cover
Contact Name
Faisal Mubarak
Contact Email
faisalmubarak@uin-antasari.ac.id
Phone
+6282146709421
Journal Mail Official
jurnalmaqoyis@uin-antasari.ac.id
Editorial Address
Prodi Pendidikan Bahasa Arab Pascasarjan UIN Antasari Banjarmasin Jl. A. Yani Km. 4,5 Banjarmasin Kalimantan Selatan Email : jurnalmaqoyis@uin-antasari.ac.id
Location
Kota banjarbaru,
Kalimantan selatan
INDONESIA
Jurnal Al-Maqayis
ISSN : 23381337     EISSN : 26153890     DOI : https://dx.doi.org/10.18592/jams.v8i2.4838
Jurnal Al-Maqayis Jurnal Al-Maqayis: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban is a peer-reviewed journal on Arabic education and Arabic Studies related topics to Arabic Language in Education, Teaching Arabic as a Foreign Language, Arabic Language and Linguistic, Arabic Language and Literature, and Islam and Arabic Language Studies. This journal is published by the Arabic Education Department, Magister Program, Antasari State Islamic University, in partnership with PPJKBA Indonesia (Arabic Studies Journal Management Association) and IMLA (Association of Arabic Lecturers). Click Here to Download MoU. This journal is an open access journal which means that all content is freely available without charge for the user or his/her institution. Users are allowed to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of the articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author. This is in accordance with the BOAI definition of open access.
Articles 7 Documents
Search results for , issue "Vol 12 No 1 (2025)" : 7 Documents clear
Analisis Pembelajaran Bahasa Arab pada Kanal Youtube "Arab Podcasts" Berdasarkan Perspektif Filsafat Perenialisme Suhaeni Rahmawati; Wahyudin, Dedy; Oemar Hasyim, Pareza
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15007

Abstract

This article aims to describe Arabic language learning on the YouTube channel “Arab Podcasts” based on the perspective of perennialism philosophy. This research used qualitative approach and descriptive method. Primary data sources come from Arabic language learning videos on the “Arab Podcasts” YouTube channel, while the secondary data sources come from books, scientific articles, and documents that are related to the perennialism philosophy. The data collection technique is based on listening and note-taking method. The data analysis technique used consists of three stages including data reduction, data display, and conclusion drawing. The result of this study is the discovery of conformity between the concept of Arabic language learning on the YouTube channel “ Arab Podcasts ” with the learning principles of perennialism philosophy.
Inovasi Pembelajaran Balaghah Berbasis Problem-Based Learning (PBL) melalui Penyusunan Soal Pilihan Ganda di Perguruan Tinggi Umam, Rochimul; Setiyawan, Agung; Tan Sri Hassan, Abd Rauf
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15251

Abstract

This article explores the implementation of Problem-Based Learning (PBL) in enhancing the teaching of balaghah (Arabic rhetoric) among undergraduate students. The study examines how PBL encourages active student engagement and fosters critical thinking through collaborative tasks, particularly in the design of multiple-choice questions. By shifting students from passive receivers of information to active creators of knowledge, PBL facilitates deeper comprehension of balaghah concepts. The research findings align with previous studies, demonstrating that PBL not only improves understanding but also increases retention of complex rhetorical principles. The article also discusses challenges encountered, such as varying levels of student comprehension, and proposes solutions like incorporating cooperative learning strategies. The results highlight the importance of pedagogical innovation, showing that PBL offers an effective approach to modernizing the teaching of classical disciplines such as balaghah.
The Analysis of Translation Errors of Adad-Madud in Arabic by Google Translate Rasiyani, Alfiyah; Ismail , Moh; Yasin , Agus; Ummi, Rizky; Gustia, Irma
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15407

Abstract

The relationship between adad (numbers) and madud (counted nouns) in Arabic is governed by complex and strict grammatical rules. Inaccuracies in applying these rules, such as gender agreement (masculine or feminine), numerical forms, and sentence structure (i‘rab), can affect meaning and communication accuracy, especially in formal or religious texts. Google Translate, as one of the most popular automated translation tools, faces significant challenges in handling grammatical structures like adad-madud. Its limitations lie in recognizing broader contexts and applying deep grammatical rules. This study aims to explore how Google Translate can improve translation accuracy in the context of adad-madud and understand the weaknesses that impact its translations. The research focuses on identifying errors, such as gender mismatches between numbers and nouns, incorrect numerical forms, and errors in sentence structure application. As an initial step, this study compares Google Translate's outputs with the grammatical rules established in Arabic. The research employs a qualitative descriptive method, using data collection techniques through translation trials. Various combinations of numbers and nouns in Arabic were input into Google Translate to analyze the results. The research results indicate that Google Translate still frequently makes errors in translating adad-madud, particularly in determining gender, numerical forms, and the grammatical position of adad and madud in the context of the sentence. This research addresses a gap in previous studies, which focused more on general, idiomatic, or religious text translations. By specifically examining adad-madud, this study provides new insights into the challenges and limitations of automated translation tools and offers recommendations for developing more accurate translation algorithms in the future.
Penerjemahan Mu’jam Tarjamah Berbasis Online dan Cetak: Analisis Kamus Arab Al-Ma’any dan Mahmud Yunus Nuroh, Nuroh
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15578

