cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
madesrisatyawati@yahoo.co.id
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
Linguistika
Published by Universitas Udayana
ISSN : 08549613     EISSN : 26566419     DOI : -
Core Subject : Education,
The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program (S2) and S3 Postgraduate Program of Udayana University, Prof. Dr. I Wayan Bawa and Prof. Dr. Aron Meko Mbete. In its development, there are various changes in linguistic journals, such as cover colors, style selingkung, and the number of articles published.
Arjuna Subject : -
Articles 344 Documents
Peningkatan Kemampuan Penggunaan Kohesi Gramatikal dan Leksikal Melalui Teknik Graphic Organizer dalam Karangan Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Ikip Saraswati Tabanan Cucu Ardiah Ningrum; I Wayan Simpen
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 26 No 2 (2019): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (795.255 KB) | DOI: 10.24843/ling.2019.v26.i02.p09

Abstract

Penelitian ini dilakukan dengan tujuan untuk meningkatkan kemampuan penggunaan kohesi gramatikal dan leksikal pada karangan mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris IKIP Sarasawati Tabanan. Tindakan kelas (PTK) dengan menggunakan graphic organizer sebagai teknik dalam mendukung kemampuan mahasiswa menggunakan alat-alat kohesi. Ad tiga tahapanan, yakni tahapanan pratindakan, siklus 1, dan siklus2. Pada tahapan pratindakan, penggunaan kohesi dalam karangan mahasiswa berjumlah 558 dari kalimat atau satuan topik sebanyak 195 buah. Dari total 558 kohesi, terdapat 439 penggunaan kohesi yang benar dan 119 penggunaan kohesi yang salah. Nilai rerata yang didapat pada tahapanan pratindakan ini adalah 78 dengan predikat baik (B). Pada pelaksanaan siklus 1, penggunaan kohesi meningkat sebanyak 670 kohesi dari satuan topik sebanyak 3.702 kalimat. Pada tahapan ini, terdapat 610 penggunaan kohesi benar dan 87 penggunaan kohesi salah. Nilai rerata yang diperoleh mahasiswa adalah 88.2 dengan predikat amat baik (A). Peningkatan penggunaan kohesi berlanjut pada siklus 2 dengan penggunaan kohesi sebanyak 726 dari kalimat atau satuan topik sebanyak 3.842 buah. Penggunaan kohesi yang benar tercatat sejumlah 651 sementara kohesi yang salah sejumlah 75. Nilai rerata yang diperoleh mahasiswa adalah 89 dengan predikat amat baik (A). Kata kunci: kohesi gramatikal dan leksikal, graphic organizer, karangan mahasiswa
AKRONIM DALAM BAHASA INDONESIA TINJAUAN LINGUISTIK DAN SOSIO-POLITIS PERKEMBANGANNYA Haerun Ana
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 17 (2010): March 2010
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (51.714 KB)

Abstract

Acronym develops rapidly in the use of Indonesian language. The development, can be either linguistics or socio-politics. Linguistically, the development in the basics, however, it often does not obey the basics, therefore it influence it’s scientificity. Sociologically, acronym not only become the short form of phrase or name, but also become the slogan and houmor media. Politically, development of acronym is based on several reasons : (a) communicating identity (region), (b) spiritual natonal and religious motive, (c) myth in the past.
PEMANFAATAN FONETIK ARTIKULATORIS UNTUK PENINGKATAN KEMAMPUAN PELAFALAN BAHASA SASAK ANAK DOWN SYNDROME RINGAN DI LOMBOK TIMUR Bayu Islam Assasaki; I Wayan Pastika; I Nyoman Suparwa
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 25 No 2 (2018): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (378.757 KB) | DOI: 10.24843/ling.2018.v25.i02.p01

