. The writer chose the title due to the lack of explanation of those words in Japanese books, therefore there were still many mistakes in using ~souda, ~youda, and ~rashii. The first step in writing this thesis was collecting the data by the writer, analyzed the data, and presented the data descriptively. ~Souda, ~youda, and ~rashii in Indonesian mean sepertinya or tampaknya and it indicates approximation modality, meanwhile ~souda and ~rashii function as quotation modality. Although in Indonesian those three words can be interpreted with a same word, there are actually differences in meaning and usage of those words.~Souda in approximation modality states assumption, supposition or speculation based on visual information. In quotation modality, ~souda functions to deliver news heard from the others. ~Youda is used when the speaker wants to express assumption, supposition or speculation based on information received by the senses according to its subjective valuation. ~Rashii in approximation modality tells an assumption or speculation objectively based on almost certain validity. In the other hand, ~rashii in quotation modality is used to convey information or opinion according to fact or information. The fact is obtained through observation or other resources. 
~HOUGA II SEBAGAI PEMARKAH MODALITAS TOUI DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG Savitri, Rizky; Rini, Elizabeth; Ratna, Maharani
Japanese Literature Vol 2, No 1 (2016): Volume 2, Nomor 1, Tahun 2016
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (583.303 KB)

Abstract

In writing this thesis, the writer discussed about „~Houga ii as ModalitiesToui In Japanese Sentence‟. The writer took this theme to examine how thestructure and meaning of houga ii. The purpose of this research is to describe thestructure and meaning of houga ii in Japanese sentences.The method that used in this research is “agih” method. “Agih” method isdata analysis method which is using part of the relevant language as thedetermination tool. Primary data that is used in this research is Haruki Murakami'snovel „1Q84‟. Besides, the data came from a song and the internet (Japanese web).Houga ii has a basic structure ~yori ~houga ii, which has functions as acomparison between two different things. Houga ii can be used together withadjective, noun, and verb. Verbs that can be used with houga ii is past tense,dictionary form and negative form. Houga ii also has a variation of a questionform, those question words are „dochira‟ and „izure‟. There is also a variety offorms, that is houga yokatta. Houga ii has the basic meanings 'advice‟ or„comparison'. In Indonesian, houga ii has meaning 'sebaiknya‟ or „lebih baik'.Advice meaning can be used to suggest ourselves, interlocutors/listener, or forthe general case. Houga ii can also indicate of a regret and dissatisfaction.
DANSEIGO (BAHASA PRIA) DAN JOSEIGO (BAHASA WANITA) DALAM KOMIK “CHIBIMARUKOCHAN” Nimas, Fransiska
Japanese Literature Volume 2, Nomor 1, Tahun 2013
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (226.546 KB)

Abstract

Nimas, Fransiska. “Danseigo and Joseigo in Chibimarukochan comics”. Thesis. Japanese Literature Department. Faculty of Humanities Diponegoro University. Pembimbing I. Lina Rosliana, SS, M.Hum. In this thesis the author researching on Danseigo and Joseigo in Chibimarukochan comics. Where Japan nowadays can be found through comics, anime, as well as magazines, where they use the language of Japan in the form of non-formal, used the male and female speakers of Japan therefore pleh. alas an author choosing this theme is because the author wanted to know how the use of language and mark men and women's language of Japan. In this study the author uses sumberdata from the original comics Japan Chibimarukochan 1 and 2 series. Where there are many languages in addition to the men and women‟s mark, as well as the language is easy to understand. Research on metede the author collects data from a variety of sources: primary sources from the comic Chibimarukochan 1 and 2 series . Secondary sources of documents, books, magazines, the internet etc. The use of the language of the men and women of Japan a non formal at commonly used to soften remarks or feminine showing in women. Whereas in males showed firmness and kemaskulinannya. Keywords: Danseigo and Joseigo pada komik Chibimarukochan .
TINGKATAN BAHASA DALAM BAHASA JEPANG DAN UNDAK-USUK BAHASA JAWA (KAJIAN LINGUISTIK KONTRASTIF) Teguh Santoso
Japanese Literature Volume 2, Nomor 1, Tahun 2013
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (592.183 KB)

Abstract

Santoso, Teguh. Penggunaan Tingkatan Bahasa dalam Bahasa Jepang dan Undak-usuk Bahasa Jawa ( Kajian Analisis Kontrastif). Thesis. Japanese Literature Departement. Faculty of Humanity. Diponegoro University. The First Advisor: Drs. Suharyo, M. Hum, The Second Advisor: Lina Rosliana, S. S, M. Hum. In Japanese speech levels a polite form is known as Keego which consists of Sonkeigo, Kenjoogo and Teineigo. In Javanese, such a form is called Undak-usuk. It consists of Ngoko (devided into Ngoko Lugu, Antya Basa, and Basa Antya), Madya (devided into Madya Ngoko, Madyantara, and Madya Krama), and Krama (devided into Mudha Krama, Kramantara, and Wreda Krama). Based on the results of contrastive analysis used in this paper, it was found out that there are similiarities as well as differences between Keigo and Undak-usuk. Both of them have honorific forms as well as a humble forms. The difference is that in Japanese there are two concepts known as Uchi and Soto. This means that Japanese pay attention to who a speaker is talking to and who is being discussed. Another difference is that Ngoko can not be contrasted with Keigo. Krama Inggil and Krama Andhap do not belong to speech levels. Both are lexicons giving varieties to the existing speech levels, whereas Sonkeigo and Kenjoogo are parts of Keigo. Key words: sonkeigo, kenjoogo, teineigo, keigo uchi, soto, undak-usuk, ngoko, madya, krama, krama inggil, krama andhap
ANALISIS STRUKTUR DAN NILAI-NILAI MORAL YANG TERKANDUNG DALAM CERPEN TEN MADE TODOKE KARYA YOSHIDA GENJIRO Lado, Susana Fitriana; Fadli, Zaki Ainul; Rahmah, Yuliani
Japanese Literature Vol 2, No 2 (2016): Volume 2,Nomor 2, Tahun 2016
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (266.655 KB)

