Claim Missing Document
Check
Articles

Found 27 Documents
Search

Infusing Culture in English Learning: An Attempt to Preserve Cultural Heritages in Jayapura Municipality, Papua Yektiningtyas, Wigati; Modouw, James
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Vol 20, No 1 (2017)
Publisher : English Education Study Programme of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (776.904 KB)

Abstract

Papua is rich with cultural heritages: hundreds of vernacular languages, tribes, folklores and other unique traditions. Unfortunately, these heritages are not recognized by the young generation anymore. Modernization, technology, and new comers are assumed as the background. As the capital of the province, Jayapura is the most influenced place for the changes. As an attempt to re-introduce and preserve the ancestor’s cultural heritages, cultural infusion in learning English (as one type of learning) is regarded important. From seven tribes living in Jayapura, as the first step, Sentani is chosen as the priority. This paper discusses English learning materials by infusing Sentani culture. Folktales are chosen as learning materials for Elementary School students, malo[1] for Junior High School students, the procedure to make kayi/ifa[2] for Senior High Schoo students.  This infusion hopes that young generation is able to learn English as well as to acknowledge one of the cultural heritages of Papua. They can be strongly rooted in their culture and respect others’ culture.DOI: https://doi.org/10.24071/llt.2017.200105 
NYANYIAN RAKYAT SENTANI DAN DINAMIKA BAHASA INDONESIA Modouw, Wigati Yektiningtyas
ATAVISME Vol 11, No 2 (2008): ATAVISME, EDISI DESEMBER 2008
Publisher : Balai Bahasa Jawa Timur

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (4721.783 KB) | DOI: 10.24257/atavisme.v11i2.333.35-46

Abstract

Papua is famous for folklore. One of Papuan folklores is ehabla, an oral poem from Sentani, Jayapura. Interestingly, ehabla does not only represent culture and local wisdom of Sentani community, but also contributes to the enrichment of Indonesian vocabulary. The lexicons used to express the idea in the ehabla, especially ones that cannot be homologically translated into bahasa Indonesia, can be used as lexical alternatives.
FUNGSI EHABLA PADA MASYARAKAT SENTANI, PAPUA Modouw, Wigati Yektiningtyas
ATAVISME Vol 10, No 1 (2007): ATAVISME, EDISI JUNI 2007
Publisher : Balai Bahasa Jawa Timur

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (6117.124 KB) | DOI: 10.24257/atavisme.v10i1.228.1-20

Abstract

Ehabla is one of oral poetry in Sentani, Papua that is almost extinct. It is sung spontaneously, without background of notes and memorization. The singer prepares plot and theme that will be elaborated in the performance, Ehabla can be transcribed into 4 lines that is dominated by repetition and parallelism. The first line is repeated in the third line, the second line is repeated in the fourth line. Essentially, the third and the fourth lines are the repetition of the first and the second lines. The repetition is enriched by synonym and reduplication. Ehabla that expresses the socio-cultural life of Sentani people can be used as media of (1) education (pedagogical system) that teaches hard work, cooperation, pride, respecting tradition, proud of birthplace, respecting natural environment; (2) reflection of Sentani people's idealization on ideal village, ideal society, and ideal leaders; (3) legitimacy of traditions; (4) forcing and watching; (5) sharpening the emotion of religion and belief; and (6) entertainment. For Sentani people who live in some remote areas in some islands, the singing and function of ehabla are still responded even though its socialization is not positively responded by the young generation. For Sentani people who live near the city, the singing and function of ehabla are not again responded by both old and young generation. This is caused by the influence of new traditions, technology, and globalization. The only function that is still alive is the function of entertainment.
INTRODUCING HELAEHILI, AN ORAL POETRY FROM SENTANI, PAPUA Modouw, Wigati Yektiningtyas
ATAVISME Vol 13, No 2 (2010): ATAVISME, Edisi Desember 2010
Publisher : Balai Bahasa Jawa Timur

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24257/atavisme.v13i2.126.149-160

