cover
Contact Name
Regina Veronica Edijono
Contact Email
wacana@ui.ac.id
Phone
+6221 7863528
Journal Mail Official
wacana@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, University of Indonesia Gd 2 , Lt 2 , Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 14112272     EISSN : 24076899     DOI : https://doi.org/10.17510/wacana
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia is a peer-reviewed, open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. It invites original articles on various issues within humanities, which include but are not limited to philosophy, literature, archaeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library and information science focusing on Indonesian studies and research. Wacana seeks to publish a balanced mix of high-quality theoretical or empirical research articles, case studies, review papers, comparative studies, exploratory papers, and book reviews. All accepted manuscripts will be published both online and in printed forms. The journal publishes two thematic issues per year, in April and October. The first thematic issue consists of two numbers.
Articles 647 Documents
“<i>Kanala, tamaaf, tramkassie, en stuur krieslam</i>”; Lexical and phonological echoes of Malay in Cape Town Hoogervorst, Tom
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article traces a largely forgotten Malay dialect which was historically in use among South African Muslims of Southeast Asian origin. Its use reached its pinnacle in the eighteenth and nineteenth century. Some elements of the Cape Malay grammar, especially its phonology, can be reconstructed through early- and mid-twentieth-century documents, most of which were written by outsiders when it was no longer passed on as a first language. When read linguistically, these sources reveal that the Malay of Cape Town resembled that of Batavia, Eastern Indonesia, and Sri Lanka. In a later developmental stage, Cape Malay adopted linguistic features from other languages spoken in the Western Cape. Yet influence took place in multiple directions and several non-standard varieties of Afrikaans exhibit lexical influence from Malay. As such, Cape Malay language history is relevant to those interested in Southeast Asia as well as South Africa.
Some notes on the Semerap dialect of Kerinci and its historical development Ernanda, Ernanda
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article investigates the historical development of a hitherto undescribed Kerinci variety, the Semerap dialect, from a comparative Malayic perspective. The morphophonological characteristics of Kerinci languages are unusual within the Austronesian language family. This preliminary study, therefore, pays special attention to the characteristic four-way split of the historical root- final *V(C)# in Semerap lexemes: absolute, oblique, K-words, and G-words. Like other Kerinci varieties, the Semerap dialect features a type of phonological word-shape alternation, generally known as “phrasal alternation”, which also impacts on its syntax. This alternation (absolute vs. oblique) is determined by the syntactic position of the root, but also by semantic factors. To gain an accurate understanding of Semerap historical development, I also call attention to non- prenasalized voiced stops (G-phonemes), which also influence the realization of the root-final *V(C)#. Finally, an argument is made to take Kerinci varieties into account for Malay historical linguistics more generally.
South Borneo as an ancient Sprachbund area Adelaar, Alexander
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In South and Central Kalimantan (southern Borneo) there are some unusual linguistic features shared among languages which are adjacent but do not belong to the same genetic linguistic subgroups. These languages are predominantly Banjar Malay (a Malayic language), Ngaju (a West Barito language), and Ma’anyan (a Southeast Barito language). The same features also appear to some degree in Malagasy, a Southeast Barito language in East Africa. The shared linguistic features are the following ones: a grammaticalized form of the originally Malay noun buah ‘fruit’ expressing affectedness, nasal spreading in which N- not only nasalizes the onset of the first syllable but also a *y in the next syllable, a non-volitional marker derived from the Banjar Malay prefix combination ta-pa- (related to Indonesian tər- + pər-), and the change from Proto Malayo-Polynesian *s to h (or Malagasy Ø). These features have their origins in the various members of the language configuration outlined above and form a Sprachbund or “Linguistic Area”. The concept of Linguistic Area is weak and difficult to define. Lyle Campbell (2002) considers it little else than borrowing or diffusion and writes it off as “no more than [a] post hoc attempt [...] to impose geographical order on varied conglomerations of [...] borrowings”. While mindful of its shortcomings, the current author still uses the concept as a useful tool to distinguish betweeninherited and borrowed commonalities. In the configuration of languages currently under discussion it also provides a better understanding of the linguistic situation in South Borneo at a time prior to the Malagasy migrations to East Africa (some thirteen centuries ago).
Vowel fronting, raising, and backing in Luzon and north-central Sulawesi Lobel, Jason William
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article presents an overview of four shifts – low vowel fronting, low vowel backing, back vowel fronting, and mid vowel raising – found in a number of languages on or near the Pacific coast of Luzon in the Philippines and in north- central Sulawesi in Indonesia. A more extensive illustration of low vowel fronting is given for Umiray Dumaget than has previously been made available, and a second, sporadic correspondence in Umiray Dumaget is shown to be only irregular and unconditioned. Interactions with Philippine-type morphology are also shown to result in synchronically productive alternations in Umiray Dumaget and several of the Mongondow-Gorontalo languages.
