Claim Missing Document
Check
Articles

The Emerging of Japanese Neologism and Aging Society Suartini, Ni Nengah
JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang Vol 4, No 1 (2019): JAPANEDU Volume 4 Issue 1, June 2019
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (Indonesia University of Education)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/japanedu.v4i1.16768

Abstract

Neologism are new words, terms or phrase created to apply to new concepts or to make older terminology sound more contemporary. The changing of society reflected in language is the emerging of myriads of neologisms. Japan currently is trying to cope with the aging population, known as aging society. The new words are invented to describe social phenomenon around the aging society in Japan. Considering the influence of social changing and neologisms, it is significant to learn how these new words are created. This study aimed to investigate issues concerning Japanese neologisms in aging society from the perspectives of characteristics, definition and social connotations. List of aging society neologisms is developed by looking in academic articles, scholarly books and online sources. The result shows that aging society neologisms created by combining existing words, borrowing, abbreviation and by rhyming with existing words or simply playing with sounds. Japanese aging society neologisms are the language mirror to reflect social phenomenon that the public concerns most. The study of neologisms is also a valuable tool to understand social cultural changes and improve communicative and cultural competence of the Japanese learners.
GAIRAIGO: Kata Serapan Bahas Asing dalam Perkembangan Bahasa Jepang Suartini, Ni Nengah
Prasi: Jurnal Bahasa, Seni, dan Pengajarannya Vol 6, No 12 (2010): Periode Juli-Desember 2010
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (3253.769 KB) | DOI: 10.23887/prasi.v6i12.6822

Abstract

Gairaigo is loanwords in Japanese. Gairaigo refers to words that come from foreignlanguages, except China. This gairaigo is written in Japanese phonetic script which iscalled Katakana. Since 16c Japan has interaction with foreign countries, mainly withPortuguese. Through this interaction Japanese borrowed words from foreign languages.After the reopening of Japan in 19c, the absorption of foreign words especiallyfrom European and English predominate. Loanwords are used for concepts which donot exist in Japanese, euphemism and also for other reasons such as status marking orfashionability. When a foreign word containing a consonant cluster is borrowed intoJapanese, it is modified substantially because in Japanese every consonant must befollowed by a vowel. In Japanese language, loanwords are unique and various. Abbreviationsuch as ‘terebi (from terebishion, television)’, portmanteous such as ‘dijikame(dijitaru kamera, digital camera)’, loanblends, Japanese words that combine withother foreign words such as ‘haburashi’ is a blend of Japanese ‘ha (teeth)’ and English‘burashi (brush)’, chanpon’go, combination of two different foreign languages such as‘puchi hoteru’ small hotel derives from ‘petit (french)’ and ‘hoteru (hotel)’, waseieigo,‘made in Japan’ English such as ‘sarariiman’ (salary man) refers to salaried worker. Dueto Japanese pronunciation rules and its mora-based phonology, the pronunciationhas changed to the original language, the variuos forms and the use of gairaigo whichdo not reflect its original meaning make the foreigners who learn Japanese as foreignlanguage find is hard to recognize gairaigo.Key words : gairaigo, foreign language, loanword
IMPLEMENTASI PENGELOLAAN KELAS DALAM PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG DI SMA NEGERI 3 SINGARAJA .Anggayasti, I Gusti Ayu Ayusya; Mardani, Desak Made Sri; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21475

