Claim Missing Document
Check
Articles

Found 11 Documents
Search

CONVERSATION ANALYSIS: TURN TAKING ON INDONESIA LAWYER CLUB TALK SHOW Sari, Putu Pande Novita; Adnyani, Ni Luh Putu Sri; Paramarta, I Made Suta
Lingua Scientia Vol 28, No 1 (2021)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/ls.v28i1.30924

Abstract

This present study aims at analyzing the turn-taking strategy in a debate of Sunda Empire in Indonesia Lawyer Club (ILC) talk show broadcasted by TV One, one of the national television channels in Indonesia. Sunda Empire is an organization whose foundation lies in the romanticized idea of reviving glorious feudal kingdom of Sunda.  With the application of the turn-taking strategy by Stenstroom's framework, this qualitative study was conducted through conversational analysis. There were five steps in analyzing the conversation, such as streaming Indonesia lawyer club episode Sunda Empire, taking note of the conversation, classifying the data, transcribing the data, translating the data, and interpreting the data. The results of the study revealed that all turn-taking strategies appear in the debate namely starting up, taking over, interrupting, overlapping, repair, silent pause, repeating words, filled pause, promoting, appealing, and giving up strategy. The most frequent turn-taking strategy occurred is starting up strategy. Theoretically, this study can support the theory of conversational analysis of turn-taking strategy. Practically, teachers can use it as a reference for an applied linguistics course.
Penerjemahan Permainan Kata dalam Film Komedi Paramarta, I Made Suta
e-Journal of Linguistics Vol 17 No 2 (2023): ejl-July
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This descriptive qualitative research on audiovisual translation aims to describe and analyze two elements, namely, the wordplay translation strategies applied by the translator in Scary Movie 3 and the effectiveness of the strategies from a multimodality perspective. Three instruments were used in collecting data; transcription sheet, selection sheet and category matrix. The result revealed that four strategies were implemented in translating wordplay in this movie: wordplay translation into non-wordplay, zero translation, wordplay translation by borrowing the wordplay of the source language, and wordplay translation to wordplay with a related rhetorical device. Furthermore, it was also found that the effectiveness of the strategies was supported by the existence of images (nonverbal visual channel (NVC)), background sounds (nonverbal auditory channel (NAC)), dialogue (verbal auditory channel (VAC)), and the subtitles (verbal-visual channel (VVC)). The holistic analysis of all polysemiotic channels in the scenes show that the characteristics of audiovisual translation does not align the monosemiotic translation. The existence of the semiotic channels allow the text compression in the subtitle without reducing the naration flow.
Linguistic Landscape Analysis of Language Function at Tourist Places Signboard in Banjar Bali Dewi, Kadek Linda Puspita; Putra, I Nyoman Adi Jaya; Paramarta, I Made Suta
Journal of Linguistic and Literature Studies Vol. 2 No. 2 (2024): September
Publisher : STKIP Agama Hindu Singaraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36663/jolles.v2i2.760

Abstract

This research aims to identify signboards at three tourist places in Banjar District, namely Brahmavihara Arama Banjar, Air Panas Banjar and Krisna Funtastic Land in terms of the function of the language on the signboards and the languages used on the signboard. This research was designed using qualitative descriptive research and data collection was carried out using observation and documentation techniques from signboards at three tourist attractions in Banjar District, namely Brahmavihara Arama, Banjar Hot Springs, and Krisna Funtastic Land. The function of language on public space signs in three tourist attractions in Banjar District (Brahmavihara Arama, Banjar Hot Springs and Krisna Funtastic Land) was found to be informational, symbolic, mythological and commercial. These four functions were analyzed based on the theory from Yanhong and Rungruang (2013) regarding the function of language on public space signs. The result of this research found that information functions, commercial functions and mythological functions are found on public signs at the three tourist places, namely Brahmavihara Arama Banjar, Banjar Hot Springs and Krisna Funtastic Land. Meanwhile, symbolic functions are only found in two tourist attractions, namely Krisna Funtastic Land and Brahmavihara Arama Banjar. And the language used on the public space signs at these three tourist places uses more than one language or is called bilingual public space signage.
The Identification of Language Functions and Expressions Used by Waiters/Waitresess at Scusa Restaurant by Ayana Resort Jimbaran Bali Nariswari, Komang Ayu; Paramarta, I Made Suta; Adijaya, Made Aryawan
Journal of Linguistic and Literature Studies Vol. 2 No. 2 (2024): September
Publisher : STKIP Agama Hindu Singaraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36663/jolles.v2i2.840

