cover
Contact Name
Bayu Koen Anggoro
Contact Email
bahasaseni.journal@um.ac.id
Phone
+628123319233
Journal Mail Official
bahasaseni.journal@um.ac.id
Editorial Address
Semarang St. No 5, Malang, Indonesia
Location
Kota malang,
Jawa timur
INDONESIA
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya
ISSN : 08548277     EISSN : 25500635     DOI : https://doi.org/10.17977
Core Subject : Education,
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya is a double-blind peer-reviewed international journal published twice a year in February and August (ISSN 0854-8277) (E-ISSN 2550-0635). This journal publishes scientific articles on language, literature, art, as well as their relation to teaching. lt publishes empirical and theoretical studies in the form of original research, case studies, research or book reviews, and innovation in teaching and learning with various perspectives. Articles can be written in English, Indonesian, or other foreign languages.
Articles 298 Documents
Trends in global literary studies: Mapping using Open Access (OA) journals database Anas Ahmadi
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 49, No 2 (2021)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (334.824 KB) | DOI: 10.17977/um015v49i22021p194

Abstract

Trends in global literary studies: Mapping using Open Access (OA) journals databaseCurrently, the study of journal mapping is in great demand by researchers from various disciplines, one of which is the literary discipline. Mapping literary research allows for the presentation of statistics on literary research that is currently trending or less desirable. This study aims to map trends in literature studies globally from 2015 to 2019. The method used in this research is descriptive qualitative with interpretive-narrative techniques. The data used in this study were international journal literature category with Open Access (OA) criteria obtained from the ScimagoJR database. The data used are 10 literary journals in the Open Access category. The data were collected using documentation technique. Data analysis techniques in this study include identification, classification, reduction, analysis, presentation, mapping, and conclusions. The results showed that the trend of literary research in the Open Access database changes every year. In the 2015-2019 period, trends in literary studies that were found include philosophy, translation, feminism, anthropology, and interdisciplinary studies. The conclusion shows that the highest ranking of literature studies in the Open Access database is translation.Keywords: database, open access, mapping, literatureTren dalam studi sastra global: Pemetaan menggunakan database jurnal Open Access (OA)Saat ini studi mengenai pemetaan jurnal sangat diminati oleh peneliti dari berbagai disiplin, salah satunya adalah disiplin sastra. Melalui pemetaan penelitian sastra dapat diketahui penelitian sastra yang saat ini tren ataupun penelitian sastra yang kurang diminati. Penelitian ini bertujuan untuk memetakan tren studi sastra secara global mulai tahun 2015 hingga 2019. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan teknik interpretatif-naratif. Data yang digunakan dalam penelitian ini adalah jurnal internasional kategori sastra dengan kriteria Open Access (OA) yang diperoleh dari database ScimagoJR. Data yang digunakan adalah 10 jurnal sastra kategori Open Access. Teknik pengumpulan data dilakukan secara dokumentatif. Teknik analisis data dalam penelitian ini meliputi identifikasi, klasifikasi, reduksi, analisis, penyajian, pemetaan, dan simpulan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tren penelitian sastra dalam database Open Access mengalami perubahan setiap tahun. Dalam kurun waktu tahun 2015-2019 ditemukan tren studi sastra, yaitu filsafat, penerjemahan, feminisme, antropologi, dan interdisipliner. Kesimpulannya menunjukkan bahwa peringkat tertinggi studi sastra dalam basis data Open Access adalah penerjemahan.Kata kunci: database, open acces, pemetaan, sastra
NYANYIAN RAKYAT BUGIS:KAJIAN BENTUK, FUNGSI, NILAI, DAN STRATEGI PELESTARIANNYA Amaluddin Amaluddin
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 38, No 1 (2010)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (177.773 KB)

Abstract

Buginese Folksong  is a cultural product of Buginese ethnic. As a cultural product, it has been used as a medium of art expression to   convey various things on Buginese life, as an addition to the people entertainment medium. This research is fo- cused on four aspects, namely (1) the form, (2) the function, (3) the value, and (4) the defensive or perpetuation strategy. This research includes a qualitative research which employs hermeneutics theory. Based on the result on the research it was found the Buginese Folksong in form of Makkacaping and Elong, that function as the critical media in the social life of Buginese society and  contain philosophical, religious, and sociological values
ANALISIS KEBUTUHAN BAHAN AJAR BAHASA ARAB BAGI CALON TENAGA KERJA INDONESIA (TKI) DI TIMUR TENGAH Nuruddin Nuruddin
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 44, No 2 (2016)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (80.506 KB)