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan implementasi pengelolaan kelas dalam pembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja dan kendala-kendala yang dihadapi dalam mengimplementasikan pengelolaan kelas dalam pembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja. Data hasil penelitian akan dianalisis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini adalah guru bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi, wawancara, dan dokumentasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa guru bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja telah mengimplementasikan pengelolaan kelas dengan baik. Dalam pengelolaan kelas guru menggunakan berbagai prinsip-prinsip, pendekatan-pendekatan, dan komponen-komponen pengelolaan kelas. Pendekatan resep, pendekatan proses kerja kelompok, komponen pemusatan perhatian kelompok, komponen pendekatan pemecahan kelompok, komponen menemukan dan memecahkan tingkah laku yang menimbulkan masalah tidak dilakukan guru. Penataan ruang kelas yang dilakukan guru dengan cara disesuaikan dengan pembelajaran dan/atau atas seijin dari sekolah. Sedangkan kendala yang dihadapi guru dalam mengimplementasikan pengelolaan kelas yaitu, berasal dari faktor siswa dan fasilitas.Kata Kunci : Prinsip, pendekatan, komponen, penataan ruang kelas, kendala 本研究の目的は、州立高等学校三シンガラジャでの日本語学習における教室管理の実施、及び州立高等学校三シンガラジャでの日本語学習における教室管理の実施で直面する制約について説明することです。データは、定性的記述方法を使用して分析されます。研究の主題は、州立高等学校三シンガラジャの教師でした。データ収集は、観察、インタビュー、および文書化の方法によって行われます。その結果、州立高等学校三シンガラジャの日本語教師は教室管理をうまく実装していたことがわかりました。教室管理では、教師は教室管理のさまざまな、法、アプローチ、要素を使用します。処方アプローチ、グループワークプロセスへのアプローチ、グループフォーカスの要素、グループ内訳アプローチの要素、問題の原因となる行動の発見と解決の要素は実行されません。教室の計画は、学習および/または学校からの許可を得て調整された方法で教師によって行われます。教室管理を実装する際に教師が直面する障害はありますが、それは生徒、施設要因に起因します。keyword : 法、アプローチ、要素、授業の管理、障害物
DANSEIGO OLEH TOKOH PRIA BAKUGO KATSUKI DALAM ANIME "BOKU NO HERO ACADEMIA" SEASON 1 Sanjani, PUTU AYU; Adnyani, Kadek Eva Krishna; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21471

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis danseigo dalam konteks ijime. Serta fungsi penggunaan danseigo oleh tokoh pria bernama Bakugo Katsuki dalam anime ?Boku no Hero Academia? season 1. Teknik pengumpulan data menggunakan studi kepustakaan dan korpus data dengan sumber data berupa anime. Sedangkan dalam analisis data menggunakan teori pragmatik dan sosiolinguistik peristiwa tutur ?SPEAKING? Dell Hymes. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan danseigo oleh tokoh pria terdapat pada pemilihan ninshou daimeishi, shuujoshi, dan kandoushi. Penggunaan ninshou daimeishi ditemukan sebanyak 4 jenis, yaitu ore, omee, temee, dan yatsu. Penggunaan shuujoshi ditemukan sebanyak 4 jenis, yaitu ka, na, ze, dan zo. Penggunaan kandoushi ditemukan sebanyak 7 jenis, diantaranya oi, kora, hora, aa-?, aa?!, naa, dan kuso. Adapun fungsi penggunaan danseigo antara lain: meninggikan derajat penutur dan merendahkan derajat lawan bicara, penanda adanya rasa marah, atau kesal, memberikan penegasan atau penekanan dalam perintah maupun larangan, serta untuk menghardik atau mengejek lawan bicara.Kata Kunci : anime ?Boku no Hero Academia? Season 1, danseigo, fungsi danseigo. ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Dell Hymes?????SPEAKING????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????keyword : ??????????????????????????????????????
ANALISIS PERBANDINGAN LINTAS BUDAYA PADA BUKU NIHONGO KIRAKIRA 2 Dwitawati, Desak Made; Suartini, Ni Nengah; Sadyana, I Wayan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21408

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan aspek dan model perbandingan lintas budaya pada buku teks. Penelitian ini merupakakan jenis penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian berupa buku teks bahasa Jepang tingkat SMA yaitu buku Nihongo Kirakira 2 terbitan dari The Japan Foundation. Objek penelitiannya adalah perbandingan lintas budaya dalam buku Nihongo Kirakira 2. Data dikumpulkan melalui metode pustaka dengan instrumen penelitian berupa kartu data. Hasil penelitian ini menunjukkan terdapat 12 materi budaya. Budaya yang diperkenalkan yaitu budaya yang berkaitan dengan sistem kemasyarakatan, struktur kebahasaan, sekolah, pekerjaan, kedisiplinan manajemen waktu, kemahiran, teknologi, properti dan alam. Budaya yang dipaparkan lebih banyak mengenalkan budaya terkait aspek sistem kemasyarakatan. Pemaparan budaya pada buku ini dipaparkan seacara eksplisit dengan mengintegrasikan budaya ke dalam empat keterampilan berbahasa dengan cara meminta siswa untuk menuliskan perbandingan lintas budaya pada lembar kerja siswa yang tersedia.Kata Kunci : budaya, buku Nihongo Kirakira 2, perbandingan lintas budaya 本研究の目的は、【日本語キラキラ2】教科書に付く比較文化的なポイントについて述べたものである。対象はThe Japan Foundation発行された高校レベルの【日本語キラキラ2】の教科書を用い、定性的記述法により分析した。対象は、【日本語キラキラ2】教科書に付く比較文化的なポイントである。データカードを文献展望を用い作成した。この結果、12種類の比較文化的なポイントが認められた。そのポイントは、社会制度、言語の構造、学校、職業、時間を正確に守る習慣、専門知識、技術力、財産、天然資源に関連した。その中でも、特に社会制度のポイントは最多となっているものだった。【日本語キラキラ2】教科書に比較文化が明示的に表示、4言語能力にて統合、ワークシートに書き留められるものである。keyword : 文化、日本語キラキラ2、異文化比較
ANALISIS BENTUK FONOLOGIS DAN MAKNA ONOMATOPE DALAM VIDEO LAGU ANAK-ANAK BERBAHASA JEPANG Yudi Pratama, Putu Wira; Suartini, Ni Nengah; Sadyana, I Wayan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i3.21473

