cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
madesrisatyawati@yahoo.co.id
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
Linguistika
Published by Universitas Udayana
ISSN : 08549613     EISSN : 26566419     DOI : -
Core Subject : Education,
The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program (S2) and S3 Postgraduate Program of Udayana University, Prof. Dr. I Wayan Bawa and Prof. Dr. Aron Meko Mbete. In its development, there are various changes in linguistic journals, such as cover colors, style selingkung, and the number of articles published.
Arjuna Subject : -
Articles 344 Documents
Wacana Pangruat Dalam Teks Cempaka Gadang I Wayan Artayasa
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 24 No 2 (2017): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (210.057 KB)

Abstract

This paper is a study pangruat on Cempaka Gadang manuscript. Cempaka Gadang manuscript is categorized in to verbal manuscript (tutur). It describes the ritual of cleansing of purifying. Pangruat is closely to the ritual of purifying the bad spirit of the ancestor to get a brighter way and to bring harmony to the universe. The pangruat discourse in Cempaka Gadang manuscript provides descriptions of (1) the use of pangruat to purify self and humans spiritual, (2) the use of pangruat to bring harmony to nature, (3) the use of pangruat for neutralizing bhuta characteristics. The meaning analysis of pangruat in Cempaka Gadang manuscript involves (1) as the remover of humans bad, (2) as a remover of the bad in nature, (3) to bring the natural harmony back, and (4) to redeem the sins.
KLITIK PRONOMINA BAHASA DAWAN Naniana Nimrod Benu
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 21 (2014): March 2014
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (95.128 KB)

Abstract

The study of Dawanese pronominal clitics is analyzing the function and distribution of pronominal clitics which is productive in Dawanese from morphosyntactic point of view. Pronominal clitic in this paper refers to a bound form of pronoun in which morphologically attached to other category as its host, but syntactically, it is considered as a free pronoun. Dawanese pronominal clitics is being considered as syntactically free based on two characteristic of clitics that they functioned in a clause as the subject on intransitive and transitive or the direct object of a clause, and having the possessive relation within a noun phrase. The result of analysis shows that there are two types of clitics: proclitics and enclitics. Based on forms, Dawanese prominal clitics consist of asyllabic and syllabic clitics. Based on its meaning, they functioned as subject, object, possessive, and reflexive pronominal clitic. Dawanese clitics can also function to derive a grammatical such as noun or adjective to verb and can be attached to another grammatical category, such as verbs to refer to the subject and object of a clause, to a noun or noun phrase to show the possession, to an adjective that it refers to or describing the noun it modifies, and to a preposition as referring to the subject.
MAKNA LAGU ARA DALAM RITUAL PENTI PADA GUYUP TUTUR ETNIK MANGGARAIAN DI FLORES FRANSISKUS BUSTAN
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 15 (2008): March 2008
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (60.601 KB)

Abstract

Abstract This study examines the meanings of Ara folksong in the context of penti ritual or traditional new year party in the speech community of Manggarai ethnic group in Flores. In accordance with the characteristics of its linguistic units, the meanings implied and stated in Ara folksong cover religious, sociologic, and aesthetic meaning. The religious meaning deals with the belief system shared by the speech community of Manggarai ethnic group on the existence of the Supreme God, their ancestors, and the environmental spirits. The sociologic meaning is related to social value on the importance of unity in favor of maintaining cohesive social relationship. The aesthetic meaning is concerned with formal and sensual values, which cover behind them socio-religious value functioning as moral and ethic guideline for the speech community of Manggarai ethnic group.
Peningkatan Kemampuan Menulis Karangan Deskripsi Berbahasa Inggris Melalui Penerapan Model Pembelajaran Kooperatif Think-Pair-Share Siswa Smk Pariwisata Harapan Denpasar Kadek Arimbawa
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 23 (2016): September 2016
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (638.766 KB)

Abstract

This study aims to improve students writing skill in doing descriptive text by using cooperative learning type think pair share. The application of both these techniques in teaching and learning proses are expected to solve the problem that are faced by students at grade X UPW II SMK Pariwisata Harapan Denpasar. This research also aims to describe the students’ ability in doing descriptive writing, the improvement of students score, and the aspects that affect students’ success. This study applied a classroom action research design which applies four steps namely planning, action, observation, and reflection. The subjects of this research are 29 students of grade X UPW II SMK Pariwisata Harapan Depasar. This research is conducted into one cycle by applying those four steps action research design. Data collection is done by conducting observation, taking note, documentation, questioner, and written test. Analyzing data is done by describing the result of qualitative and quantitative data. The result of data analysis is presented into table and chart as well as is described into narrative sentences. The improvement of students’ writing skill in doing descriptive text are proven by the result of qualitative data, such as the result of observation, taking note, documentation, and questioner; and quantitative data, such as the result of students’ test. These improvements are shown based on the differentiation mean score betwee pretest, and cycle I. The significance of students’ score improvement occurs in this cycle.
SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA SAKAI*) Ahmad Sofyan
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 19 (2012): September 2012
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (92.59 KB)