Abstract

This paper is partially taken from my research on a Sentani oral poetry, helaehili that is sung in mourning occasions or funerals. It is also usually known as a song of lamentation. The research was conducted in Sentani, Papua, for almost four years (2004-2008). The data were taken directly from the field through recording. The data were then transcribed, translated into English and analyzed. Through the research, it is found that helaehili is rarely heard. Not many people, especially those who live near Jayapura city and young generation, know the song. It is predicted that helaehili will extinct in some years. The research finds the composition, formula, theme, and notation of helaehili. Abstrak: Tulisan ini merupakan sebagian dari penelitian saya tentang lantunan lisan Sentani, helaehili yang biasanya dilantunkan ketika ada kedukaan atau penguburan jenazah. Lantunan ini juga disebut sebagai ratapan. Penelitian dilakukan di wilayah Sentani, Papua selama hampir empat tahun, pada 2004-2008. Data diambil melalui rekaman langsung dari para pelantun di lapangan, kemudian ditranskripsi, diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, dan dianalisis. Mela- lui penelitian ini ditemukan bahwa helaehili sudah jarang dilantunkan. Tidak banyak orang, terutama yang tinggal dekat kota Jayapura dan para generasi muda yang mengenalinya. Dengan demikian, diprediksi bahwa lantunan ini akan hilang pada beberapa tahun ke depan. Penelitan ini menemukan komposisi, formula, tema, dan notasi mayor helaehili. Kata-Kata Kunci: puisi lisan, formula, tema, helaehili
KEARIFAN LOKAL MASYARAKAT SENTANI, PAPUA, DALAM UNGKAPAN TRADISIONAL Yektiningtyas, Wigati
ATAVISME Vol 20, No 2 (2017): ATAVISME
Publisher : Balai Bahasa Jawa Timur

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24257/atavisme.v20i2.396.237-249

Abstract

The research has an aim of documenting Sentani folklore, especially discussing the existence and functions of Sentani traditional proverbs and seeking to reexplore the values of wisdom they carry within. The proverbs were collected from Sentani region informants by close observation, recordings, interviews, transcription, translation and focus group discussions with the tribal chiefs (ondofolo/khote) as traditional authority holders of Sentani culture. Using the socio-cultural approach, the result shows that the primary values of Sentani wisdom is revealed from the traditional expressions, namely holei narei (build and maintain comradeship), hardwork, mutual cooperation, mutual respect, honesty, and loyalty to traditions that can be used as guidance for (1) education, (2) social life, (3) traditional norms, (4) ethical values, (5) aesthetics (6) economy, and (7) politics.
INTRODUCING HELAEHILI, AN ORAL POETRY FROM SENTANI, PAPUA Wigati Yektiningtyas Modouw
Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature Vol 9, No 1: July 2009
Publisher : Soegijapranata Catholic University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (688.191 KB) | DOI: 10.24167/celt.v9i1.234

Abstract

This paper is partially taken from my research on Sentani oral poetry, helaehili that is sung in mourning occasions or in funerals. It is also usually known as a song of lamentation. The research was conducted in Sentani, Papua for almost 4 years (2004-2008). The data were taken directly from the field through recording. The data were then transcribed, translated into English and analyzed. Through the research, it is found that helaehili is rarely heard. Not many people, especially people who live near Jayapura city and young generation, know the song. It is predicted that helaehili will extinct in some years. The research finds the composition, formula, theme, and notation of helaehili Hopefully, this writing can help and motivate young singers (generation) to learn helaehili.
Fables as Media of Environmental Education for Sentani Children in Jayapura Regency, Papua Wigati Yektiningtyas; Evalina Silalahi
Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature Vol 20, No 2: December 2020, Nationally Accredited
Publisher : Soegijapranata Catholic University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24167/celt.v20i2.2867