Abstract

This study aims at investigating the language functions and language expressions employed at Scusa Restaurant, located in Ayana Resort, Jimbaran, Bali. Through qualitative analysis, it explores how language is utilized in various aspects of the breakfast experience, including customer interaction, menu presentation, and service communication. This study used observation and interview for get the data. The observation and interview conducted with the subjects on 13 May 2024 until 5 June 2024. The data was analyzed using the theory of language functions and language expressions developed by Purnamaningsih (2020) and Sardianti (2020). This study found a total of 16 language functions and 16 language expressions that are commonly used by waiter and waitresses in handling guests during breakfast. The language functions include, greetings, asking for how many parties, asking for room number, asking for sitting place, sitting the guests, unfolding napkin, giving information about the buffet, offering coffee or tea, presenting menu, taking order, repeating order, serving food or coffee and tea, checking back, settling payment, thanking the guest, and wishing a good day. Each language function is expressed through various language expressions that are appropriate to the situation and conditions while serving guests. The findings reveal the strategic use of language to enhance customers satisfaction, reflect cultural values, and maintain a high standard of hospitality.
PEMANFAATAN BARANG BEKAS LAYAK PAKAI SEBAGAI ALAT PERAGA BAHASA DI TK WISATA KUMARA DAN TK KUMARA KERTI Adnyani, Ni Luh Putu Sri; Paramarta, I Made Suta; Suarcaya, Putu
JURNAL WIDYA LAKSANA Vol 3 No 2 (2014)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (100.632 KB) | DOI: 10.23887/jwl.v3i2.9161

Abstract

Kegiatan  pengabdian  pada  masyarakat  yang  berjudul “Pemanfaatan  Barang  Bekas Layak Pakai sebagai Alat Peraga Bahasa di TK Wisata Kumara dan TK Kumara Kerti” merupakan sebuah kegiatan pelatihan yang diberikan kepada guru-guru TK yang bertujuan untuk Adapun tujuan darai pelaksanaan kegiatan  P2M ini adalah: 1)Untuk meningkatkan kuantitas dan kualitas alat peraga bahasa kelompok Taman Kanak-Kanak Wisata Kumara dana Kumara Kerti, 2) untuk meningkatkan variasi atau keberagaman alat peraga bahasa yang dimiliki TK-TK tersebut, dan 3) untuk membantu guru dalam upaya pencapaian standar perkembangan bahasa anak melalui alat peraga bahasa yang memadai.  Kegiatan  telah  dilaksanakan  pada  bulan  September 2013.  Pada  kegiatan tersebut alat peraga yang dihasilkan adalah buku berbincang dan kartu memori.
The English Typical Vocabulary Used in Human Resources Departmen of the Oberoi Beach Resort Bali Pradana, Putu Yogi Sugi; Paramarta, I Made Suta; Suarcaya, Putu
EDU SOCIETY: JURNAL PENDIDIKAN, ILMU SOSIAL DAN PENGABDIAN KEPADA MASYARAKAT Vol. 5 No. 1 (2025): Februari-Mei 2025
Publisher : Association of Islamic Education Managers (Permapendis) Indonesia, North Sumatra Province

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56832/edu.v5i1.864

Abstract

This study employs a qualitative research design, utilizing content analysis and interviews as data collection methods. Content analysis sheets and interview guidelines served as the primary instruments. The research investigates the typical vocabulary used within the Human Resources Department of The Oberoi Beach Resort Bali. The analyzed documents include Training Reports, Standard Operating Procedures (SOPs), Human Resources Reports, Memorandums, Proposals, and the Reward and Recognition Programme documents at The Oberoi Group. Analysis of these documents and interview data revealed 78 typical vocabulary items, aligning with the theoretical framework proposed by Holmes (2013). This analysis highlights the department's focus on maintaining high service standards, adhering to legal frameworks, and ensuring efficient administrative processes. The study concludes that the specific vocabulary used reflects the unique demands of the luxury hospitality industry and underscores the importance of clear and precise communication within the HRD context, as supported by Holmes' (2013) theory.
Communication Problems Faced by Waiters and Waitresses in Serving Guests Damayanti, Desak Ketut Citra; Suarcaya, Putu; Paramarta, I Made Suta
EDU SOCIETY: JURNAL PENDIDIKAN, ILMU SOSIAL DAN PENGABDIAN KEPADA MASYARAKAT Vol. 5 No. 2 (2025): June-September 2025
Publisher : Association of Islamic Education Managers (Permapendis) Indonesia, North Sumatra Province

