cover
Contact Name
Laili Etika Rahmawati
Contact Email
ler211@ums.ac.id
Phone
+6282241511300
Journal Mail Official
jurnal.kls@ums.ac.id
Editorial Address
Jurnal Kajian Linguistik dan Sastra KLS Department of Indonesia Education School of Teacher Training and Education Universitas Muhammadiyah Surakarta Department of Indonesian Education School of Teacher Training and Education Universitas Muhammadiyah Surakarta Jl. A. Yani, Pabelan, Kartasura, Surakarta 57162
Location
Kota surakarta,
Jawa tengah
INDONESIA
Kajian Linguistik dan Sastra
ISSN : 08529604     EISSN : 25412558     DOI : https://doi.org/10.23917/kls
Language studies, covering sociolinguistics, psycolinguistics, translation, lexicography, comparative linguistics, computational linguistics, and anthropological linguistics.
Articles 564 Documents
BAHASA ETNIK MADURA DI LINGKUNGAN SOSIAL: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK DI KOTA SURAKARTA Kundharu Saddono
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 18, No 1 (2006)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (50.903 KB) | DOI: 10.23917/kls.v18i1.5124

Abstract

THE EFFECTS OF ERROR TREATMENT ON INTERLANGUAGE: A CASE STUDY OF INDONESIAN LEARNERS LEARNING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE Endang Fauziati
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 22, No 2 (2010)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (81.348 KB) | DOI: 10.23917/kls.v22i2.4370

Abstract

This study investigates the effects of a short-term error treatment (ET) on ILerrors, with specific attention to the learners’ ungrammatical items. The problemstates “what are the effects of a ET on the learners’ ungrammatical items?”, Aretheir ungrammatical items fossilized (in a sense that they are static in nature) ordynamic after the learners have been exposed to the ET. The data were the learners’ free compositions collected four times: prior and after the ET and two months afterwards. They were analyzed quantitatively and qualitatively. The result indicates that the ET changed the state of the learners’ ungrammatical items. Theybecame so dynamic. At a certain period, some appeared; then due to the ET, some were destabilized, some were fluctuating, and others were still stabilized. New errors appeared as they started learning to use new grammatical items. The conclusion drawn from this study is that ET can change the state of the learners’ ILerrors; ET contributes to the destabilization process. Errors may persist momentarily but they can be destabilized. The ET still works on the learners who are at their post puberty. Thus, there is a great possibility for the learners to acquire complete TL grammar since their ungrammatical items are dynamic.Key words: error treatment, interlanguage, fossilized, stabilization.
KEDUDUKAN WANITA JAWA SEBAGAI ISTRI DALAM NOVEL ALUN SAMUDRA RASA KARYA ARDINI PANGASTUTI BN Sa'adatun Nuril Hidayah; Slamet Subiyantoro; Nugraheni Eko Wardani; Kundharu Saddhono
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 3, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (32.994 KB) | DOI: 10.23917/kls.v3i1.5993

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk masalah kedudukan wanita Jawa yang digambarkan oleh tokoh Intan  sebagai anak dan istri dalam perspektif gender serta melihat perbedaan wanita Jawa pada zaman dahulu dengan wanita Jawa pada zaman sekarang menjadi salah satu pertimbangan dalam menganalisis novel Alun Samudra. Masyarakat jawa merupakan penganut bentuk dasar sistem terminologi bilateral dan generasional yang menyamaratakan kedudukan laki-laki dan perempuan. Namun, pada kenyataannya tetap saja ada perbedaan dalam senioritas dan jenis kelamin. Dalam budaya jawa pun dikenal istilah Kanca Wingking bagi perempuan. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif analitis. Sumber  utama data dalam penelitian ini adalah kutipan dari novel Alun Samudra Rasa karya Ardini Pangastuti Bn yang dianalisis menggunakan prespektif gender. Dari penelitian ini, ditemukan bahwa deskriminasi gender seperti marginalisasi, stereotipe, dan subordinasi melahirkan berbagai kekerasan ekonom, fisik, psikis, dan seksual. Kata kunci : Wanita Jawa, gender, istri
ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE (EIL) AND IMPLICATIONS FOR ENGLISH LANGUAGE TEACHING Hepy Adityarini
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 19, No 2 (2007)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (195.412 KB) | DOI: 10.23917/kls.v19i2.4415

