Claim Missing Document
Check
Articles

Found 33 Documents
Search

Matriks Fungsi Morfem Sesenggakan Bahasa Bali: Kajian Ekolinguistik Gede Wirianta; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 2 No. 2 (2016): October 2016
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.2.2.2016.409-426

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menjelaskan (1) jenis morfem leksikon alam yang digunakan dalam sesenggakan, (2) dimensi praksis sosial dari sesenggakan yang mengandung leksikon biotik dan abiotik, dan (3) matriks fungsi morfem dari sesenggakan. Data penelitian ini diperoleh dari buku yang berjudul Basita Paribasa karangan W. Simpen AB. Data yang dikumpulkan adalah berupa sesenggakan yang mengandung leksikon biotik dan abiotik. Berdasarkan hasil analisis yang dilakukan, terdapat tiga temuan dalam analisis ini yaitu (1) jenis morfem dari leksikon biotik dan abiotik meliputi root (akar) dan base (dasar) (2) dimensi praksis yang terdiri dari dimensi biologis  yang ditunjukkan oleh penggunaan leksikon alam seperti buka klesihe (seperti trenggiling) dalam sesenggakan. Dimensi ideologis dapat diketahui dari konsep orang jahat yang ditanamkan berdasarkan pengalaman individu. Dimensi sosiologis diketahui dari penggunaan buka klesih (seperti trenggiling) untuk mengibaratkan orang jahat. (3) matriks fungsi morfem mengacu pada hubungan teks terhadap dimensi-dimensi tertentu yang meliputi hubungan inter-tekstual yang menjelaskan pemaknaan sosial dan individu, ekstra-tekstual yang menjelaskan hubungan teks dengan konteksnya, dan intra-tekstual yang menjelaskan hubungan antar unsur-unsur tekstual yang terlibat. Kata Kunci: sesenggakan (ibarat), jenis morfem, dimensi praksis sosial, matriks fungsi morfem
METAPHORICAL LEXICON IN MAENA LYRICS OF WEDDING IN NIAS: ECOLINGUISTICS STUDY Mastawati Ndruru; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 3 No. 2 (2017): Oktober 2017
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.3.2.2017.281-289

Abstract

ABSTRACT This research is about language phenomena realized in Nias language. The title is “”Metaphorical Lexicon in Maena Lyrics of Wedding in Nias: Ecolinguistics Study”. Grammatical category of metaphorical lexicon and dimensionality of the social praxis realized in Maena lyrics of wedding Nias are the objectives of the research. Data of the research are obtained from Maena video in Nias language and then are transcribed into written form. There are two types of required data, such as metaphorical biotic lexicon and abiotic lexicon. Observation and taking note technique were employed in collecting the data. The data were analyzed by orienting dialectical ecolinnguistic theory of Bang and Døør. The result of the analysis were displayed in formal and informal methods. The result shows that there are two findings, namely (1) grammatical category of metaphorical lexicon realized in Maena lyrics of wedding are biotic ecology, such as mbala (papaya) and gae (banana) and abiotic ecology, such as te’u (mice), and mao (cat). (2) social praxis dimension of metaphorical lexicon realized in Maena lyrics of wedding in Nias are biological dimension as indicated in the use of natural lexicon in the lyrics, idelogical as indicated in the concept formed as genuine meaning communicated through Maena lyrics, and sociological dimension as indicated through conceptual deliverance in Maena lyrics. Keywords: maena lyrics of wedding, grammatical category, social praxis dimension
THEME AND THEMATIC STRUCTURE IN RESORT GURU GURU VOL.6 BROCHURE Putu Marlina Yanthi; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 1 (2018): April 2018
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.4.1.2018.81-85

Abstract

Every clause has its own character as a message which is known as thematic structure. Its elements are divided into theme and rheme. Therefore this research gives an overview about theme and its development in the text. The purpose of this study is to describe (1) the types of themes contained in the Resort Guru Guru vol.6 brochure and (2) how the form of the thematic progression is contained in Resort Guru Guru vol.6 brochure. This research data is obtained from the written text contained in a brochure namely Resort Guru Guru vol.6. Data were analyzed by using thematic theory by Halliday and Mathiessen and theory of theme development by Paltridge. Based on the analysis, there are two findings in the analysis of items contained in the brochure that is (1) the fillers of theme in the clause is divided by types of clause consisting of declarative, interrogative, and imperative clauses. (2) the theme development pattern contained in this brochure consists of constant theme, linear theme, and split rheme, and there is also another pattern that is the development between rheme to rheme and between rheme to theme and rheme.
Lexicon of Uma Baloko Establishment of Kodi Speech Community of Southwest Sumba Paulina Maria Yovita Kosat; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 2 (2018): Oktober 2018
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.4.2.2018.113-121