Abstract

This study is to describe the needs to develop Arabic language teaching materials for prospective Indonesian migrant workers in Middle East. It is a research and development study adapted from Borg and Gall with the following procedures: reviewing relevant literature, conducting a field observation, studying some collected documentation, and in-depths interviews. The results of the study show that (1) the teaching materials are geared to help the prospective Indonesian migrant workers to communicate, to make their tasks at ease, to understand the culture and customs and relevant documents on employment; (2) the teaching materials are designed as multimedia products; and (3) the teaching materials are developed based on cultural themes and approach  Permalink/DOI: dx.doi.org/10.17977/um015v44i22016p149
WACANA PERCAKAPAN INTERAKSI KELAS BAHASA INDONESIA KEILMUAN PADA JURUSAN ILMU HUKUM Endang Werdiningsih; Suparno Suparno; Dawud Dawud
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 42, No 1 (2014)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (8.861 KB)

Abstract

This study aims to describe the structure, strategy, and the interactional functions of conversation that took place during the teaching and learning process of Indonesian for Academic Purposes at the Department of Legal Study, Universitas Wisnuwardhana Malang. This is a mono-site qualitative descriptive study. The findings showed that the classroom conversations contain three types of conversational structures (transaction, turn-taking, and move), three types of conversational strategies (initiation, negotiation, and elicitation), and four conversational functions (declaring, asking, giving commands, and expressing feelings). The use of negotiation strategy in expressing an apology and gratitude is a new phenomenon in a formal conversation.
تطبيق أسلوب المناقشة الفئوية الصغرى والندوة لترقية مهارة الكلام لطلبة قسم الأدب العربي بجامعة مالانج الحكومية كرميلا أندرينا; إمام أسراري; هنيء محلية الصحة
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 46, No 1 (2018)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (302.746 KB)

Abstract

الملخص: يهدف هذا البحث إلى وصف إجراءات تطبيق أسلوب المناقشة الفئوية الصغرى والندوة لترقية مهارة الكلام لطلبة قسم الأدب العربي بجامعة مالانج الحكومية. ووصف مدى فعالية تطبيق أسلوب المناقشة الفئوية الصغرى والندوة لترقية مهارة الكلام لطلبة قسم الأدب العربي بجامعة مالانج الحكومية. والمهنج المستخدم في هذا البحث هو المنهج الصفي الإجرائي. ونتائج هذا البحث (1) إن إجراء هذا البحث الصفي في الدورين ولكل دور لقاءان. ويتم تطبيق هذين الأسلوبين على خمس مراحل: الملاحظة وطرح الأسئلة واستكشاف والربط والتواصل. وجعل هذان الأسلوبان أكثر نشاطا وفعاليا للطلبة في مشاركة عملية التعلم (2) ترتقي نتيجة الطلبة في مستوى "جيد جدا" بمعدل نتيجتهم "81". بل تصل أربعة الطلبة إلى مستوى "ممتاز" في اللقاء الأخير.  permalink/DOI: dx.doi.org/10.17977/um015v46i12018p096
REALIZATION OF THE TRANSLATION OF HÄTTE AND WÄRE IN CORNELIA FUNKE’S NOVEL TINTENTOD Fanidya Hikhmatus Syiam; Sufriati Tanjung
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 48, No 1 (2020)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (76.019 KB) | DOI: 10.17977/um015v48i12020p18