Abstract

This research was aimed to improve Sasak pronunciation skill for mild down syndrome children in East Lombok through the use of articulatory phonetic with intensive teaching method. This study applied a classroom action research design which applies four steps namely planning, action, observation, and reflection. This research was conducted into one cycle by applying those four steps action research design. Analyzing data was done by describing the result of qualitative and quantitative data. The result of data analysis is presented into table and chart as well as is described into narrative sentences. In this research the improvement of students’ pronunciation skill in speaking Sasak language were proven by the result of qualitative data, such as the result of test, observation, taking note and also documentation. The use of articulatory phonetics has successfully improved the students’ pronunciation skill especially in pronouncing vowel sound, consonant sound and pronouncing word or phrase. The improvement of students’ speaking skill were also proven by the improvement of mean score between pretest, cycle I posttest and cycle II posttest. The mean score showed that the improvement from 54,40 % on pretest to 68,62 % and finally became 76,75 % on cycle II
THE ANALYSIS OF STRUCTURE SHIFT IN TRANSLATING LOCATIVE PREPOSITIONAL PHRASE INTO INDONESIAN Kadek Yogi Susana
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 21 (2014): March 2014
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (155.862 KB)

Abstract

This research is mainly aimed to analyze the structure shift of locative prepositional phrase and its equivalences in Indonesian. The data of this study was taken from the biography of Steve Jobs. This book is published in English as the source language and in Indonesian as the target language. It is only the structure shift of locative prepositional phrase using preposition ‘at’, ‘in’, and ‘from’ is analyzed. The research is done through note taking technique in order to find and collect some data. In analyzing the data, translational identity method was applied that people use for comparing between one language with other language to find and analyze the equivalence (Sudaryanto, 1993). The main theory used to analyze the structure shift in translation of the biography of Steve Jobs is Translation Shift proposed by Catford (1965). The finding shows that the translation shift in this structure shift affects the process of translating locative prepositional phrase. Loss and gain information occurs in the process of translation from source language into target language.
SISTEM KOREFERENSIAL KLAUSA SUBORDINATIF BAHASA INDONESIA I Made Netra; Petrus Pita; I Wayan Mandra; Paulus Subiyanto
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 15 (2008): September 2008
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (84.521 KB)

Abstract

Abstract This article focuses on the coreferential systems of the Indonesian subordinative clauses. The specific aims are to analyze the Indonesian language typology morphosyntactically, the morphological alteration that brings about the argument structures, and the coreferential behaviour. The data were taken from the Indonesian complex sentences taking the forms of the combination of: 1) intransitive clause and intransitive clause, 2) intransitive clause and transitive clause, 3) transitive clause and intransitive clause, and 4) transitive clause and transitive clause. The theory employed is the theory of typology proposed by Comrie (1988) modified by Artawa (2004). The result of the analysis showed that the Indonesian language does not belong to such language typologies as accusative, active, passive, ergarive, and antipassive; the morphological alteration of the verb can result in the argument structures of the clause taking the forms and marked with zero and personal pronoun; and the basic coreferential system of the Indonesian language may be in the forms of S = P in which A is different, and S = A in which P is different, while the derived systems, which are based upon the combination of clauses, are as follows: (1) S = S, (2) S = P, (3) S = A, (4) A = S, (5) P = S, (6) A = A, (7) A = P, and (8) P = A.
Translation Procedures in Translating Religious Terms I Gusti Ayu Mahatma Agung
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 23 (2016): September 2016
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (481.511 KB)

Abstract

This research aims at investigating the translation procedures applied in translating religious terms. The data was taken from a book entitled ‘The Perfection of Yoga’ written by Prabhup?da and the translated version entitled ‘Kesempurnaan Yoga’. The data in this study consists of religious terms in form of words, phrases and expressions. The data was collected by using observation method which was applied at once with the implementation of note-taking technique. The relevant data was analyzed by applying qualitative method since the analysis was conducted in descriptive sentences. The analyzed data was presented by using informal method. Theory of translation procedures proposed by Vinay and Darbelnet (2000) was applied to analyze the translation procedures applied in translating the religious terms. The result of the analysis shows that there are nine translation procedures applied to translate the religious terms. The translation procedures are borrowing, literal translation, transposition, modulation, equivalence, adaptation, amplification, reduction, and explicitation.
POLA KALIMAT TUNGGAL BAHASA WOLIO La Yani
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 19 (2012): September 2012
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (78.615 KB)