Abstract

Abstract—Studies on interrelation and interplaying between ecology and language of human have long been of heated debate. Mostly they remain in how linguistic forms are indirectly used within the environment to record all kinds of activities. This study examines the lexicons and their sense relation used in the construction of Uma Bokolo of Kodi speech community, Southwest Sumba, from the perspective of ecolinguistic theory. Data were collected by observing the house and deep-structurally interviewing two senior inhabitants of Kodi. Data analysis was done by tringulation method. The results show that there are 55 lexicons consisting of 41 lexicons of noun-formed and 14 lexicon verb-formed. Each of these lexicons is divided into two categories, namely the category of biotic and abiotic environments. In addition, from the results of the data analysis, it is also found that there are 23 noun lexicon of base form and 17 of compound word form. Each of the lexicon comprises 12 lexicons with N-N pattern, 2 lexicons with N-V pattern, and 3 lexicons patterned N-A. There are three kinds of sense relation found, such as hyponymy, synonymy and hypernymy. Keywords: Ecolinguistic; Lexicon; Sense Relation; Uma Baloko
The Specific Role of Verb “To Carry” in Balinese Ida Ayu Pristina Pidada; Mirsa Umiyati; Ni Wayan Kasni
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 5 No. 1 (2019)
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.5.1.2019.79-90

Abstract

A number of studies on verbs as one of the linguistic grammatical categories, serving to desccribe events, have been to explore in depth their more distinct types according to their semantic primitives under the natural semantic metalanguage theory approach. This research aims is to features the semantic types and specific roles of the verb ‘to carry’ in Balinese from the natural semantic metalanguage theory perspective. This study is a qualitative study. The semantic types of the verb in question was first classified in order to ease the identification of their specific semantic roles. The results of research show type of semantic roles were restricted to agent for the arguments serving as an actor of the activity described with the each of semantic type of the verb ‘to carry’ and patient for those serving as target of the said activity. This research discloses a 21 type of Balinese verbs which semantically have an intimate relation to the verb ‘to carry’; they are nèngtèng, ningting, nyangkol, nyangkil, nyuun, negen, ngandong, nenggolong, nyelet, nyelepit, ngabin, nampa, ngundit, nangal, nandan, nyekel, nikul, ngenyang, mundut, nyunggi, dan ngayot.
Semantic Roles of The Verb “To See” in Javenese of Kertosono A.A.A Ngr. Adriyanti Weda Ningrat; I Nyoman Kardana; Mirsa Umiyati
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 5 No. 2 (2019)
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.5.2.2019.122-129

Abstract

This study reveals the semantic fields from the "to see" verb in Javanese. The aims of this research is to describe the shape, function, meaning and role of semantic of each variant of the verb "to see". To realize this goal, qualitative research design was applied in this study and the semantic role theory of Vole and Van Valin (1984). Was also oriented in data analysis. Verbs that have semantic fields that are associated with the "to see" verb with intentional entities numbering 33. Each of them is ndêlok, ndêlêng, ningali, mirsani, ndeleng sacleraman, ndêlêng tênanên, ningali saestu, mirsani saestu, ningali sekedhap, mirsani sekedhap, mlengos, ngwasi, ngêmatake, ngematakên, ndhangak, dingkluk, nginceng, ngêlirêk, mêntêlêngi, ndelok mburi, and maca. The semantic roles of the arguments of each verb consist of agents and themes. This study only sheds light on the meaning field verb "to see" of the type of variant and a little about the general semantic role. For this reason, a more detailed study of the specific role of each variant of the verb is a topic that can be raised in the next study.
Translation of Weiman Kou’s ‘Corona Virus’ Comic into Indonesian: Covid-19 Prevention Educational Strategy Mirsa Umiyati; I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; Daimond Tavares Rosa Suhartono
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 6 No. 2 (2020): Oktober 2020
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.6.2.2020.91-97

