cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta barat,
Dki jakarta
INDONESIA
Lingua Cultura
ISSN : -     EISSN : -     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 814 Documents
Editorial Page and Table of Contents Dewi, Ienneke Indra
Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i1.5710

Abstract

The Use of Commercial Advertisement to Teach University Students in English for Specific Purpose Context Utami, Fajar Dwi; Tyas, Mei Ardaning; Mustika, Nurika
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i2.5297

Abstract

This research aimed to propose multimodal-based English teaching through video for university students majoring in marketing management through project-based learning. Teaching English for university students are belonging to the field of English for Specific Purposes (ESP). It needs special treatments due to the fact that ESP students have different needs for English use for their future jobs, since the industrial revolution 4.0 typically affected the economic area. For presenting the research, the qualitative research design was employed. This research used interpretive analysis in the context of discourse analysis. The commercial advertisement video was analyzed in terms of Systemic Functional Linguistics (SFL) and semiotic features of multimodal discourse analysis. The analysis results of the video show that semiotic features are more powerful than linguistics aspects in promoting goods well. The video is expectedly used to teach language for promotion to the university students, particularly in marketing management majors. The teaching-learning process would be guided by the use of project-based learning method so that the outcomes would be in the form of the promotional video which employs both linguistics and semiotic features. 
Error Analysis and Teaching Strategies of Chinese Time Adverbs “Zai” and “Cai” for Indonesian Students Noviana, Laurencia
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i2.5390

Abstract

This research aimed at investigating Indonesian students’ mastery of Chinese adverbs zai (再) and cai (才). Modern Chinese adverbs were a difficult point in teaching Chinese as a foreign language. The time adverb of modern Chinese, zai (再) and cai (才), was an adverbial adverb easily misused by Indonesian students because these two adverbs had the same counterpart in Indonesian language. This research conducted a questionnaire survey among 83 Indonesian students in China. The questionnaire was a test about the use of time adverbs zai (再) and cai (才). The sentences that test 10 questions all came from the BCC corpus of Beijing Language and Culture University. After investigation, it is found that Indonesian students’ errors are more obvious. The researcher hopes that it can supplement the research achievements of Indonesian students in learning Chinese adverbs, and arouse more scholars to study the characteristics of learning Chinese adverbs for Indonesian students and promote the development of Chinese language teaching in Indonesia.
The Effectiveness of Student Teams-Achievement Divisions in Enhancing Visual and Auditory for English Students’ Writing Skill Nisa, Baiatun; Sari, Sulhizah Wulan
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i2.5339

Abstract

This research discussed the effectiveness of learning English writing using the Student Teams-Achievement Divisions (STAD) and lecture-based learning method. The two methods were applied in two classes of second-year students, and they were given a writing test over one semester. The first class was using STAD and the second class with lecture-based learning. Around 80 students were classified into visual and auditory learning styles based on the questionnaires filled in. The results in the statistical analysis provide important insights into the learning achievement of both visual and auditory learners modeled by STAD. Using the STAD method, they have accomplished considerably higher scores on academic writing achievement than the students who are taught by lecture-based learning. Therefore, it brings a positive effect and association with the students’ learning styles.
Hybridity in Action and Crossing Ethnic Boundaries in the Films Ngenest and Cek Toko Sebelah Kurniawan, Budi
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i2.5700

Abstract

This research observed and analyzed both films entitled; “Ngenest” and “Cek Toko Sebelah” to find the manifested hybrid Chineese related to inter-ethnic relationships by drawing on the concept of hybridity. “Ngenest” and “Cek Toko Sebelah” were two successful films that were both written and directed by Ernest Prakasa, a Chinese Indonesian, and also featured Ernest Prakasa in a leading role. Close readings of both films were conducted to identify relevant and recurring themes related to the research questions. The theoretical frameworks of hybridity and essentialism/stereotyping were used to help in gaining a deeper understanding of the essence of the films. The results indicate that race still plays an important role in othering and building ethnic boundaries. Many stereotypes and counter stereotypes against both the Chinese and pribumi exist in the films. In terms of lessening ethnic boundaries, both films present hybridity in action in the form of inter-ethnic marriage and the everyday relationships of the Chinese and other ethnic groups. Although the essentialized Chinese identities are present, they are constantly in negotiation with other identities, in forming a hybridized version of Chineseness.
The Optimal Age of the Second-First Language Acquisition: The Relationship of Language and Physical-Motor Development Setiawan, Budi
Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i1.5324

Abstract

This research highlighted the language and physical-motor relationship and aimed to find the optimal age for the beginning of the second-first language (2L1) acquisition. The respondents of this research were 50 millennial generations of Chinese families whose children were 0-5 years old. Some children could communicate in Chinese and Indonesian language. Chinese-Indonesian families were chosen by considering their bilingual. This research employed qualitative data which were collected from observations and questionnaires given to parents. The collected data were analyzed by classifying the data into some specific intervals of age based on the language milestones. This research finds that the highest frequency of the beginning in the simultaneous second-first language education is at 13-15 months. This research also proves that the age between 13-15 months is an optimal age to begin educating the second language regarded as the first language for bilingual families.
Students’ Perceptions on the Use of Google Docs as an Online Collaborative Tool in Translation Class Sudrajat, Winny Nur Ardy; Purnawarman, Pupung
Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5969

