Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Lentera: Multidisciplinary Studies

Pendekatan Penerjemahan Muhammad Asad Dalam Karya The Message Of The Quran Ihsan, Muhammad; Muid N, Abd; Kerwanto
Lentera: Multidisciplinary Studies Vol. 3 No. 2 (2025): Lentera: Multidisciplinary Studies
Publisher : Publikasiku

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.57096/lentera.v3i2.155

Abstract

Kesimpulan dari penelitian ini menunjukkan bahwa metodologi penerjemahan Muhammad Asad dalam The Message of the Qur’an mengadopsi pendekatan komprehensif dan kontekstual. Pendekatan ini mempertimbangkan aspek sejarah, sosial, dan filosofis dari ayat-ayat Al-Qur’an. Asad memadukan metode penerjemahan literal dan interpretatif untuk memberikan pemahaman yang mendalam dan fleksibel terhadap Al-Qur’an. Mengingat bahasa Arab Al-Qur’an adalah bahasa klasik dengan struktur makna yang kompleks, metode interpretatif lebih dominan dibandingkan dengan penerjemahan literal. Selain itu, Asad menerjemahkan sumber-sumber Isra'iliyyat tanpa elemen mitologis, yang dianggap tidak penting. Ia lebih menekankan simbolisme dan makna filosofis dalam menafsirkan ayat-ayat Al-Qur’an. Untuk memperkaya interpretasinya, Asad memanfaatkan berbagai sumber pendukung, seperti hadis, sejarah, geografi, sains, arkeologi, Alkitab, serta literatur klasik dan kontemporer. Hasilnya, karyanya menjadi relevan dengan realitas modern serta memenuhi kebutuhan intelektual baik bagi pembaca Muslim maupun non-Muslim. Dengan demikian, karya ini menjembatani pesan asli Al-Qur’an dengan kebutuhan intelektual dan spiritual masyarakat modern, khususnya di dunia Barat. Studi ini menggunakan metodologi kualitatif dan studi kepustakaan. Data ini berasal dari berbagai sumber, seperti tulisan Muhammad Asad dan studi akademik tentang penerjemahan Al-Qur'an. Penelitian ini juga menganalisis latar belakang intelektual dan biografi Muhammad Asad, termasuk pengaruh pendidikan serta pengalaman hidupnya terhadap metodologi penerjemahannya. Penelitian ini berkontribusi terhadap kajian penerjemahan Al-Qur’an dengan mengeksplorasi lebih dalam metodologi yang diterapkan oleh Asad serta implikasinya terhadap perkembangan tafsir kontemporer. Implikasi penelitian ini mencakup pemahaman yang lebih mendalam mengenai pentingnya konteks dalam penerjemahan Al-Qur’an, khususnya dalam mempertahankan makna asli teks Arab dan memastikan relevansinya bagi masyarakat modern.
Co-Authors Abda Abda Abduh Muhammad, Abduh Abdul Basith Ahmad Anis Ahmad Sulthoni Ahmad Zain Sarnoto Akhmad Kharis Kurniawan Alie, Haidar Amalia, Zahro Nur Ansori , Ikhwan ansori ansori Apandi , Rahman Arifin Ilham Asep Saefudin Aziz , Abd Chaniago, Rendy Iskandar Choirunnisa Didit Haryadi Dito Anurogo, Dito Faishol Hakim Firmansyah, Jun Fitriyah, Zakiyatul Fuad Akbar Furqan Alfaruqiy, Muhammd Gustiar Abduloh Hamdani, Muhammad Miftah Hariyadi, Muhamad Hariyadi, Muhammad Harun Qadaru Ramadhan Hasan, Abdul Rokhim Hasani, Muhammad Aulal Fikri Al Hawasi Arsam Hurrahmi, Mifta Husin Lubis, Zakaria Ikhlas Budiman, Ikhlas Imat Ruhimat Indradewa, Rhian Indriani, Fera Ismail, Azmi Junaedi, J khairul fuad Khasnah Syaidah Lubis, Zakaria Husin Lukman, Rifansyah MARIA BINTANG Masuwd, Mowafg Maulana Urip Mesty Sofida, Aeres Miftahul Huda Mubarok, Muhammad Habibie Ainul Muh. Adlan Nawawi Muhammad Ihsan Muhammad Su’aib Tahir Muid , Abd. Muid N, Abd Muid N, Abd. Muid Nawawi, Abd. Mujiburrohman Mulyani Mulyani Muna, Muhammad Yusril Munajib, Achmad Mustakim Mustakim Mutiara Ramadhani Nailul Authar As Syaukani A, M. Nawawi , M. Adlan Ntshangase, Mohammed Xolile Nur Arfiyah Febriani Nur Khasanah Nur Rofiah Nurbaiti Nurmayati , Maya Oktaria Fitri, Eci Putri Hafizatul Aini Rahman, Rizwanur Rawandi, Didik Reffy Ananda Rizki Rofi'ah, Khofidatur Rowanti, Devy Meris Sabour, Rahim Sakina, Siti Saprudin, Udin Sastradiharja, EE Junaedi Sembiring, Rinawati Sholihat Sholihat, Sholihat Suhendri Suhendri Suladi , Suladi Sulaeman, Yogi Tahir , M. Suaib Ulva, Maria Unggul Purnomo Aji Wij Lestari WIJI LESTARI Yuhanida, Yuyun Zaenal Mutakin zayyana, Zalfaa Zinul Almisri