Abstract

The Covid-19 pandemic having been spreading throughout the world has resulted in the emergence of various literary works with the aim of educating the wider community on how to anticipate it. One form of literary work helping educate and is well responded to by the community, especially school-aged children, is comics. Comics are very effective in attracting people to listen and read since the information is conveyed in attractive pictures and in easily digestible language. The comics written are translated into various languages ​​so that people in the regions and speakers of other languages ​​can receive the messages conveyed through the comics in question. Identifying the advantages of comics in educating the prevention of Covid-19 around the world, this research focuses on examining the process of translating a comic by Weiman Kou into Balinese. Translation is an effective way to develop learning, not only in college but also in the wider community environment. This study examines the procedure for translating comics by graduate students of linguistics. The results showed that the comic was translated by literal, calque, and borrowing procedures. In order to achieve quality translation results, it is suggested that translating does not only apply three types of procedures but also many other types of procedures, including communicative and idiomatic procedures. By applying these procedures, the message conveyed is perceived the same to both the source language reader and the target language reader.
The Knowledge Level of Housewives about Serving Ayam Betutu Agus Darma Yoga Pratama; Mirsa Umiyati; Daimond Tavares Rosa Suhartono
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 7 No. 1 (2021): April
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.7.1.2021.58-68

Abstract

This study analyzed the knowledge level of housewives about serving Ayam Betutu/Chicken Betutu as a Balinese specialty. The population in this study was 103 housewives who lived in Banjar Buaji Anyar, Sumerta Kelod Village. The data were collected using direct interviews and standardized questionnaires. The data processing was performed using the SPSS program, while a descriptive statistic was used to analyze the data. Based on the results of data analysis, the study showed that the knowledge level of housewives about serving Chicken Betutu was still very good. Definitely, this is a very good thing for the preservation of Chicken Betutu as special food, and especially Chicken Betutu has become a culinary icon from Bali. The good knowledge level of housewives about serving Chicken Betutu can be a trusted source for the younger generation if they want to know about Chicken Betutu, starting from the basic ingredients, the manufacturing process, tools, to the taste of the Chicken Betutu.
Flora Ecolexicon and Procedural Eco-Text of Processing Bali Local Culinary Mirsa Umiyati; Agus Dharma Yoga Pratama; Daimond Tavares Rosa Suhartono
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 7 No. 2 (2021)
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.7.2.2021.106-114

Abstract

Ecolinguistics is also related to the dimensions of the linguistic social environment. Language only lives in the human brain and in its social use by members of the language community. In this regard, changes in the linguistic and cultural environment, in addition to changes in the physical environment, clearly also change the richness of language cognitively and practically in social-verbal interactions. The aims of this study was to determine the lingual form of the Balinese eco-collection of flora and fauna in the dynamics of food culture, the structure of the procedural ecotext of flora-based local food processing in Balinese verbal recordings and to find out the social religious meaning of native food supporting ecotourism in the tourism industry. This research is descriptive qualitative in accordance with the nature of the symptoms and the objectives to be achieved. The data of this research were obtained through field work. Structured in-depth interviews, observations, and recordings are the mainstay of this research. Interviews were conducted in the context of applying the method of personal experience, namely the method (excavation) of personal experience. The results show that the value of the data in the form of verbal (treasury of the lexicon and terms as well as the text of procedures for processing and preserving local traditional foods based on the environment, then meaning becomes the focus of data analysis work. Language stores experience, knowledge, processes and products of human adaptation as ecological creatures In its interrelationship with its environment, the Balinese language embodies culture, marking the unique, cultural-lingual power of its people for centuries.
Subtitling Translation Strategy and Semiotic Approach on Titanic Film Ni Made Sila Ulati; Mirsa Umiyati; Agus Darma Yoga Pratama
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 8 No. 1 (2022)
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/jr.8.1.2022.57-64

Abstract

This research is entitled “Subtitling Translation Strategy and Semiotic Approach on Titanic Film”. This research aims to identify and analyze the subtitling translation strategies in the Titanic film. This research also analyzes the meaning in Titanic film delivered through non-verbal signs. This research contributes to fill some gaps in the field of film subtitling from English into Indonesian and utilizes the multimodal transcription to deliver the meaning of Titanic film. This research refers to the theory of subtitling strategy by Gottlieb (1992) and the theory of Multimodal Transcription by (Forceville, 2007). The methodology applied in this research is descriptive qualitative due to the analysis in the form of elaboration. This research shows the subtitling translation strategy found in the Titanic film are eight strategies which cover expansion strategy, paraphrase, transfer, imitation, transcription, condensation, decimation, and deletion strategy. The meaning delivered through nonverbal signs in the Titanic film is sadness, the happiness of love, and an unforgettable dreadful tragedy. This meaning is delivered along with the visual images and the soundtrack.