Abstract

Abstract: Fable is one of Sentani verbal folklore that was passed down by parents to children to teach morals. One of them is about the importance of preserving environment. Nowadays, unfortunately, fable is not frequently told anymore. Children and even most Sentani people do not recognize it.  From long observation, Sentani children do not pay attention much to the nature as well.  Data of fables were obtained from some informants, i.e. tribal chiefs (ondofolo, khote) and elderly people in East Sentani  (Ayapo, Waena, and Asei Island) and Central Sentani (Sentani and Ifale) in  2017-2018. By adopting socio-cultural approach, this paper aims to discuss about (1) the natural environment of Sentani people, (2) the use of fables in environmental education for children. This study found that (1) fable is  creative and innovative materials in teaching children about environment: nature, fauna, and flora that can be  done informally, nonformally, and formally, (2) children have emotional ties with the fables and want to learn more, and (3)  it is  an alternative way of revitalizing Sentani fables and disseminating the socio-cultural values embedded in them. This study is benefecial to motivate Sentani children  to learn more about their ancestor’s heritages, love their environment,  and be proud of their identity. Key words: fable, environment, Sentani folklore, revitalizationAbstrak: Fabel merupakan salah satu folklor verbal Sentani yang dahulu dituturkan secara oral dari para orang tua ke anak-anak untuk menyampaikan berbagai ajaran moral. Salah satunya adalah tentang pentingnya merawat lingkungan. Saat ini, fabel sudah jarang dituturkan lagi. Anak-anak bahkan sebagian orang Sentani tidak mengenalinya.  Melalui pengamatan yang cukup lama, anak-anak Sentani kini tidak lagi memperhatikan lingkungan hidup mereka. Data fabel dikumpulkan dari para informan, yaitu para pemangku adat (ondofolo, khote) dan para tua-tua adat di Sentani Timur  (Ayapo, Waena, dan Pulau Asei) dan  Sentani  Tengah (Sentani dan Ifale) pada 2017-2018. Dengan menggunakan pendekatan sosial-budaya, paper ini bertujuan untuk membahas (1) lingkungan alam masyarakat Sentani dan (2) penggunaan fabel dalam pendidikan lingkungan bagi anak-anak. Studi ini menemukan bahwa (1) fabel merupakan materi yang kreatif dan inovatif untuk mengajarkan anak-anak tentang lingkungan: alam, fauna, dan flora yang dapat dilakukan secara informal,  nonformal, dan  formal, (2) anak-anak mempunyai hubungan emosi dengan fabel yang dipelajarinya dan ingin belajar lebih banyak fabel, (3)  penggunaan fabel sebagai pengajaran merupakan cara alternatif dalam merevitalisasi dan diseminasi fabel  Sentani dan nilai sosial-budaya yang terdapat di dalamnya. Studi ini bermanfaat untuk memotivasi anak-anak Sentani untuk terus mempelajari dan mencintai pusaka budaya leluhur mereka, mencintai lingkungan hidup mereka,  dan bangga akan indentitas mereka.   Kata kunci: fabel, lingkungan,  folklor  Sentani, revitalisasi
IGNITING FOLKTALES AS CHILDREN’S LEARNING SOURCES IN SENTANI JAYAPURA PAPUA Wigati Yektiningtyas
LITERA Vol 18, No 1: LITERA MARET 2019
Publisher : Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21831/ltr.v18i1.18841

