Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Language Circle : Journal of Language and Literature

DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION AND THEIR IMPACTS TO TRANSLATION Prasetyo, Johnny; Nugroho, Andy Bayu
Language Circle: Journal of Language and Literature Vol 8, No 1 (2013): October 2013
Publisher : Faculty of Languages ​​and Arts, State University of Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

There are four problems in translating a text. The first and main problem is the language factor. The second problem is a social one, the third is the problem that has something to do with religion or belief, and the fourth one is the cultural problem. In short, the problems have a close relation to the language and culture. So, a translator should have a good mastery of the two languages, namely, the source language and the target one. This article discusses the problems of translation having to do with culture and its impacts to translation. The strategy of a translator to overcome the problems is determined by his/her ideology: domestication or foreignization.
DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION AND THEIR IMPACTS TO TRANSLATION Prasetyo, Johnny; Nugroho, Andy Bayu
Language Circle: Journal of Language and Literature Vol 8, No 1 (2013): October 2013
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/lc.v8i1.3224

Abstract

There are four problems in translating a text. The first and main problem is the language factor. The second problem is a social one, the third is the problem that has something to do with religion or belief, and the fourth one is the cultural problem. In short, the problems have a close relation to the language and culture. So, a translator should have a good mastery of the two languages, namely, the source language and the target one. This article discusses the problems of translation having to do with culture and its impacts to translation. The strategy of a translator to overcome the problems is determined by his/her ideology: domestication or foreignization.