Abstract

The nature of English as an International Language (EIL) has significant implicationsin the area of English Language Teaching (ELT). The current essay willreview the implications of EIL in three different areas: research on attitudes towardsvarieties of English, research on methods of improving non-native speakers’intelligibility, English teaching curriculum and materials for teaching pronunciation.Despite the debate of appropriateness of native speakers’ accent as modelsfor teaching pronunciation, the findings from most of the research on attitudestowards varieties of English suggest the students’ preferences towards native speakers’accent. In the mean time, the research on methods of improving non-nativespeakers’ intelligibility indicate the necessity of giving more emphasis on teachingsuprasegmental features such as intonation and stress to non-native speakers. Atthe curriculum level, although the experts have proposed some ideas of how EILshould be, the implementation of such curriculum might be difficult to realize insome countries. With regards to pronunciation teaching materials, many Englishpractitioners recommend the use of authentic materials that incorporate students’local culture in the classroom.
TEKNIK PENERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA DARI BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS Anam Sutopo
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 24, No 1 (2012)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (116.422 KB) | DOI: 10.23917/kls.v24i1.104

Abstract

This study aims at describing the translation technique applied by the translators in the translation text of the state address of the President of the Republic of Indonesia. This study belongs to a qualitatif descriptive research. The research strategy applied in this study is an embedded case study. The data include words, phrases and sentences in the translation of the state address of the President of the Republic of Indonesia in 2006 which are written in Bahasa Indonesia and English (317 data), the translation experts’ statement about the accuracy and the English Native Speakers’ statement related to the acceptability and readibility. The data sources are informants and documents. Informants are the translators of the state address of the President of the Republic of Indonesia in 2006, key informants or translation experts and the English Native Speakers selected with purposive sampling technique. The documents refer to the state address of the President of the Republic of Indonesia in 2006 and its translation and all the statements taken from both translation experts and the English native speakers. The techniques for data collecting are questionnaire, in-depth interview and content analysis. The data validity is source and method triangulation. The collected data are analysed with interactive analysis model. The results of the research show that first, there are 11 techniques of translation applied by the translator. They are amplification technique 64 data (9,37%), pure borrowing technique 63 data (9,22%), natural borrowing technique 43 data (6,30 %) calque technique 67 data (9,81%), description technique 11 data (1,61%), generalization technique 56 data (8,20%), literal technique 263 data (38,51%), modulation technique 35 data (5,12%), reduction technique 4 data (0,59%), transposition technique 58 data (8,49%), and addition technique 19 data (1,61%). Second, The technique of translation applied by the translators is dominated by literal translation.
PUISI ARAB DAN PENAFSIRAN ALQURAN: STUDI TAFSIR AL-KASYSYAF DAN AL-MUHARRIR AL-WAJIZ Ritonga Mahyudin
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 27, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (417.787 KB) | DOI: 10.23917/kls.v27i1.4943

Abstract

PANDANGAN DUNIA IBNU CHAZM Al-ANDALUSY TENTANG KONSEP CINTA (AL-CHUBBUN-NAZHARY) ANALISISSTRUKTURALISME GENETIK TERHADAP TEKS “THAUQUL-CHAMĀMAH FIL-ILFAH WAL-ULLĀF” Eva Farhah; Taufik A Dardiri; Fadlil Munawwar Manshur; Siti Muti'ah Setiawati
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 25, No 2 (2013)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (373.542 KB) | DOI: 10.23917/kls.v25i2.4132

