cover
Contact Name
Novriyanto Napu
Contact Email
n.napu@ung.ac.id
Phone
+6282245281113
Journal Mail Official
trans-kata@transbahasa.co.id
Editorial Address
Jl. Ir. Hi. Joesoef Dalie No.34, Liluwo, Kota Gorontalo, Indonesia - 96128
Location
Kota gorontalo,
Gorontalo
INDONESIA
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Published by TRANSBAHASA
ISSN : -     EISSN : 27470555     DOI : -
Focus Trans-Kata: Journal of Language, Literature, Culture and Education is a peer-reviewed international journal published by Transbahasa. Trans-Kata aims to bring together research and academic works from the fields of arts and humanities especially in the areas of language, literature, culture and education. Scopes The journal welcomes contributions in such areas of current analysis in: Language education Translation studies Applied linguistics Multilingual and multicultural education Literary scholarship and literary education Cultural education and cultural studies (including culture and tourism) Arts education Teacher Education Education Management Educational studies
Articles 117 Documents
Foreign Language Teaching Anxiety Among Pre-Service Teachers in Kepulauan Riau Sayow, Eirene Lady Marchela; Pratiwi, Theodesia Lady; Purba, Hilarius Raditya Priambada
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 4 No. 2 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v4i2.86

Abstract

In the realm of language education, the influence of governmental regulations on language programs is substantial, as evidenced by Indonesia’s regulatory framework in Law No. 20/2003. This study examines Foreign Language Teaching Anxiety (FLTA) among pre-service English as a Foreign Language (EFL) teachers during their teaching practicum, focusing on the role of fear of negative evaluation, self-perception of language proficiency, and teaching inexperience. Utilizing a mixed-methods research design, quantitative surveys were conducted with 68 respondents, and qualitative interviews were held with five participants in the Kepulauan Riau area. Results from statistical analyses, including regression, indicate that FLTA has a modest impact on the teaching experience of pre-service teachers. Thematic analyses from qualitative data provide deeper insights into the nuanced interplay of factors contributing to FLTA. The discussion highlights the study’s contributions to the field, advocating for the importance of practical teaching experience, mentorship, and adaptive teaching approaches to mitigate FLTA. This comprehensive approach underscores the necessity of addressing anxiety to enhance the competence and confidence of pre-service English teachers, ultimately contributing to more effective language education.
The Use of Particles in Ngapak Bumiayu Language: A Study of Systemic Functional Linguistics Hasanah, Atiq Aqiqotul; Daud, Ilyas
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 4 No. 2 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v4i2.96

Abstract

This study explores the use of particles in Ngapak Bumiayu, a Javanese dialect spoken in Bumiayu, Brebes, Central Java, using Michael A.K. Halliday's Systemic Functional Linguistics theory. Data was collected from everyday conversations of native speakers using a descriptive analysis method. The identified particles—kok, lho, kok ya, toh, wis, and bar—each have unique roles in sentence structure and meaning. The ideational metafunction shows that these particles enrich the information in sentences. Without particles, sentences present straightforward facts, but with particles, they carry additional nuances that enhance the message. For the interpersonal metafunction, particle placement affects meaning. Kok can be in any sentence position, conveying surprise or emphasis. Lho emphasizes attention. Kok ya, typically at the beginning or middle, shows wonder and affirmation. Toh, usually at the end, indicates finality. Wis, in the middle or end, signifies completion or agreement. Bar indicates ongoing or recent actions. The textual metafunction highlights particles' role in maintaining text coherence and cohesion. They ensure consistency and continuity in discourse through repetition, serving as connectors (referential cohesion), and maintaining consistent meanings across contexts (lexical cohesion). These particles are essential for structuring and organizing information in sentences and conversations. These findings illustrate the significant role of particles in enhancing communication, structuring information, and providing nuanced meanings in the Ngapak Bumiayu language.
Designing a Model of Case Method Strategy to Enhance Reading Comprehension in EAP Courses for Higher Education Achmad, Syarifuddin; Miolo, Sartin; Mahmud, Muzdalifah; Badu, Helena
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 5 No. 1 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v5i1.104

Abstract

Improving education quality for the 21st century necessitates a strong focus on English Reading Comprehension for Academic Purposes (REAP), particularly in higher education. This competency is essential for enabling students to engage with global information and meet the demands of a competitive, interconnected world. Therefore, enhancing reading comprehension in English is vital, especially by employing a strategy that is innovative, creative, and effective. The Case Method Strategy, rooted in Problem-Based Learning (PBL), is identified as one of the most effective approaches to elevate REAP competencies. This strategy fosters creative thinking, inquiry-based learning, and problem-solving skills, allowing students to analyze academic texts critically. Within the REAP course framework, which aligns with Outcome-Based Education (OBE), the objective is for students to develop metacognitive abilities to interpret complex academic texts at an advanced level. To support the Case Method Strategy, complementary techniques, such as Inquiry Method and Discovery Learning, can be integrated into REAP learning. This study aims to present a comprehensive model for implementing the Case Method Strategy to improve REAP outcomes. Ultimately, the findings contribute valuable insights to English Language Teaching (ELT) by offering an effective, alternative teaching technique that enhances applied linguistics and reading comprehension in university-level education.
The Impact of Cultural Mixing on Zainichi’s Individual Identity in The Novel Pachinko Amri, Sherly; Istiani, Imas
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 5 No. 1 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v5i1.108

