cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
E-Journal of Linguistics
Published by Universitas Udayana
ISSN : -     EISSN : 24427586     DOI : -
Core Subject : Education,
E-JURNAL LINGUISTIK adalah jurnal ilmiah linguistik yang terbit dua kali setahun, yaitu bulan Maret dan September yang dimulai pada awal bulan September. Jurnal ini memuat artikel yang mengkaji aspek-aspek kebahasaan, baik mikrolinguistik maupun makrolinguistik. Penerbitan jurnal ini bertujuan untuk mewadahi pemublikasian karya tulis ilmiah mahasiswa Program Magister (S2) Linguistik) Program Pascasarjana Universitas Udayana.
Arjuna Subject : -
Articles 292 Documents
Readability of the Translation of Figure of Speech in Srimad Bhagavatam From English Into Indonesian Ni Ketut Dewi Yulianti; I Wayan Pastika; Ketut Artawa; Ida Bagus Putra Yadnya
e-Journal of Linguistics Vol 11 No 1 (2017): eJL-January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (676.95 KB) | DOI: 10.24843/eJL.2017.v11.i01.p01

Abstract

The research is a descriptive translation study focusing on the methods and ideology of translation of figure of speech used in the text of Srimad Bhagavatam into Indonesian. It departed from a translation paradigm that considered Srimad Bhagavatam as a product, and the impact of the methods and ideology applied to the readability level of figure of speech translation contained in Srimad Bhagavatam from English to Indonesian. This is a library study and the method used in collecting the data is observation, by reading the studied text carefully on the sentences that contain figure of speech. Data collection technique used is a qualitative one, namely by determining and explaining the methods and ideology embraced by the translator in translating the figure of speech. To view the translation readability level, three informants are involved to complete a questionnaire containing about the readability level of translation. This study shows that the ideology held by the translator is domestication by applying a communicative method of translation on most sentences with figure of speech. Overall, all translation methods used by the translator has a positive impact on the readability level of figure of speech translation from English into Indonesian.
Strategy to Combine Clauses In Waijewa Dialect A Sumbanese Language Ni Wayan Kasni
e-Journal of Linguistics Vol. 6. Juli 2012 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (361.92 KB)

Abstract

Clause is defined as a grammatical unit consisting of the elements of subject (S) and predicate (P), both with object (O) and adverbial (A), and has the capability of being a sentence. Clauses can be categorized based on (i) the core arguments, (ii)  the presence or absence of negative words in predicate, (iii) the categories of words or phrases that occupy predicate function, (iv)  its capacity of being a sentence, (v)  their functions in sentences. A clause can be combined in two ways, first using coordinate conjunction forming a coordinate construction, and second using subordinate conjunction forming a subordinate construction. This research attempted to analyze the strategy of combining clauses in Waijewa Dialect; a Sumbanese language. This research applied qualitative method in which the written data were collected from three key informants and four supporting informants from each district in Waijewa using four techniques namely; (1) observation, (2) structure-based interview, (3) documentation, and (4) triangulation. The collected data were analyzed using distributional method. The theory used to analyze the data was the language typology theory proposed by Dixon (1994) and 2010) and Comrie (1983). The result showed that in Waijewa dialect clauses could be divided into two; namely, the clauses having verbal predicates and the ones having nonverbal predicates. Waijewa dialect has clitic pronouns marking the arguments of the verbs. They showed nominative, accusative, and genitive cases. The coordinate constructions in BSDW could be categorized into two forms such as:  (1) syndetic (construction marked by conjunction) and (2) asyndetic (without conjunction marker). The forms of subordinate clause in subordinate construction were divided into three; namely, (1) relative clause, (2) complementation clause, and (3) adjunct clause. Arguments A and S were relativized by gapping and attaching the prefix {a-} to the V and the relativization of the arguments O, E, locative, and instrument was done by gapping and attaching prefix {pa-} to the V. The complementation clause could be combined using either the conjunction ba ‘that’ or without the conjunction ba, verb serialization, relative clause construction, purposive linking with the conjunction {ka} ‘for’ or without the conjunction ka. The adjunct clause could be combined using either conjunction or without conjunction.
The Relationship between Language Learning Strategies used by Vocational Students and Level of Proficiency Hilda Yustitiasari; Esti Junining; Sahiruddin Sahiruddin
e-Journal of Linguistics Vol 14 No 1 (2020): e-jl January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (480.852 KB) | DOI: 10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p13