Abstract

BSTRACT In 404 Hijri / 1014 C, Andalusia of Cordoba su ered chaotic situations not only in politics but also in other segments of life, especially in sex. Free sex ourished and remained arguable. Based on the situation above, Prince Ubaidillah bin Abdurrachman bin al- Mughirah bin Amirul-Mu’minin An-Nashir, the grandson of Khalifah An-Nashir, asked Ibnu Chazm Al-Andalusia to write a love story with its complexity in a book. This research elaborates the genetic process of the text “Thauqul- Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf” that is considered a great work by either Arabians or non-Arabians. This work is also considered to be the rst work elaborating love and its complexity as its theme. Furthermore, this research disscusses the view of Ibnu Chazm Al-Andalusy about the concept of love (al-chubbun-nazhary) written in the text. The research adopts genetic structuralism theory with its emphasis on literary text (intrinsic analysis), socio cultural background (historic social reality observation), and the writer. The method is dialectic method, mutual relations between structures of a literary work (the intrinsic features of “Thauqul- Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf”), historic materialism (socio cultural background of Andalusia at the time the work was written), and the writer of “Thauqul- Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf”. Therefore, the “Thauqul-Chamāmah l-Ilfah wal- Ullāf” analysis techniques can be done in three ways: (1) revealing one of the text “Thauqul-Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf” structures by its love concept theme to build up the text and understand the whole structures, (2) revealing socio cultural backgroung of Andalusian people at the time Ibnu Chazm lived and was raised, and (3) revealing the writer’s social groups and their visions by their hipogram and transformation works. This Ibnu Chazm’s vision eventually becomes the embrio of the text “Thauqul-Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf”. The result of the analysis concluded by revealing the issue described in the second and third ways can be used to understand the concept of love in the text “Thauqul-Chamāmah l-Ilfah wal-Ullāf”. Eventually this research reveals that Ibnu Chazm’s direct observation to the people of Andalusia where he lived and was raised initiated the genetic process of the text. He formulated what he gained from his observation to be his vision. This vision became the base of “Thauqul-Chamāmah Fil-Ilfah wal-Ullāf”. The conclusion of the research is that according to Ibnu Chazm, most people relate loves to syahwat, free sex, porns, and things like that. However, hesees talking about love as expressing one’s tender feeling from the bottom of his heart to nd the truth of love but not to do disgrace and not to do something forbidden by the syariah because love exists in one’s heart and soul. Meanwhile, Allah SWT holds his heart. Love is about heart and heart belongs to Allah SWT. Therefore, according to Ibnu Chazm, the concept of love must be based on syariah. In another word, the theory of love, the cause of love, expressing love, mantaining love, meeting and “leaving” the one we love must be based on Al Quran and Hadits. Key Words : Andalusia, Political chaos, Free sex, Genetic structuralism, Dialectic method, Direct observation, Historic reality, Vision, The concept of love based on syariah.  
IDEOLOGI PENERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA Anam Sutopo
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 23, No 1 (2011)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (95.489 KB) | DOI: 10.23917/kls.v23i1.4324

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui jenis ideologi penerjemahanyang diguanakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia. Obyek peneleitian ini adalah teksterjemahan dari naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia tahun2006. Data dalam penelitian ini berupa kalimat-kalimat bahasa Indonesia yangada di naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesiatahun 2006 danterjemahannya, jawaban dalam angket and hasil wawancara mendalam. Sumberdata dalam penelitian ini adalah dokumen dan informan. Teknik pengambilan datadilakukan dengan cara memberikan angket, analisis dokumen dan wawancara.Penelitian ini menggunakan triangulasi metode dan triangulasi sumber. Data yangterkumpul dianalisis dengan menggunakan teknik analisis interaktif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ideologi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia adalah ideologi domestikasi. Hal ini terbukti bahwa dari total data yang dianalisis, terdapat 16 % data yang diterjemahkan dengan ideologi pemerasingan(foregnization) dan 84 % data yang diterjemahkan dengan ideologi domestikasi(domestication).Kata Kunci: ideologi, metode, akurasi, terjemahan
WOMEN ISSUES IN TWO SHORT STORIES BY RATNA INDRASWARI IBRAHIM: A STUDY OF COMPARATIVE LITERATURE TOWARD TWO SHORT STORY; ‘RAMBUTNYA JUMINTEN’ AND ‘BAJU’ Putri Bestari Mardani; Devi Suprasti; Juni Aratika
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 2, No 2 (2017)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (310.444 KB) | DOI: 10.23917/kls.v2i2.6739