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56832/edu.v5i2.1228

Abstract

This study employs a qualitative research design, using observation and interview as collection methods. Observation sheets and interview guidelines served as the main instruments. This study examines types of communication problem and how to handle the communication problem. The findings show that staff faced four to six communication problems, with the first waiter experiencing 50%, the waitress 60%, and the third waiter 40%. From these results, the communication problems faced by three staff were ambiguous or unclear words, problem with listening, distracted concentration, and problem with pronunciation, each of which was experienced equally by all staff. These communication problems are not always caused by the staff themselves, but they can occur due to the crowded situation of the restaurant, the sound of music and the voices of many guests. In addition, the problem occurs due to the factor of guests who cannot speak English and the small voice of the guests. They handle communication problems by using the LEARN model of complaint handling techniques. In addition to applying various communication techniques, staff are also required to bring problems to their manager for appropriate solutions. Communication problems encountered include serving non-English speaking guests with the help of Google Translate and showing photos of the food, as well as dealing with ignorant guests in a professional manner by reconfirming the order until it is correct.
Linguistic Landscape Analysis on Public Signs in Semarapura High Schools: Languages and Scripts Distribution Pradnyani, Ni Wayan Rasti; Paramarta, I Made Suta; Swandana, I Wayan
IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Vol. 8 No. 1 (2025): IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education
Publisher : Master Program in Indonesian Language Education and The Institute for Research and Community Service STKIP PGRI Bandar Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52217/ijlhe.v8i1.1810

Abstract

This research analyzed the distribution of languages and scripts on public signs of high schools in Semarapura, at SMA Negeri 2 Semarapura and SMK Negeri 1 Klungkung. Data were collected through observation, photographs, and interviews with principals, teachers, and students using a qualitative descriptive method. A total of 78 signs were collected. The findings showed that most signs were monolingual, with Bahasa Indonesia as the dominant language (71.79%). Bi-script signs using Indonesian with Balinese script, represent 10.26%, while English monolingual signs were relatively rare (2.56%). Bilingual signs were identified, with 7.69% in Indonesian-English and 11.54% in English-Indonesian. Unfortunately, there is no multilingual signs were found. The use of Bahasa Indonesia was the most common on the school signs, which followed national language rules like Law No. 24 of 2009 and Presidential Regulation No. 63 of 2019. The use of Balinese script showed that the schools also followed the local language rule, Bali Governor Regulation No. 80 of 2018. Based on the interviews, the choice of language and script was based on how well the message could be understood, students needed, and efforts to preserve local culture. English was used mainly for academic or international purposes.
Swear Words Used by Filipino: A Case Study Wiguna, Ida Bagus Andika; Budasi, I Gede; Paramarta, I Made Suta
Lexeme : Journal of Linguistics and Applied Linguistics Vol. 7 No. 2 (2025): JULY 2025
Publisher : Universitas Pamulang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32493/ljlal.v7i2.47576