Abstract

The vocational college students instructed by the teacher to used self-directed learning in learning English outside classroom or during the internship. Due to the requirement of graduation which they should pass the TOEFL test after the internship. The self-directed learning is exercised by managing students’ Language Learning Strategies (LLS) which known could improve language proficiency. Hereby, this study identifies: (1) the language learning strategy used by vocational college learners based on high and low proficient, (2) the relationship between language learning strategy and English proficiency of high proficient, (3) the relationship between language learning strategy and English proficiency of high proficient. The participant of this study is 52 students of Politeknik Kota Malang which willing to complete the Strategy Inventory of Language Learning (SILL) and done the TOEFL test. This study employed correlational research design to identify the relationship between variables which is multiple regression analysis employed in this study. There are six strategies of language learning strategies by Oxford (1990) as the independent variables (predictors) and English proficiency (criterion) as the dependent variable. The result showed that Although, language learning strategy cannot simultaneously predict the English proficiency of high proficient and low proficient, compensation strategy reported as high frequently used by high proficient learners. While metacognitive strategies reported used by low proficient learners.
A COMPARISON OF SOME TRANSLATIONS OF GOOGLE AND THOSE OF TIM KUNCI CULTURAL STUDIES CENTER Asril Marjohan Marjohan; Prof. Dr. Drs. Ida Bagus Putra Yadnya, M Putra Yadnya; Aron Meko Mbete Mbete
e-Journal of Linguistics Vol.7. Januari 2013 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (56.217 KB)

Abstract

This study was aimed at describing Google translations by comparing them with those which were carried out by humans. The human translations used in this study were done by Tim Kunci Cultural Studies Center. This study used qualitative-descriptive method. The sample was purposively selected and consisted of 24 sentences from Chris Barker, Cultural Studies and their two translated versions. The evaluation was done by using Sical’s approach. The results showed that Google translations contained more errors than those made by Tim Kunci Cultural Studies Center. Google made errors that fell into the category of violations of linguistic and sociocultural rules or norms. This was caused by the design of Google Translate that was not based on linguistic and sociocultural analyses.  Meanwhile   Tim Kunci Cultural Studies Center made errors that indicated reasoning by guessing meanings from context, as what humans are doing in communication. Google translations needed revising in  the forms of translating words which had been left untranslated, retranslating words which had been wrongly translated because of not considering context, retranslating phrases which had been wrongly translated because of  not analyzing them into their constituents and propositions, retranslating words which had been wrongly translated because of not considering sociocultural norms. In doing the revisions the editor had to read the original text because the translations tended not to give clues to the original patterns of the sentences for their highly varied forms.   Meanwhile, the translations of Tim Kunci Cultural Studies Center needed minor editing to make them more effective. There was no need for an intensive reading of the original for their   more systematic characteristics.
The Interpretation of Ecological Preservation in the Awig-awig (Customary Law) Text of Tenganan Pegringsingan Village: Positive Discourse Analysis I Gede Astawa; Made Budiarsa; Aron Meko Mbete; I Wayan Simpen
e-Journal of Linguistics Vol 13 No 1 (2019): e-jl-January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (547.155 KB) | DOI: 10.24843/eJL.2019.v13.i02p06

Abstract

The earlier research on critical ecolinguistics tended to criticize the negative impacts of language in encouraging ecologically destructive behavior. However, this present study acts differently, it focusses on analysing positive impacts of language in preserving the environment. This present study aims at analysing the interpretation of ecological preservation revealed in the awig-awig (customary law) text belonging to Tenganan Pegringsingan Village. The data of the research were taken from lexicons, phrases, clauses or sentences used in the written text of the awig-awig. The collected data were analysed using Positive Discourse Analyisi (PDA) developed by Stibbe (2017). The findings of the present study showed that the interpretation of ecological preservation in the awig-awig text took the form of preservation of natural ecology, preservation of human ecology, and preservation of spiritual ecology. The three findings above correspond to the Tri Hita Karana (THK) concept which was considered as the ecosophy of the study.
LANGUAGE STYLE OF DIDEK TEXT IN THE ISLANDS OF SELAYAR, SOUTH SULAWESI PROVINCE Dra Dafirah; I Nyoman Weda Kusuma; I Nyoman Suarka; Dr Pudentia
e-Journal of Linguistics Vol. 9 Januari 2015 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (439.678 KB)

Abstract

This article aims to describe the language aesthetic elements of didek. Didek is an oral tradition that is presented in the form of song of unrequited-reply. One of the peculiarities of this oral tradition is the emphasis on aesthetic elements or beauty. The speakers / singers are required to always use a beautiful language while singing. Berangkat dari pandangan Roman Jakobson penulis membahas unsur estetika yang ditemukan dalam teks didek. Artikel ini akan berfokus pada pembahasan tentang estetika bahasa dalam teks didek yang mencakup penggunaan gaya bahasa berupa: diksi dan majas. Departing from the view of Roman Jakobson this article is  focused on a discussion of the aesthetic language of the didek text including the use of language style: diction and figures of speech.
Filippo Grandi Reports on Rohingya Refugee Crisis In Bangladesh: Engagement Evaluation Soraya Grabiella Dinamika; Yurial Arief Lubis
e-Journal of Linguistics Vol 14 No 1 (2020): e-jl January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (418.705 KB) | DOI: 10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p01