Abstract

REALIZATION OF THE TRANSLATION OF HÄTTE AND WÄRE IN CORNELIA FUNKE’S NOVEL TINTENTOD Abstract:  The subjunctive mood in german language (Konjunktiv II) is a complex grammatical phenomenon. The problem at that phenomenon has become more interesting in the translation field. Especially if the language pair is Bahasa Indonesia because there are many ways to express the german subjunctive mood in Bahasa Indonesia. The Indonesian language has a lot of word preferences with various meanings, which must be noticed carefully. This study aims to identify the Konjunktiv II sentence which used most common past subjunctive verbs hätte and wäre, to categorized and described Konjunktiv II sentences based on their functions. This research used descriptive qualitative. The data were the Konjunktiv II sentence collected from the fantasy novel Tintentod and their translation in Bahasa Indonesia. The data were collected through observations and note-taking techniques. The analysis technique was translational. The research results as fellows (1) there is a 418 Konjunktiv II sentence in Tintentod novel. (2) 47,4% of Konjunktiv II sentences are included in irregular Vergleichssatz categories. The translator knowledge and awareness about Konjunktiv II categories needed to achieve equivalence in subjunctive mood’s meaning.Keywords: Konjunktiv II forms, Konjunktiv II functions, Subjunctive mood, TranslationREALISASI PENERJEMAHAN HÄTTE DAN WÄRE DALAM NOVEL TINTENTOD KARYA CORNELIA FUNKEAbstrak:  Modus subjungtif dalam bahasa Jerman (Konjunktiv II) merupakan suatu fenomena gramatikal yang kompleks. Dalam penerjemahan kalimat Konjunktiv II ke dalam bahasa Indonesia dapat ditemui berbagai pilihan kata sebagai padanan bagi bentuk tersebut. Pilihan-pilihan itu tentu mengandung berbagai variasi makna yang perlu diperatikan dengan teliti. Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi hasil penerjemahan bentuk Konjunktiv II yang disusun dengan verba hätte dan wäre. Penelitian ini juga bertujuan mengklasifikasikan bentuk Konjunktiv II sesuai fungsinya serta mendeskripsikan bentuk kalimat terjemahannya di dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data pada penelitian ini berupa kalimat berkonstruksi Konjunktiv II serta kalimat hasil penerjemahannya. Pengumpulan data dilakukan menggunakan teknik simak dan catat dengan teknik analisis padan translasional. Berdasarkan analisis ditemukan bahwa Pertama, terdapat 418 kalimat Konjunktiv II di dalam novel Tintenod. Kedua, Paling sering ditemukan kalimat berkategori irrealer Vergleichssatz yakni 47,4%. Ketiga, untuk menerjemahkan kalimat Konjunktiv ke dalam bahasa Indonesia perlu diperhatikan kesesuaian elemen-elemen pembentuk kalimat serta kesadaran bahwa terdapat perbedaan antara kalimat pengandaian dan perumpamaan dan beragam fungsi spesifik penggunaan bentuk Konjunktiv bahasa Jerman. Kata kunci: Bentuk Konjunktiv II, Fungsi Konjunktiv II, Modus subjungtif, Penerjemahan
RUMAH TRADISIONAL JOGLO DALAM ESTETIKA TRADISI JAWA Slamet Subiyantoro
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 39, No 1 (2011)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (80.866 KB)

Abstract

Javanese traditional house has its own aesthetics value which represents the manifestation of the Javanese’s way of life in response to the environment. Joglo as a building is a symbolic representation of reality whose values has exceeded the form and the structure  of the building.  Joglo  in its Javanese  language  means to establish communication  with the God either vertically or horizontally with other nature and environment
PEMBELAJARAN MODEL CIRCUIT TRAINING UNTUK MENINGKATKAN KOMPETENSI GRAMATIKAL-LEKSIKAL MAHASISWA BAHASA JERMAN Rosyidah Rosyidah
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 38, No 2 (2010)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (150.733 KB)

Abstract

This article  reports  on   a research    aimed  at improving  the students’ grammatical-lexical competence using learning  model circuit training. The subjects were the students  of the German Department who took part in the lecture Struktur und Wortschatz 1 Off  AA in 2009.  The results show that  the process consists of four main phases: motivation, going around, training,   and presenting; and  the ac- tions had  the effects: all students were totally active and75 % of  the students  could present  the learning  materials  correctly,  the average  point at the end of the second cycle (70,58) can be regarded as successful
EMPOWERING THE ARABIC – JAVANESE TRANSLATION AS AN INDIGENOUS LANGUAGE PROTECTION IN ASIA TOWARD THE BOOKS OF ISLAMIC MORAL ETHIC Muhammad Yunus Anis; Arifuddin Arifuddin; Eva Farhah; Abdul Malik
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 44, No 1 (2016)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (550.196 KB)

Abstract

This article was undertaken to investigate the moral ethics learned in the Arabic-Javanese translation text, and how this model of translation can be the main aspect of protecting the indigenous/natural/mother language in Indonesia as a main potential of Asian Cultural Heritage. The data of this research is a Arabic – Javanese translation texts and also some units of language inside the texts. The result of this article shows that there is a connection line between empowering of Arabic Javanese translation and protecting the indigenous language.
WORTSCHATZERINNERUNGSKARTE: MENGUASAI BAHASA MELALUI KOSA KATA Rofi'ah Rofi'ah
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Vol 42, No 2 (2014)
Publisher : Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (10.478 KB)

Abstract

The study aimed to describe the use of Wortschatzerinnerungskarte as an instructional medium of teaching German as a foreign language and the results of its use in the classroom. The study was design to promote longer vocabulary retention to learners of German as a foreign language. This was a descriptive quatitative study that used quantitative data to support the analysis of qualitative data. The researcher was the main instrument of the study. The other instruments used were observation sheet, test and questionnaire. The result of the study revealed that the use of Wortschatzerinnerungskarte improved the student’s learning motivation. Moreover, this instructional medium can help the students remember the vocabulary better and boost up their learning performance