Abstract

ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis bentuk dan makna onomatope pada video lagu anak-anak berbahasa Jepang. Analisis ini dilakukan berdasarkan teori semantik, onomatope Jepang, bentuk onomatope Jepang dan klasifikasi makna onomatope Jepang. Metode penelitian ini menggunakan metode pengumpulan data, dengan studi kepustakaan dan teknik catat yang kemudian data dianalisis untuk dapat mengklasifikasikan data sesuai rumusan masalah, serta mengasah keabsahan data menggunakan pustaka dan instrumen berupa kartu data. Pada data terdapat beberapa bentuk onomatope yaitu kata dasar, pemajemukan morfem (hanpukukei), pemadatan suara (sokuon),penasalan suara (haneruon) dan pemanjangan suara (chou’on). Kemudian onomatope terdapat 6 macam klasifikasi berdasarkan gambaran makna. Makna tersebut adalah tiruan bunyi benda (mono o dasu oto), suara binatang (doubutsu no nakigoe), suara manusia (hito no koe/oto), pergerakan benda (mono no ugoki), aktivitas atau pergerakan manusia (hito no dousa) dan keadaan hati atau perasaan manusia (hito no yousu/shinjou). Kata Kunci : onomatope Jepang, bentuk onomatope Jepang, klasifikasi onomatope Jepang. 要旨 この研究の目的は、日本の子供の歌のビデオでオノマトペの形と意味を分析することです。この分析は、意味論、日本語の言語音、日本語の擬音語、日本の擬音語の形成、日本の擬音語の意味の分類、およびデータ収集の配列を研究結果に提示する定性的研究モデルのフレームワークを使用しています。この研究方法では、データ収集方法を使用し、文献調査と記録された手法を使用して、問題の定式化に従ってデータを分類できるようにデータを分析し、データカードの形式のライブラリと機器を使用してデータの有効性を高めます。見つかった結果には、日本の子供の歌のビデオにオノマトペという言葉の意味が含まれていました。子音文字データには、ソクオン、ハネルオン、シューオンのタイプがあります。擬音語には、その意味の記述に基づいて6種類の分類があります。意味は、モノをだすおと、どうぶつのいきごえ、ひとのこえ/おと、もののうごき、ひとのどうさ、ひとのようす/しんじょうですkeyword : キーワード:日本語のオノマトペ、日本語のオノマトペの形、オノマトペの種類
ANALISIS PERBANDINGAN LINTAS BUDAYA PADA BUKU NIHONGO KIRAKIRA 3 Kori, Putu Shinta Desyana; Suartini, Ni Nengah; Sadyana, I Wayan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21409