Abstract

Sentani is one of more than two hundred tribes in Papua that has various folklore as their invaluable cultural heritages. One of them is folktale.  Folktales that used to be passed down with some purposes are not recognised by the people anymore. This serious phenomenon cannot be ignored since there are philosophy, mythology, and indigenous knowledge they carried with that can be used to build identity and the whole social life of Sentani people.  This writing aims at igniting Sentani folktales and using them as learning sources for children. Data were collected through observation, deep interview, and recordings in three areas of Sentani, namely East, Central, and West Sentani. The research used socio-cultural approach and involved tribal chiefs, elderly people, parents, and teachers as the informants.  The research found that folktales were still recognised in remote areas of Sentani, known by some tribal chiefs and elderly people and told mostly in Indonesian. Folktales collected can be used as various learning sources for children, i.e. (1) Sentani language, (2) literacy, (3) indigenous knowledge, and (4) character building. Igniting folktales as learning sources also means doing preservation of Sentani cultural heritages. Initiatives and discussion with tribal chiefs, government, and educators are urgently needed. Keyword: Sentani, cultural heritages, folktales MENGHIDUPKAN KEMBALI CERITA RAKYAT  SEBAGAI SUMBER BELAJAR ANAK-ANAK DI SENTANI JAYAPURA PAPUA AbstrakSentani adalah satu dari ratusan suku di Papua yang mempunyai berbagai pusaka budaya yang tak ternilai harganya. Salah satunya adalah cerita rakyat. Cerita rakyat yang dahulu dituturkan dengan bermacam tujuan ini kini telah ditinggalkan oleh sebagian besar  masyarakat. Fenomena seperti ini tak dapat dibi­ar­kan karena dalam cerita rakyat terdapat filosofi, mitologi, pengetahuan, dan nilai kearifan masyarakat yang dapat digunakan untuk membangun identitas dan kehi­dupan masyarakat secara keseluruhan. Artikel ini bertujuan untuk menghidupkan kembali cerita rakyat dan menggunakannya sebagai sumber pembelajaran untuk anak-anak. Data dikumpulkan melalui observasi, wawancara mendalam, dan rekaman di tiga wilayah Sentani, yaitu Sentani Timur, Sentani Tengah dan Sentani Barat. Penelitian menggunakan pendekatan sosial-budaya dan  melibatkan pe­mang­ku adat, tokoh masyarakat, orang tua dan guru sebagai informan.  Penelitian ini menemukan bahwa cerita rakyat masih dikenali di wilayah terpencil Sentani, dikuasai oleh sebagian kecil pemangku adat dan tokoh masyarakat, dan dituturkan sebagian besar dalam Bahasa Indonesia. Cerita yang diperoleh dapat digunakan sebagai sumber pembelajaran bagi anak-anak, yaitu (1) bahasa Sentani, (2) lite­rasi, (3) kearifan lokal, dan (4) pengembangan karakter. Menghidupkan kembali cerita rakyat sebagai sumber pembelajaran berarti melakukan preservasi pusaka budaya masyarakat. Inisiatif dan diskusi dengan para pemangku adat, pemerintah dan pemangku pendidikan perlu segera dilakukan. Kata Kunci: Sentani, pusaka budaya, cerita rakyat
IMPRESSIVE PENETRATION OF GENDER HABITUS IN AYAO WONIWON, TRADITIONAL PROVERBS OF YAPEN PEOPLE IN SERUI TOWN PAPUA Aleda Mawene; Wigati Yektiningtyas
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 48, No 1 (2020)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2650.648 KB) | DOI: 10.17977/um015v48i12020p44