Abstract

 The  issue  of  women’s  life  has  always  been  an  interesting  topic  to  be discussed. This kind of issue has been widely delivered by story writers, which is by placing women as the main character in his/her work. It aims to convey the results of their thoughts in the form of literary works. As already been known, literary  works  are  one  of  an  essential  container  to  describe  the  reflexivity  of society.  Sensitive  issues  could  be  freely  expressed  in  literary  works.  As  an example  is  the  issue  of  women  which  is  described  in  short  stories  form  and published through the mass media. The  aims  of  this  paper  are  to  explain  the  forms  of  problems  or  issues revolving women that are presented in the ‘Baju’and ‘Rambutnya Juminten’text by Ratna Indraswari Ibrahim. This study uses the theory of feminism by Simone de Beauvoir. Beauvoir suggests that women are considered as the second-class citizens or as the second sex due to patriarchal power, a notion that can lead to gender inequality (Kuntowijoyo 1987: 136). Based on the study, it was found that both texts reveal various forms of women’s issues, which are patriarchy and gender constructions. Both traditional women and an empress with a high social position experience the same issue. Although the two female figures were trying to speak up, they are being ignored. This is because there is a widely known stereotype that states that women are emotional and irrational, so women are considered unable to manage their own lives and are not suitable to speak in a public sphere. Keyword:  comparative  literature,  feminism,  short  story,  Ratna  Indraswari, women issues.
LANGUAGE CHOICE PERFORMED BY JAVANESE CHILDREN AND TEENAGERS AT KALASAN SUBDISTRICT, YOGYAKARTA INDONESIA Agus Wijayanto
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 19, No 1 (2007)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (30.558 KB) | DOI: 10.23917/kls.v19i1.4406

Abstract

Javanese language is geographically spoken in wide areas; however, it seemsthat its speakers began to give up using it. This can be seen that the quality of itsusage among the young Javanese is deteriorated. This phenomenon mainly happensin the urban areas where the young Javanese tend to use Indonesian languagerather than Javanese language. They think that Javanese language is complicatedrequiring its speakers some regulations and etiquettes, thus they tend to use Indonesianlanguage that is considered as neutral and easy. If this language attitudeoccurs for a long period of time, the Javanese language will be abandoned by itsspeakers or die. The research sample is taken by restricted random sampling technique.They are 244 children and teenagers (between 5 to15 year old ) living insome housings in Kalasan regency. They are chosen from the genuine Javanesefamily whose parents and grand parents are Javanese in nature. The research datais all information about language choice of Javanese and Indonesian languagedone by the subjects of the study in the domain of their houses, schools, and publicplaces spoken to parents, teachers, schoolmates, friends at home, neighbors, auntsand uncles, guest or visitors, grand-mothers and fathers, and strangers. The datais taken by survey questionnaire. Based on the field data, most of the subjectschoose Indonesian language when they communicate with parents, teachers, schoolmates,friends at home, neighbors, aunts and uncles, guest or visitors, grand-mothersand fathers, and strangers. Most of them speak in Low level Javanese (ngoko) toparents, schoolmates, friends at home, neighbors, aunts and uncles, grand-mothersand fathers. They rarely use Middle level Javanese (madya) and High level Javanese(krama).