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan aspek dan model perbandingan lintas budaya yang dipaparkan pada buku teks bahasa Jepang. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian berupa buku teks tingkat SMA yaitu buku Nihongo Kirakira 3 yang disusun oleh The Japan Foundation. Objek penelitian ini yaitu perbandingan lintas budaya dalam buku Nihongo Kirakira 3. Pengumpulan data dilakukan melalui metode pustaka dengan instrumen penelitian berupa kartu data. Hasil penelitian menunjukkan bahwa aspek budaya yang diperkenalkan terdapat 6 yaitu budaya yang terkait dengan sosial kemasyarakatan, budaya yang terkait dengan sekolah, budaya yang terkait dengan teknologi, budaya yang terkait dengan musim, budaya lisan, dan budaya tulis. Aspek budaya yang lebih banyak diperkenalkan yaitu budaya tulis. Model perbandingan lintas budaya menggambarkan active construction, making connections, dan responsbility. Perbandingan lintas budaya tersebut diperkenalkan dengan mengintegrasikan materi budaya dalam bentuk informasi, ilustrasi foto, lembar kerja siswa, dan pertanyaan. Kata Kunci : budaya, buku Nihongo Kirakira 3, perbandingan lintas budaya 本研究は、教科書における異文化比較概念を明らかにすることを目的とすある。調査インストルメントは日本の国際交流基金によって出版された日本語キラキラ3という高等学校の教科書である。調査対象は日本語キラキラ3という高等学校の教科書 にある異文化比較の概念である。データはデータカードによって収集し、定性的な記述法によって分析した。本研究の結果は日本語キラキラ3の教科書で文化がじゅうにを紹介されました。紹介された文化は、社会的コミュニティ、学校、技術、季節、話し言葉の文化、書き言葉の文化能力に関わる文化である。日本語キラキラ3の教科書にある書き言葉の文化活動をもっと紹介された。紹介された模型は、active constructionsとmaking connectionsとresponsbilityである。文化的の形式は、情報、挿絵、及び学習者の質問用紙が紹介されました。keyword : 文化、日本語キラキラ3、異文化比較
PROFIL PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG SEBAGAI KEGIATAN EKSTRAKURIKULER DI SD SARASWATI 5 DENPASAR Aryadi, Anak Agung Putu Kusuma; Mardani, Desak Made Sri; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21386

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang, kendala-kendala yang dihadapi, dan cara guru mengatasi kendala-kendala dalam pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang di SD Saraswati 5 Denpasar. Subjek penelitian ini adalah guru ekstrakurikuler bahasa Jepang di SD Saraswati 5 Denpasar. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi, wawancara, dan dokumentasi, kemudian dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang di SD Saraswati 5 Denpasar meliputi pemilihan bahan ajar yang disesuaikan dengan karakteristik siswa untuk tingkat sekolah dasar. Metode pembelajaran yang digunakan yaitu Grammar Translation Method (GTM). Strategi pembelajaran yang digunakan yaitu diskusi, kerja kelompok kecil, lagu dan permainan, drill (Repetition Drill, Transformation Drill, dan Question and Answer Drill), pemberian tugas, dan tanya jawab. Media pembelajaran yang digunakan yaitu kartu huruf, speaker, dan telepon seluler. Kendala-kendala yang dihadapi guru dalam kegiatan ekstrakurikuler bahasa Jepang yaitu, penggunaan media pembelajaran, alokasi waktu yang terbatas, dan pengelolaan kelas dalam mengatur ketertiban siswa saat pembelajaran berlangsung. Guru mengatasi kendala-kendala yang dihadapi dengan memanfaatkan media pembelajaran yang ada seperti speaker dan telepon seluler, menggambar di papan tulis atau meminta siswa untuk menggambar sebagai ganti media LCD, memberikan tugas, memberikan nasihat kepada siswa yang tidak menyimak pelajaran dengan baik dan menjadikan pembelajaran menarik dengan mengajak siswa bernyanyi dan menggambar.Kata Kunci : bahasa Jepang, ekstrakurikuler, pembelajaran 本研究は、デンパサールサラスワティ第五小学校において、日本語課外学習、同授業における教員の様々な問題点、その問題点に対する教員の解決法を明らかにしたものである。研究の対象は、デンパサールサラスワティ第五小学校の日本語課外教員である。データは観察、インタビュー及び文書化により収集し、定性的記述法により分析した。結果はデンパサールサラスワティ第五小学校において、小学校学生の特性に合わせた教材し、その文法翻訳(GTM)学習法が使用される。また、使用している学習ストラテジーはディス カッション、小グループ、歌とゲーム、ドリル「反復練習、変換練習、応答練習」、タスク、Q&A が使用される。使用している学習メディアは、文字カード、 スピーカー、携帯電話が使用される。課外授業における問題点として、学習メディアの使用、限られた学習時間、勉強中に教室を落ち着ける。問題点の解決方法として、スピーカーや携帯電話などの既存の学習メディアを使用して、教員はホワイトボードに描く、宿題を与える、授業に注意を払わない生徒に助言する、学習が面白くなるように生徒を歌ったり絵を描くように誘う。keyword : 日本語、課外、学習
IMPLEMENTASI PENGELOLAAN KELAS DALAM PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG DI SMA NEGERI 3 SINGARAJA Ratna Ningsih, Ni Wayan Putri Ayu; Adnyani, Kadek Eva Krishna; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21474