Abstract

Postcolonial literary studies aim to explore the impact of colonization, especially in the context of individual identity. The colonized identity is closely related to the culture of the colonizer who controls the territory. In the phenomenon of colonization, cultural clashes between colonizers and colonized are inevitable, which over time will undergo a process of assimilation referred to as a cultural hybrid in the postcolonial studies. The representation of cultural mixing consciously or unconsciously permeates the culture and life of society. This study explores the impact of cultural mixing on Zainichi's individual identity in the novel Pachinko by Min Jin Lee. Using a descriptive qualitative postcolonial approach, utilizing Homi K. Bhabha's hybridity theory and Stuart Hall's cultural identity to reveal the impact of cultural mixing on Zainichi's individual identity in each generation. This research finds that the realization of cultural assimilation goes through a very long stage. As experienced by several Zainichi characters from different generations, the process of achieving cultural assimilation has an impact on their identity and nationality. In addition, this research also provides an understanding that the development of Zainichi's search for identity is heading in a more stable direction.
Use of an Internet-Based Paraphrasing Tool and Inappropriate Textual Borrowing in University Students' Language Research Papers Jacildo, Jaynette; Sumayo, Gideon
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 5 No. 1 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v5i1.113

Abstract

This quantitative study aimed to determine inappropriate textual borrowing using the traditional paraphrasing method and compared it to an internet-based paraphrasing tool. It also identified the types of paraphrasing that the tool uses. Additionally, it sought to identify the significant difference between the number of inappropriate textual borrowings when using these two methods. This study employed a descriptive-comparative research design involving the works of 48 third-year BSE English majors enrolled in a language research course at a state university in North Cotabato, Philippines. The results were interpreted and analyzed through Jalilifar et al.’s Coding Scheme and Keck’s Taxonomy of Paraphrasing. The study revealed that respondents were more prone to inappropriate textual borrowing when using the traditional method compared to using a tool. Specifically, self-plagiarism was common with the traditional method, while opaque citations were frequent when a tool was used. The study found that the tool predominantly employed substantial revisions (246 instances), followed by near copies (128 instances). Furthermore, a highly significant difference was found in the number of inappropriate textual borrowings between the two methods. Pedagogically, the study suggests teaching proper paraphrasing techniques and the ethical use of internet-based paraphrasing tools, promoting better academic integrity.
A Function-Oriented Analysis of Prophet Name Translation in Abdel Haleem’s ‘The Quran: A New Translation Nur, Muhammad; Napu, Novriyanto; Baga, Magdalena
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 5 No. 1 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v5i1.119

Abstract

The translation of prophets' names in the Quran often differs from their original form, with English translations frequently aligning more closely with the biblical figures. This raises the question of whether these translations still accurately reflect the Quranic depiction of the prophets. This study aims to examine the translation strategies applied by M.A.S. Abdel Haleem in translating the names of the twenty-five prophets in his 2004 English rendition of the Quran and how these translations maintain the intended meaning. The research employs a 'Function-Oriented' translation approach, which focuses on the socio-cultural function of translation within the recipient's context. Using Hermans' (1988) four strategies for translating proper names—pure borrowing, naturalization, adaptation, and literal translation—Abdel Haleem applies the naturalized strategy to nine prophet names and the adaptation strategy to sixteen names. These strategies enable the translation to remain culturally appropriate and intelligible for the target audience while still representing the Quranic names. The study highlights the cultural challenges inherent in translation, as understanding the names depends on the target culture, necessitating a shared cultural understanding between the translator and reader. This research contributes to translation practices by emphasizing the importance of balancing linguistic fidelity and cultural adaptation in religious texts.
The Democratisation of The Literary System: A Case Study of The Spanish Love Deception Cavalli, Giulia
TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education Vol. 5 No. 1 (2024): TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture, and Education
Publisher : TRANSBAHASA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54923/jllce.v5i1.123

Abstract

The digitalisation of literary products, online publishing and distribution services have revolutionised the literary market and shifted power dynamics within the literary system. Self-publishing, as a significant outcome of this transformation, allows authors to bypass traditional gatekeepers, such as publishers, reducing costs and enabling greater autonomy. This article uses Polysystem Theory to analyse the changing roles and powers within the literary system, with a case study of The Spanish Love Deception by Elena Armas. Through a qualitative analysis of the novel’s publication journey, the study demonstrates how self-publishing has affected traditional gatekeeping but has not completely replaced publishers. Instead, publishers have adapted, using self-published works to identify successful authors and manuscripts, leading to a more collaborative coexistence. The case study analysis builds on what was hinted by previous research and highlights that while digitalisation and self-publishing have shifted the balance of power, they have not destabilised the literary system. Rather, they have democratised gatekeeping, benefiting both consumers and producers. However, the impact of this transformation on literary systems remains uncertain and further research is needed to assess the long-term implications for global publishing dynamics.

Page 12 of 12 | Total Record : 117