Abstract

This study concerns with the use of Appraisal Theory developed by Martin & White (2005), under subsumed of engagement system domain. The engagement system deals with dialogic perspective between speakers and listeners, which is influenced by the approach of Bakhtin/ Voloshinov, called heteroglossia. Heteroglossic backdrop reveals the proposition lies behind what is stated. In this study, a verbal interaction between speaker and listener is presented in the form of press conference release. Currently serving Head Commissioner of United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Filippo Grandi, held a press conference release containing of his visiting report to the camp shelter of Rohingya refugee in Bangladesh. The press conference release is a recorded-video type one, which has approximately 27:30” in length. It is led by a moderator, reported by the Head Commissioner and joined by 6 follow-up questions. Regarding to engagement system used, the utterances are then transcribed into a transcript, thus it gains approximately 395 clauses, moreover, only the utterances spoken by the Head Commissioner taken as the engagement locution realizations. The objectives of this research fall into three: a) to find out the most predominant heteroglossic backdrop Grandi encodes; b) to recognize the values and viewpoint Grandi intends to convey in his report; and c) to identify the authorial voice Grandi uses in addressing his beliefs of the Rohingya refugee crisis to the audiences. The qualitative descriptive method is applied. It is found that contract-disclaim-counter dominates the report by accounts of 55 realizations. It implies that the facts, Grandi reports may against audiences’ expectation, yet in another clause, he describes the situation which can reform audiences’ different viewpoints toward the crisis.)
CONFIGURATION OF CULTURAL NORMS IN TRADITIONAL RICE PLANTING RITUAL DISCOURSE THE TRADITIONAL FARMING COMMUNITY OF BAYAN, NORTH LOMBOK I Made Netra; Ni Luh Sutjiati Beratha; I Gusti Made Sutjaja; I Wayan Pastika
e-Journal of Linguistics Vol. 5. Juli 2011 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (111.659 KB)

Abstract

This is the study of traditional rice planting ritual discourse of the traditional farming community of Bayan, North Lombok in an ethno-pragmatic perspective.  It is specifically aimed at describing the cultural norms and their meaning configurations.  The theory used in the study is the cultural scripts developed by Wierzbicka (2002a) considering that cultural norms constitute rules and regulations in social interaction practices. They can be investigated from the use of grammatical aspects of language and linguistic routines which are context-bound. They can be configured by paraphrasing in simple and mini language using single space. The results of the study showed that there were some cultural norms found on the traditional rice planting ritual discourse of the traditional farming community of Bayan, North Lombok. They included: (1) asserting thought and hope, (2) respecting other entities, (3) apologizing, (4) promising, and (5) giving advice. The configuration of these cultural norms was in accordance with the understanding of local cultural scripts and wisdom in terms of rituals of the local farming system. The configuration is constructed in low-level script with components of “when” and “if”. It contains the aspects of thinking, speaking, and doing. It is derived from the semantic primes of both evaluation and perception.
10.24843 Lexical Time Words in Balinese and Japanese Language: A Typological Approach Ketut Widya Purnawati; Ketut Artawa; Made Sri Satyawati; Asako Shiohara
e-Journal of Linguistics Vol 12 No 2 (2018): eJL-July
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (527.208 KB)

Abstract

This research is a study of intralingual typology in the form of a contrastive study of temporal lexicon in Balinese and Japanese language. The main theory used in this study was the theory of canonical time periods proposed by Haspelmath (1997) and the classification of lexical time words proposed by Dixon (2010). The result of data analysis showed that both Balinese and Japanese have a rich variation in lexical items. Japanese is rich in vocabulary relating to qualitative time periods, especially the vocabulary that related to the seasons and day parts. Balinese is rich in vocabulary related to the name of calendar unit because Balinese uses not only the Christian year as the Japanese people, but also uses the Saka year which has a complex system and procedure for calculating the time
Cohesion and Metaphor Aspects in Andabhuana Text Ida Bagus Mahardika; I Nyoman Weda Kusuma; I Nyoman Mulyono; Ida Bagus Rai Putra
e-Journal of Linguistics Vol.7. Januari 2013 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (126.326 KB)

Abstract

Cohesion and metaphor are the unique and interesting parts of language aspects in Andhabhuan text to research. They are quite dominant aspects in the story in developing its literature aesthetic. This research is based on the arts technical and analytical method. The result of the research on those two aspects shows that traditional aesthetic style in arts, as described in Andabhuana verses emphasize on the reference, meaning, selection and variation of words. The language parts used are aimed at bringing the text ideology to humanity perspective, especially the ?iwatattwa values as parts of Hindu teaching. Hence the cohesion and metaphor in Andabhuana text  are  semiotic description to transform to Balinese Hindus as most of them follow ?iwatattwa belief.

Page 9 of 30 | Total Record : 292