Abstract

IMPRESSIVE PENETRATION OF GENDER HABITUS IN AYAO WONIWON, TRADITIONAL PROVERBS OF YAPEN PEOPLE IN SERUI TOWN PAPUA Abstract: Penetration of gender habitus in Ayao Woniwon, Traditional expressions of the Yapen people is carried out through cultural objects. The penetration is impressive which gives suggestions to men and women so that they perceive differences in behavior not as a cultural construction, but as something natural and legitimate. This study used qualitative data. Data collected in the form of symbols of cultural objects that are reflected in the sentence Ayao Woniwon. It was collected by using the technique of observation and deep interview from Yapen people who live in Serui city and its surroundings. The holistic approach was adopted by combining cultural study (form and content model) and literary study (semiotic approach and feminist literary criticism).  The researcher found that Ayao Woniwon was created (anonymous) to protect males' roles that were symbolized by Kavi (loincloth), Yawainye (torch),  Ayume (sail),  Umbaio (wooden fork), and  Epane (Nibong floor) and position of females on private-domestic work that was symbolized by Keepo Anane  (papeda chopstick), Tewami (fireplace), and  Ingkuja (Noken ).The impressive penetration of gender habitus into Ayao Woniwon through these symbols causes gender disposition systems not to be eroded by time but continues to be inherited in the Yapen community.Keywords: Penetration-impressive, Gender habitus, Traditional proverbs, Yapen.PENETRASI IMPRESIF HABITUS GENDER PADA AYAO WONIWON, UNGKAPAN TRADISIONAL MASYARAKAT YAPEN DI KOTA SERUI PAPUAAbstrak: Penetrasi habitus gender pada ayao woniwon, ungkapan tradisional masyarakat Yapen dilakukan melalui benda-benda budaya. Penetrasi tersebut bersifat impresif yang memberi sugesti pada diri laki-laki dan perempuan sehingga mereka menganggap perbedaan perilaku bukan sebagai konstruksi budaya, melainkan sebagai sesuatu yang alamiah dan absah. Kajian dilakukan dalam lingkup paradigma penelitian kualitatif. Datanya berupa simbol benda-benda budaya yang tercermin dalam kalimat ayao woniwon. Data tersebut bersumber pada masyarakat Yapen yang berdomisili di Kota Serui dan sekitarnya. Pengumpulan data dilakukan melalui teknik observasi dan wawancara mendalam. Pendekatan yang digunakan bersifat holistik, yang memadukan studi kultural (Model Analisis Bentuk dan Isi) dan studi sastra (Pendekatan Semiotik dan Kritik Sastra Feminis). Temuan penelitian menunjukkan bahwa ayao woniwon yang diciptakan (anonim) ini memproteksi peran laki-laki yang disimbolkan dengan kavi (cawat), yawainye (obor) ayume (layar) umbaio (garpu kayu), dan epane (lantai nibun) dan memposisikan perempuan pada pekerjaan privat-domestik dengan simbol keepo anane (gata-gata papeda), tewami (tungku), dan ingkuja (noken). Penetrasi impresif habitus gender ke dalam ayao woniwon melalui simbol-simbol tersebut menyebabkan sistem-sistem disposisi gender tidak hilang digerus waktu tetapi terus diwariskan di dalam komunitas masyarakat Yapen.Kata kunci: Penetrasi-impresif, Habitus gender, Ungkapan tradisional, Yapen.
TRADISI RATAPAN (HELAEHILI) MASYARAKAT SENTANI, PAPUA Wigati Yektiningtyas
Jurnal Penelitian Arkeologi Papua dan Papua Barat Vol. 12 No. 2 (2020): November 2020
Publisher : BALAI ARKEOLOGI PAPUA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24832/papua.v12i2.296

Abstract

Tradisi ratapan (helaehili) adalah kebiasaan masyarakat Sentani meratapi orang yang meninggal dalam perkabungan. Helaehili ini dilantunkan secara spontan dalam bahasa Sentani. Akan tetapi, ratapan ini sudah tidak dipraktikkan lagi seiring dengan hilangnya para pelantun heleahili dan tidak ada pewarisannya. Studi ini membahas (1) mengapa ada tradisi ratapan? (2) cara pelantunan ratapan (3) pentingnya pewarisan tradisi ratapan. Data dikumpulkan melalui observasi, wawancara mendalam, dan kelompok diskusi terfokus dengan para informan, yaitu para pemangku adat, tua-tua adat dan para sesepuh Sentani di wilayah Sentani Timur dan Sentani Tengah pada tahun 2019. Studi menggunakan pendekatan sosial budaya dan menyimpulkan bahwa (1) ratapan (helaehili) dilantunkan sebagai ungkapan duka masyarakat Sentani yang “menolak” adanya kematian, rasa kehilangan dan hormat kepada yang meninggal, (2) lantunan dilakukan oleh orang tertentu, spontan, menggunakan bahasa Sentani tinggi, dan formula tertentu, (3) pewarisan helaehili penting karena lantunan ini sarat akan filosofi, pengetahuan tradisional, sejarah, nilai sosial-budaya, dan berbagai pesan moral sebagai identitas masyarakat Sentani.