Abstract

The sequence of this thesis are: first the writer collects the references and analyzes the data. Then, she obtained the data from Anthology of Japanese children's literature's book. The problems that will be studied in this thesis are intrinsicelements and the moral values contained in Ten Made Todoke Yoshida Genjiro’s short story. This study uses structural method. The method is used to analyze the intrinsicelements that lead to moral values of the story. It makes the writer easier to analyze the moral values of story. The intrinsic elements that will be discussed in this thesis are theme, character, plot, setting, point of view, and the message of story.
PERSIAPAN MAHASISWA JEPANG DALAM MENCARI KERJA Arifin, Fakhrul; Noor, Redyanto; Trahutami, Sriwahyu
Japanese Literature Vol 1, No 3 (2015): Volume 1, Nomor 3, Tahun 2015
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (361.279 KB)

Abstract

This thesis is research on any process in which students in seeking employment inJapan. The aim of this research is to understand students preparation in seeking theirfirst job.The methods used in this research are library research and descriptivemethod. The theory used in this study is etnosains and ethnometodology.The results showed that, the preparation of students in Japan with job huntinghas been started from two years before they graduated. Many preparation to be doneby students in order to get their desired job. The result shows that systematicemployee recruitment system in Japan make students more discipline and have betterplan for their future.
ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PARTIKEL DE, NI, DAN O PADA KALIMAT PEMBELAJAR BAHASA JEPANG novianti, diyah; rosliana, lina; Rini, Elizabeth
Japanese Literature Vol 2, No 2 (2016): Volume 2,Nomor 2, Tahun 2016
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (397.432 KB)

Abstract

The particles in Japanese called joshi. Joshi has many quantities and variety usesin Japanese. There are many joshi which have similarity in their uses such as de,ni and o. The role of those particles are to show the location where the activityongoing. Many particles has similar sense, it is make the learning process becomedifficult to use those particle. The researcher interest to research the erroranalysis using particles de, ni and o in Japanese learning sentence. Theresearcher used quantitative method. Population on this research was thestudents of Japanese literature of Diponegoro University at 2013 class. Thesample was 64 students and used slovin formula to take the sample. The data wastaken from test and questionnaire. The result of this research were themisapplication of joshi “o” are 63.1%, joshi “ni” are 43.3%, and joshi “de” are50.5%. Then, the average total of analyze misapplication joshi de, ni, and o were52.2%. It showed that the misapplication of joshi de, ni, and o categorize inaverage.
Pedoman Penulisan Artikel Jurnal Japanese Literature Ratna, Maharani
Japanese Literature Vol 1, No 1 (2015): wisuda periode Januari 2015
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Pedoman Penulisan Artikel Jurnal Japanese Literature
MAKNA PARTIKEL DE DAN TERJEMAHANYA DALAM BAHASA INDONESIA Pragasmara, Asepta
Japanese Literature Volume 2, Nomor 1, Tahun 2013
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (110.019 KB)

Abstract

The particle in hinshi bunrui is called joshi. Joshi is fuzokugo that can not stand lonely, but if we put other word joshi has function as conjuntion, limitation, show the ekspression and show the word relation each other. The reason why the writer do the analysis of the particle is many particle that used in Japanese Language Gramatical instead, the function of de particle is variously. The purpose of this research is to know what and how to use de particle in Japanese Language Sentence and to find out the word translation that fit in Indonesian Language. The method that used is Padan method and devided in to three steps, they are : collecting the data, data analysis, and the last is serving the result of analysis that called conclusions. The resource of data that used is from many book, such as : Gramatika Bahasa Jepang Modern, Nihongo no Joshi, Bunkei Ziten, Nihongo no bunpo, and Gaikokujin no Tame no Joshi-Sono Oshiekata to Oboekata. De particle has six functions, they are : (1) the function of basho (to show the place to do activity), (2) the function of gentei (to show the limitation), (3) the function of zairyou (to show the main material), (4) the function of shudan (to show the tool), (5) the function of gen'in (to show the reason/ causion), and (6) the function of shutai wo arawasu hataraki (to show the main/ subject of sentence). From the result of research can made the conclusion that from the four functions just the function of shutai wo arawasu hataraki that has not translation that fit in Indonesian Language. Keywords : De Particle, Joshi De.