Abstract

The research aimed at investigating students’ perceptions and experiences of using Google Docs in the translation class. Google Docs provided characteristics that can be used to promote peer interaction. However, the use of Google Docs as teaching and learning media was rarely conducted and still limited to teaching writing in Indonesia. Google Docs was commonly used by the translator to translate collaboratively, so the students worked together in a small group to solve and discuss the translation assignment by using some features through Google Docs. These activities were expected to enhance collaboration among them. This research employed a qualitative descriptive study as the research design. The questionnaire was used as the instrument to collect the data that involved fifty students (N = 50) as the participant. The results of this research show that students have a positive response to the use of Google Docs in translation class. It indicates that Google Docs is a suitable tool that can be used for educational purposes.
The Implementation of Discovery Learning Models in Enhancing Speech Script Writing Skills for Students Sarimanah, Eri; Dewi, Figiati Indra; Efendi, Roy; Suhendra, Suhendra; Nurul, Muhamad; Soeharto, Soeharto
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i2.5613

Abstract

This research investigated the use of discovery learning models to enhance students’ speech script writing skills. This research aimed to focus on the study of the effectiveness and difficulties of discovery learning models to improve students’ speech script writing skills. The research applied an experimental method by using test, observation, and questionnaires for collecting data techniques. The population of this research was students of MTs Syarikal Islam 2 Kalapanunggal. The class of IX-B was the experimental class, and a class of IX-A was control class. The use of the discovery learning model is proven to enhance students’ speech script writing skills. The effectiveness of this experimental model is shown that the average score of the pretest of the experimental class is 53,5, and the post-test score is 84,3. By comparing the control class without treatment, it indicates the effectiveness of the intervention in the experimental class. The research shows a meaningful comparison of the experimental class and control class, which gain 2,56 by using the t-test. The data obtains that t-count is higher than t-table or significant is the value of t-table<t-count, namely 1,68 < 2,56 > 2,42. Therefore, it can be concluded that the discovery learning model has shown the improvement for students’ speech script writing skills effectively.
Translating Proverbs in the Mate ras Mate Film Texts from Karonese Language into English Sembiring, Milisi; Sitinjak, Vivi Novalia
Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5620

Abstract

The research aimed to explore the problems and the solutions in translating proverbs in the SL into the TL. This research applied a qualitative research and supported by cultural and translation analyses. The data were collected from the dialogues of Ngapul and Yerti in the film of “Mate ras Mate”. The Karonese proverbs in the MRM film texts were the source language (SL). The researchers translated the SL and found out their equivalents in the target language (TL) in English. The data for this research were gathered from its film text. After collecting the proverbs in film, the researchers identified and translated them into English. The researchers applied the translation procedures of cultural equivalent, paraphrase, descriptive equivalent, and literal translation method to translate the proverbs in the SL into the TL. The result shows that many Karonese proverbs and cultural terms in the SL have no equivalent in the TL.
Students’ Errors in Using the Simple Present Tense at Polytechnic ATI Padang Indriani, Silvia
Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5840

Abstract

The research aimed at analyzing the errors in using simple present tense at Logistics Management of Agro-Industry of Polytechnic ATI Padang. A qualitative method with descriptive approach was applied. The samples were 15% of 153 total students or 23 students. Data were collected through the writing test; namely, descriptive essay. The results show that many students commit errors in using the simple present tense. The errors are classified into four types: omission, addition, misinformation, and misordering. There are 107 errors with the highest number that is omission (61 errors or 57%). Misinformation is in second place with 29 errors (27,1%). The error of addition gains 11,2 % with 12 errors. The lowest error is misordering, which gains 4,7% with only five errors. In conclusion, the most dominant error made by the students is omission with 57% and misordering is the lowest one with 4,7%. Therefore, the lecturers are expected to improve the teaching strategies in teaching simple present tense to reduce the numbers of students’ errors.

Filter by Year

2007 2025


Filter By Issues
All Issue Vol. 19 No. 2 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 19 No. 1 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 2 (2024): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 1 (2024): Lingua Cultura Vol. 17 No. 2 (2023): Lingua Cultura Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura (In Press) Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura Vol. 16 No. 1 (2022): Lingua Cultura Vol. 15 No. 2 (2021): Lingua Cultura Vol. 15 No. 1 (2021): Lingua Cultura Vol. 14 No. 2 (2020): Lingua Cultura Vol 14, No 1 (2020): Lingua Cultura (In Press) Vol. 14 No. 1 (2020): Lingua Cultura Vol 13, No 4 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 4 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 2 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol. 12 No. 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol. 12 No. 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol. 12 No. 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol. 12 No. 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 11, No 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol. 11 No. 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 11 No. 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 10 No. 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 10 No. 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 9 No. 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol 9, No 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol. 9 No. 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol 9, No 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol 8, No 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol. 8 No. 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol 8, No 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol. 8 No. 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol 7, No 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 7, No 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol. 6 No. 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol 6, No 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol 6, No 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol. 6 No. 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol 5, No 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol. 5 No. 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol 5, No 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 5 No. 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 4 No. 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 4 No. 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol 3, No 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol. 3 No. 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol 3, No 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol. 3 No. 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol 2, No 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol 2, No 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol. 1 No. 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 1 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 1 Vol. 1 No. 1 (2007): Lingua Cultura More Issue