Abstract

This study was designed using descriptive qualitative method that aims to identify and to analyze the forms, the functions, and the references of swear words in the Filipino language. Primary data in this research was collected using in-depth interview techniques, while secondary was collected by doing document analysis. The researcher acted as the main instrument which was equipped with additional instrument in the form of an interview guide, questionnaire by choosing three informants who were selected based on predetermined criteria. The Data were collected from Filipino tourists visiting Bali. The research found a total of 54 swear words in Filipino, classified across various categories. In terms of form, swear words appear as words (23), phrases (12), and clauses (19). For the function of the function swear words, they serve to expressing emotions (10), drawing attention (3), aggression and provocation (47), and have regressive uses (38). Furthermore, the study analyzed the references underlying these swear words, identifying categories such as religion (6), sex (6), excrement (3), animal names (7), mental illness (19), and personal background (8). These findings answer all research questions set previously where it can contribute to a deeper understanding of the multifaceted nature of swear words in Filipino and highlight the potential for cross-cultural misunderstandings if not carefully considered. it has significant implications in the field of sociolinguistics, particularly in understanding the structure, function, and sociocultural references of swear words in the Filipino language. In addition, this study has practical implications for intercultural communication, especially for individuals interacting with Filipinos in various contexts, such as tourism, business, and social settings.
Heteroglossia in The Implementation of Language Policy on Campus Public Signs Paramarta, I Made Suta; Artawa, Ketut; Satyawati, Made Sri; Purnawati, Ketut Widya; Suputra, Putu Eka Dambayana; Sudana, Putu Ayu Prabawati
Bahasa: Jurnal Keilmuan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Vol 7, No 2 (2025): Bahasa: Jurnal Keilmuan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Publisher : ppjbsip

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/bahasa.v7i2.1292

Abstract

This study aims, first, to analyze the realization of centripetal, centrifugal, and blurring forces in the implementation of language policies on campus public signage in Bali. Second, it seeks to map the positioning of national and regional language policies through the lens of heteroglossia. This research adopts a qualitative approach with a descriptive method. The subjects of the study include campus outdoor signs, campus management representatives, and students who were selected purposively. The study was conducted at five campuses in Bali, namely, Universitas Pendidikan Ganesha (UPG), Universitas Panji Sakti (UPS), STAHN Mpu Kuturan (MK), Monarch Singaraja (MS), and H.I Singaraja (HIS). Data were collected through observations, including photographing all campus public signs, and conducting interviews with campus management representatives and students. The data were analyzed using a descriptive-interpretative method. The study finds that centripetal and centrifugal language forces are evident in campus public signs through the utilization of particular languages. Indonesian, as the national language, strongly represents the centripetal force. Meanwhile, foreign languages such as English and regional languages like Balinese and Old Javanese signify the centrifugal force. These forces converge in blurring areas, where Indonesian, foreign languages, and regional languages are used simultaneously on the same public signs. The interaction between the centripetal and centrifugal forces is also evident in national and regional language regulations that support heteroglossia in campus public signage.  Abstrak Penelitian ini bertujuan, pertama, untuk menganalisis realisasi daya sentripetal, sentrifugal, dan kekaburan dalam implementasi kebijakan bahasa pada tanda luar ruang publik di lingkungan kampus di Bali. Kedua, kajian ini bertujuan untuk memetakan posisi kebijakan bahasa nasional dan daerah melalui perspektif heteroglosia. Pendekatan yang dipakai adalah pendekatan kualitatif dengan metode deskriptif. Subjek penelitian ini meliputi tanda luar ruang kampus, perwakilan manajemen kampus, dan mahasiswa yang dipilih secara purposif. Penelitian dilakukan di lima kampus di Bali, yaitu Universitas Pendidikan Ganesha (UPG), Universitas Panji Sakti (UPS), STAHN Mpu Kuturan (MK), Monarch Singaraja (MS), dan H.I Singaraja (HIS). Data dikumpulkan melalui observasi, termasuk memotret semua tanda luar ruang kampus, dan melakukan wawancara dengan perwakilan manajemen kampus dan mahasiswa. Data dianalisis menggunakan metode deskriptif-interpretatif. Penelitian ini menemukan bahwa daya bahasa sentripetal dan sentrifugal terlihat jelas pada tanda luar ruang publik kampus melalui penggunaan bahasa-bahasa tertentu. Bahasa Indonesia, sebagai bahasa nasional, merepresentasikan daya sentripetal. Sementara itu, bahasa asing, terutama bahasa Inggris, dan bahasa daerah seperti bahasa Bali dan Jawa Kuno menunjukkan daya sentrifugal. Kedua daya ini bertemu di area kekaburan, di mana bahasa Indonesia, bahasa asing, dan bahasa daerah digunakan secara bersamaan pada tanda luar ruang publik yang sama. Interaksi antara daya sentripetal dan sentrifugal juga terlihat pada peraturan bahasa nasional dan daerah yang mendukung heteroglosia pada tanda luar ruang kampus.