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan implementasi pengelolaan kelasdalam pembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja dan kendalakendalayang dihadapi dalam mengimplementasikan pengelolaan kelas dalampembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja. Data hasil penelitianakan dianalisis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Subjek penelitian iniadalah guru bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singaraja. Pengumpulan datadilakukan dengan metode observasi, wawancara, dan dokumentasi. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa guru bahasa Jepang di SMA Negeri 3 Singarajatelah mengimplementasikan pengelolaan kelas dengan baik. Dalam pengelolaankelas guru menggunakan berbagai prinsip-prinsip, pendekatan-pendekatan, dankomponen-komponen pengelolaan kelas. Pendekatan resep, pendekatan proseskerja kelompok, komponen pemusatan perhatian kelompok, komponen pendekatanpemecahan kelompok, komponen menemukan dan memecahkan tingkah laku yangmenimbulkan masalah tidak dilakukan guru. Penataan ruang kelas yang dilakukanguru dengan cara disesuaikan dengan pembelajaran dan/atau atas seijin darisekolah. Sedangkan kendala yang dihadapi guru dalam mengimplementasikanpengelolaan kelas yaitu, berasal dari faktor siswa dan fasilitas. 実施、及び州立高等学校三シンガラジャでの日本語学習における教室管理の実施で直面する制約について説明することです。データは、定性的記述方法を使用して分析されます。研究の主題は、州立高等学校三シンガラジャの教師でした。データ収集は、観察、インタビュー、および文書化の方法によって行われます。その結果、州立高等学校三シンガラジャの日本語教師は教室管理をうまく実装していたことがわかりました。教室管理では、教師は教室管理のさまざまな、法、アプローチ、要素を使用します。処方アプローチ、グループワークプロセスへのアプローチ、グループフォーカスの要素、グループ内訳アプローチの要素、問題の原因となる行動の発見と解決の要素は実行されません。教室の計画は、学習および/または学校からの許可を得て調整された方法で教師によって行われます。教室管理を実装する際に教師が直面する障害はありますが、それは生徒、施設要因に起因します。
ANALISIS PENGGUNAAN CAMPUR KODE PADA WANITA JEPANG DALAM PERKAWINAN CAMPURAN JEPANG-BALI DI DESA UBUD Pratiwi, Ni Kadek Okti; Suartini, Ni Nengah; Adnyani, Kadek Eva Krishna
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 3 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.21388

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan penggunaan campur kode pada wanita Jepang dalam perkawinan campuran di Desa Ubud. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif.Subjek dari penelitian ini adalah wanita Jepang yang melaksanakan perkawinan campuran di Desa Ubud. Objek dalam penelitian ini adalah tuturan langsung atau ujaran pada percakapan sehari-hari wanita Jepang dengan lingkungan sekitar. Data dikumpulkan melalui metode observasi partisipasi lengkap, wawancara semi terstruktur dan dokumentasi berupa rekaman suara. Berdasarkan hasil penelitian dari transkrip percakapan, ditemukan 49 peristiwa campur kode. Untuk campur kode jenis insersi (penyisipan) menunjukkan persentase kemunculan sebesar 85,71%, campur kode jenis alternasi menunjukan persentase 10,20% dan leksikalisasi kongruen sebesar 4,08%. Jenis campur kode yang paling banyak digunakan adalah penyisipan (insertion). Penyebab campur kode jenis insersi (penyisipan) banyak digunakan adalah karena kurangnya padanan kosa kata atau tidak adanya ungkapan yang tepat untuk menggantikan bahasa yang sedang dipakai dan juga masih adanya pengaruh bahasa pertama pada wanita Jepang.Kata Kunci : Campur kode, Perkawinan campuran, Wanita Jepang. 本研究の目的は、ウブドにウブドで国際結婚をした日本人女性におけるコーダ混合が使うことを説明する。研究の対象者はウブドに日本の女性は国際結婚をするつもり、一日の会話に周囲である。データー収集は非参加型観察と構造化面接とドキュメンテーションはテープレコーダと写真が入れる。また、本研究は定性的で記述的という研究方法を利用する。研究の結果は、会話の謄本にコーダミキシングは49対話がある。インセルションのコーダ混合は85,71%、アルトねションのタイプは10,20%それはレクシカリセションのタイプは4,08%。良く使うと日本の女性のコーダミキシングのタイプはインセルションである。コーダ混合の使う理由がその時使われた言語を表現する言われてない日本語もから結果である。keyword : コーダ混合、国際結婚、日本人女性