“Culture is a shadow”, language as a shade Fragments of a dead language, Naka’ela Collins, James T.
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

One of the distinctive languages of Central Maluku, Naka’ela, was once spoken by a remnant language community on the north coast of Seram. Relying on data collected in Seram in 1978, Naka’ela has been among the Central Maluku languages included in studies of morphophonology (Collins 1983a, 1983b), areal phonology shift (1982, 2018a), and language classification (Collins 1983a). A fallacious, mechanistic classification of Naka’ela (Mahsun et al. 2008; Mukhamdanah 2015) was also published and has been recently disproven (Collins 2019a, 2019b). This essay will review some of the aspects of the Naka’ela language system by exploring what we can discern about verbal conjugation systems and genitive paradigms in this Central Maluku language. Based on contemporary reports from Seram (Sadrach Latue, p.c., 27-10-2018), the Naka’ela language, like so many others in Central Maluku, is no longer spoken; nor are there “rememberers” of this extinct language. In this setting of dead and forgotten languages, we recall the brutal genocides and culture murders in Australia (Daniel Nettle and Suzanne Romaine 2000). Recently, Dianne Biritjalawuy Gondarra, a Yolngu woman from northern Australia, explained that “culture is a shadow, it’s something that follows your everywhere, and part of culture is language, which connects me back to my land” (James Griffths 2020). This essay is intended to shed more light on Naka’ela and the complex setting of fading multilingualism in Central Maluku. The displaced, disregarded Naka’ela community survives in Seram, their land, but their language is only a shade, a ghostly memory.
Islamic cultural and Arabic linguistic influence on the languages of Nusantara; From lexical borrowing to localized Islamic lifestyles Mahfud, Choirul; Astari, Rika; Kasdi, Abdurrohman; Mu'ammar, Muhammad Arfan; Muyasaroh, Muyasaroh; Wajdi, Firdaus
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article reviews the breadth of the influence of Arabic on the languages of Nusantara, from the early arrival of Islam in the archipelago to the modern era.1 Focusing on both linguistics and culture, we pay attention to precolonial exchanges, regional languages – in particular Bima, Sasak, Javanese, Sundanese, and Bugis – and the recent influence of Arabic and Islamic culture on the development of technological products, Islamic financial systems, and Islamic lifestyles in contemporary Indonesia. From era to era, Arabic has not only played a role in enriching the vocabulary of the languages of Nusantara, it has also contributed to the social, religious, educational, literary, philosophical, legal, political, scientific, and cultural domains.
Annabel Teh Gallop, <i>Malay seals from the Islamic world of Southeast Asia</i> Meij, Dick van der
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Matters of perspective; Local visual expertise and natural history drawings in Java, 1820-1850 Weber, Andreas; Zanen, Sylvia van
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 23, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This essay examines how local draughtsmen using their visual expertise shaped natural historical knowledge production in colonial Indonesia in the early nineteenth century. The persons at the core of this essay are Tsing Wang Ho and Pieter van Oort, both draughtsmen who worked for the Natuurkundige Commissie voor Nederlandsch-Indië (Committee of Natural History of the Netherlands Indies). By zooming in on the Committee’s fieldwork in Java in the 1830s, this essay highlights that producing scientific drawings of animals and plants was a challenging endeavour. Despite detailed instructions from Europe and the logistical support of the colonial government in Batavia, the success of the Committee’s fieldwork also depended on local visual and natural expertise. By shifting the analytical focus from European draughtsmen and naturalists to local visual and natural expertise, this essay offers readers glimpses on a cross-cultural learning process which, in the long run, reshaped the visual repertoire on which taxonomic and biodiversity research has since then built on.
Animals in Javanese manuscript illustrations Meij, Dick van der
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 23, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Most Javanese manuscript illustrations of narrative poems and (pseudo)-historical chronicles (babad) depict only one part of the natural world: animals. Animals are portrayed in relation to the characters in the text they illustrate. Some illustrated Javanese manuscripts are discussed below in relation to the way in which they illustrate the natural world: these are the fictive narrative poems Serat Selarasa, Serat Panji Jayakusuma, Serat Asmarasupi, Serat Jayalengkara Wulang, and Serat Damar Wulan, and the poetic (pseudo)-historical chronicle Babad Perang Demak. It appears from the illustrations in the manuscripts discussed that in the narrative poems the wayang style is preferred and they depict animals differently from the babad for which the wayang-style is not used and whose illustrations tend to be more “realistic”. The focus in the narrative poems discussed here is on serpents, crocodiles, and elephants, and in the babad on all the animals featured.
Language distribution and variation in the urban area; A case study in Depok, a socio-dialectological perspective Munawarah, Sri
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 23, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Page 10 of 65 | Total Record : 647