Abstract

Berdasarkan rekonstruksi yang dilakukan terhadap kata-kata kognat antara bahasa Sakai dengan Proto Malayik (PM), dapat diketahui bahwa bahasa Sakai mengalami perkembangan sebagai berikut. (1)     Unsur fonologis PM yang mengalami retensi adalah: vokal *a, *i, *u; diftong *aw dan *ay; konsonan: *p, *b, *t, *d, *c, *k, *g, *j, *h, *m, *n, *?, *ñ, *s, *l, *w, dan *y. (2)     Inovasi primer  yang terjadi pada vokal adalah substitusi, split, dan merger. Inovasi primer yang berupa substitusi antara lain: (a) *a >?, (b) *?>?, (c) *?> a, (d) *i > e; dan (e) *u >?; split antara lain: (a) *u >i dan ui dan (b) *i >i, e, dan a; dan merger adalah *?, *i > e. (3)      Inovasi primer yang terjadi pada konsonan antara lain: (a) *h > ø; (b) *r > ø; (c) *s > h; (d) split PM *b >b dan w; (e) merger PM *p, *t, dan *k >?. (4)     Unsur fonologis PM yang mengalami inovasi sekunder dalam bahasa Sakai antara lain: *aw *d, *n, *?,*ñ, *l, *r, *w, dan      *d ? l.  
ORIENTASI PERCAKAPAN SUKU MELAYU BAJAU KUALA TUNGGKAL JAMBI: SUATU KAJIAN ANTROPOLINGUISTIK H. YUNDI FITRAH
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 14 (2007): September 2007
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (58.573 KB)

Abstract

Abstract This writing describes the orientation of Melayu Bajau Jambi ethnic conversation; it is a study on anthropology of the conversation, including (1) conservative conversation which refers to the unlucky fate in the past dependent on superior (2) transitional conversation about good things, status and honor at present, harmonious relation with nature and fellow beings, and (3) the conversation leading to the difficulty, challenge for better future life based on self reliance. The result of the conversation orientation about the essence of life was conservative leading to the unfortunate of the past, dependent on the superior. The orientation of conservation about the essence of work, and time is still conservative dependent on the nature. Although they have much money, they do not save it in a bank or for education . They tend to be consumptive instead. The orientation of conversation related to the relationship between human being and nature is also still conservative. However, the relationship on the ecosystem of nature tends to be in transistion and the orientation seems to be adaptive to nature. The orientation of conservation about the essence of relationship among fellow beings the same creature tends to be transitional. The existence of formal institutions can improve economy and democracy. Kata-kata kunci: Onentasi percakapan Bahasa Melayu bajau Jambi dan Hubungannya dengan hakikat hidup
The Translation Shifts Applied To The Translated Text I Belog Lost Something I Made Suastra; Francicus I Made Barta; Ni Luh Ketut Mas Indrawati
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 23 (2016): March 2016
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (465.194 KB)

Abstract

The objective of this study was to discover the shift occurring in the text analysis in the level of word and phrase. The analysis was limited to the shift in the level of noun or the noun phrase utilized in the Source Language which is translated into the Target Language.The data were collected from the Balinese story I BelogKelangan as the source text and its English translation I Belog Lost Something as the target text compiled by I Gusti Made Sutjaja (2010).The data were elaborated on the analysis by Qualitative method and presented in the form of words and sentences based on the application of shift theory Vinay-Darlbenet (in Venuti, 2000). The result of this study showed that there were two types of shift applied to the text. They are grammatical structure shift called Transposition and point of view shift known as Modulation. There were two types of shift grammatical structure; Unit Shift and Category Shift. The data were merely showing the low to high units of translation such as from word into phrase and from the phrase into clause. Meanwhile, the category shift the only occurred in different word class from noun to verb. The shifts in point of view resulted in Lexical Dense where the implicit lexical was transferred explicitly, in contrast the explicit item was transferred implicitly referred to Lexical Loose. In addition, there was also the stress on the role of character. Shift cannot be avoided in translation because it involves two different languages which are different in linguistically and culturally. This research was expected to have contributions for future study on translation shift in Balinese text
AKSARA MODRE SEBAGAI MORFOSILABIK I Made Suweta
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 19 (2012): March 2012
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (132.334 KB)