Abstract

Dictionaries are an important tool in Arabic translation and learning. Technological developments have given rise to online-based dictionaries such as al-Ma'any, which provide ease in translating, while printed dictionaries by Mahmud Yunus still hold historical and methodological value. This study employs a qualitative method with a content analysis approach. The purpose of this study is to compare the results of translation analysis and translation quality between the online-based mu'jam al-Ma'any and the Mahmud Yunus printed dictionaries. The results of the study indicate that the quality of a good translation depends on the context and purpose of the translation itself. Consequently, mu'jam al-Ma'any has an advantage in terms of speed of access and diversity of translation results, both in linguistic aspects (grammatical, semantic, and pragmatic) as well as non-linguistic aspects (cultural, social, and situational). In contrast, Mahmud Yunus's dictionary demonstrates a higher level of accuracy and consistency, especially concerning terms that have special meanings in Islam, although the search process takes longer. Both dictionaries possess advantages that complement each other. The al-Ma'any online dictionary is suitable for quick and dynamic needs, while the Mahmud Yunus printed dictionary is more relevant for in-depth study. Combining the two can enhance the quality of Arabic translation.
Bahasa Inggris M. Firdaus Imaduddin; Bahruddin, Uril
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15671

Abstract

AI advancements have revolutionized Arabic language learning through applications like Busuu, AlifBee, and Arabits, offering interactive and personalized experiences. This study examines the similarities and differences in their content organization, teaching strategies, and technological features using a qualitative, comparative approach. The findings of this research are: (1) The applications share similarities in organizing educational content, such as covering Arabic alphabets, grammatical diacritics, and daily life themes, as well as employing common patterns in exercises and tests. However, they differ significantly in teaching methodologies and available technologies. Busuu relies on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), Arabits adopts a curriculum tailored to the UAE context, and AlifBee is based on Modern Standard Arabic. (2) The applications use interactive strategies that emphasize gamification and the development of the four linguistic skills, but they diverge in unique features: Busuu incorporates global community interaction and certifications from McGraw-Hill Education, Arabits employs strategies like "City Exploration" and "Vocabulary Cards," while AlifBee offers elective courses and Pearson-certified credentials. (3) The applications all utilize AI technologies, such as NLP, multimedia content, and user progress tracking. However, Busuu and AlifBee stand out with smart review features, Arabits integrates advanced machine learning and deep learning algorithms, and AlifBee further enhances its offerings with phonetic and textual features.
A Analisis Kelayakan Isi Buku Bahasa Arab Kelas 7 Mts Kurikulum Merdeka Karangan Hasan Saefulloh Annuari, Farida; Ilhami, Hamidi; Syamsudin Noor, Muhammad
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.15959

Abstract

Arabic language learning in Indonesia has begun implementing the Merdeka Curriculum, which requires materials that align with students' needs. The book “Semangat Mendalami Bahasa Arab Kelas 7 MTs” by Hasan Saefulloh, published by Erlangga, is one of the instructional books designed for the Merdeka Curriculum. This resesarch aims to analyze the feasibility of listening (maharah istima’) and speaking (maharah kalam) materials in the book based on the standards set by the Agency for Education Standards, Curriculum, and Assessment (BSKAP). This research applies a qualitative descriptive with a library research method and data collection through documentation techniques. Data analysis uses content analysis with enhanced accuracy. The findings reveal that most of the listening and speaking materials meet the content feasibility standards, with only a few areas falling short. Overall, the content is considered good and suitable for use. However, further development is recommended, particularly in integrating technology and utilizing more up-to-date references.
Dyslexia in Reading Arabic Script among Arabs Maulana, Muhammad Rifqi
Jurnal Al-Maqoyis Vol 12 No 1 (2025)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v12i1.17975

Abstract

This study examines the barriers to learning to read Arabic script among female students of Arab descent who have dyslexia at MI Al-Irsyad Al-Islamiyyah Banjarmasin. The main focus of the study is to identify the type of dyslexia experienced and to explore effective alternative methods for overcoming these difficulties. Using a descriptive qualitative approach with case studies, data was collected through observation, interviews, and documentation, which was then analyzed using the Miles and Huberman model. The results of the study indicate that the students experience visual (diseidetis) and verbal (linguistic) dyslexia, which causes an inability to consistently recognize Arabic letters and accurately associate sounds with letters. These challenges led to a reliance on Latin letters and significant difficulties in mastering the Arabic alphabet. Multisensory learning methods, the use of interactive media such as flashcards and digital applications, and the “reading without spelling” approach were found to be effective in reducing learning difficulties. Active parental involvement and psychological support also played crucial roles in the learning process. This study underscores the need for inclusive, personalized, and adaptive learning strategies for children with dyslexia, particularly in the context of Arabic script learning. These findings contribute significantly to the development of intervention models and the improvement of Arabic language education quality for children with special needs.

Page 1 of 1 | Total Record : 7