Abstract

Bahasa Bali merupakan salah satu bahasa daerah besar di Indonesia, yang memiliki tradisi lisan dan tulis. Sebagai tradisi lisan bahasa Bali eksis digunakan sebagai alat komunikasi intrapenutur pada masyarakat Bali, sedangkan sebagai tradisi tulis bahasa Bali memiliki tradisi tulisan yang disebut dengan aksara Bali. Khusus tentang aksara Bali yang tergolong aksara modre memiliki bentuk silabel yang dalam tulisan ini disebut dengan morfosilabel, karena silabel jenis ini sudah memiliki makna yang menjadi bagian kajian morfologi. Permasalah yang menjadi pembahasan tulisan ini adalah: (1) Bagaimana bentuk silabel aksara modre? dan (2) Bagaimana variasi silabel aksara modre? Metode penemuan data dalam tulisan ini dilakukan secara simak pada data teks kajang. Data tersebut diambil secara selektif, selanjutnya dianalisis secara deskriptif kwalitatif. Berdasarkan analis yang dilakukan dapat diuraikan bahwa silabel aksara modre berbentuk komplek, tunggal, dan beberapa bentuk aksara modre bersifat variatif sebagai variasi silabel.
BAHASA BALI SEBAGAI SIMBOL IDENTITAS MANUSIA BALI I Made Suastra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 16 (2009): March 2009
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (80.147 KB)

Abstract

Abstract Undang-Undang dasar 1945 Pasal 32 ayat 2 and Undang-Undang Nomor 32 Tahun 2004 provide a vast opportunity for the local community to manage their capacity in every aspect of their life. In the application of the otonomy, local community has an opportunity to preserve their social cultural values as their identity of their community. Balinese can basically be recognised by their language (phonic form) they use as well as their traditions (physical forms) they practice. These aspects are commonly used as a symbol of identity by the Balinese ethnic community nationally and internationally. This symbol needs to be maintained for the shake of the Balinese community preservation. The purpose of this study is to explain the position of Balinese Language in the global era as a symbol of identity for the community. The study focuses on the description of the Balinese identity related to the Balinese language. One function of language is as symbol of identity. Balinese has this role for its community and it is also a pride. This condition can be proven by the development of the use of the Balinese language in time. At the present time Balinese has their function as a mean for expressing their cultural aspects. However, in this global era, the Balinese language develops naturally in line with the need of the user. The internal as well as the external problems of the language use in Balinese community need to be identified in order to find out the solution for maintaining the language, in turn the language itself is still continually function as a symbol of Balinese community.
Variasi Pelafalan Bunyi Afrikat Bahasa Jepang oleh Penutur Berlatar Belakang Bahasa Bali Ni Putu Candra Lestari; I Nyoman Suparwa; I Wayan Simpen
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 25 No 1 (2018): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (427.842 KB) | DOI: 10.24843/ling.2018.v25.i01.p07

Abstract

This study aims to analyze Japanese affricates sound variation pronunced by Japanese speaking of Balinese. Variation of pronunciation were analyzed by using theory of generative phonology with accoustic phonetic. Kind of affricates sound variation by Japanese speaker of Balinese are alveolar affricates [ts] and [dz]. Voiceless alveolar affricates [ts] is variated in three varians, such as voiceless alveolar fricative [s] and voiceless palatal affricates [ç], and voiceless alveolar affricates [ts] i.e. words tsuki ‘moon’, atsui ‘hot’, dan matsu ‘wait’. Voiced alveolar affricate [dz] is variated in three varians, such as voiceless alveolar fricative [s] and voiced palatal-alveolar affricate [?], and voiced alveolar fricative [z] i.e. words zannen ‘a pity, zenzen ‘nothing at all’, douzo ‘please’.This variation are caused by the characteristic changed in place of articulation and manner of articulation by Japanese speaker of Balinese. Manner of articulation of alveolar affricate [ts, dz] was approached by fricative manner [s] of articulation in Balinese. Place of alveolar affricate articulation changing to palatal [ç] and alveopalatal [?] approached to sound in Balinese. The variation on alveolar fricative level is reached by basic learner, affricate level is reached by intermediate learner, and advanced learner pronounced approximately similar with the native speaker has