Abstract

Bahasa merupakan hal yang paling penting bagi kehidupan manusia. Bahasa Wolio merupakan salah satu bahasa di kabupaten buton yang masih hidup hingga sekarang ini. Dalam kenyataanya, Bahasa wolio memiliki aspek, yaitu aspek fonologi, morfologi, sintaksis, dan semantik. Bahasa Wolio telah banyak diteliti oleh para peneliti namun dari hasil penelitian itu belum mengupas sintaksis Bahasa Wolio secara mendalam. Secara khusus, belum ada informasi secara lengkap tentang kalimat tunggal, terutama telaah polanya. Kenyataan ini mendorong penulis untuk mengadakan penelitian tentang sintaksis terutama pada pola kalimat tunggal Bahasa Wolio. Metode yang digunakan dalam pengumpulan data adalah metode simak. Teknik yang diterapkan ialah teknik sadap, teknik rekam, dan teknik catat. Teknik sadap dilakukan dengan menyadap pengguna bahasa lisan penutur/informan baik berencana maupun serta merta. Teknik rekam dilakukan terhadap pembicaraan penutur Bahasa Wolio. Setelah data dikumpul, data diseleksi ddengan menggunakan teknik intropeksi dan teknik elisitasi. Teknik catat dilakukan untuk membantu teknik rekam. Dari hasil penelitian dapat disimpulkan pola kalimat tunggal terdiri dari; pola SP, SPO, SPPel, SPK, SPOK, SPOPel, SPOPelK.
LEKSIKON BAHASA KEI DALAM LINGKUNGAN KELAUTAN: KAJIAN EKOLINGUISTIK Meiksyana Raynold Renjaan
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 21 (2014): September 2014
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (232.092 KB)

Abstract

This research describes the lexicon of the Kei language concerning sea environment through the ecolinguistic point of view. The method used in this research is qualitative and supported by quantitative. For the analysis, the ecolinguistic point of view are applied. The test result demonstrated, from a numeric point of view, the oldest groups ages 46 and above had the highest rate 3 (3,3 %) versus the median groups 11 (12,2 %) aged 25- 45, and the drop in the youngest 18 (20 %) aged 15-24). The difference picture had caused by (1) the change of sea ecology, (2) there is continuity less from the old people to young people (3) the dominate of bahasa Indonesia and Melayu Ambon. However, 80 % of Keinese speech community still known and vocalize lexicon orienting in the sea. The maintenance of sea lexicon caused by (1) community source of life, (2) the entity still have in the sea ecology, (3) the intense community interaction with the entity that characterized the sea ecology, and (4) there are local expression that meaning to preserve sea environment. The average understanding rate lexicon is 80% from 72 informan, Therefore, Keinese speech community still known and vocalize lexicon orienting in the sea in daily occasion.
KOSNTRUKSI VERBA SERIAL BAHASA RONGGA Jeladu Kosmas
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 17 (2010): September 2010
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (147.081 KB)

Abstract

Verb as filler of clausal predicate function of Rongga language, can appear in the form of sample verb, or serial verb. Although it consists of two verbs (V1 and V2), serial verbs of Rongga language perform as sample verbs in filling clausal predicate. Grammatical categorical patterns of performing serial verbs in Rongga language are (1) V1 intransitive-action + V2 intransitive static; (2) V1 intransitive-action + V2 transitive-action; (3) V1 transitive-action +V2 transitive-action+V2 intransitive process; (4) V1 transitive-action + V2 transitive-action. Semantically, serial verbs of Rongga language placed under one node in constituent, namely FV node.
STRUKTUR SEMANTIS VERBA ‘NAIK’ DALAM BAHASA JEPANG Made Henra Dwikarmawan Sudipa; I Ketut Darma Laksana; I Made Rajeg
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 25 No 2 (2018): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (396.666 KB) | DOI: 10.24843/ling.2018.v25.i02.p09

Abstract

This article focuses in analyzing the semantic structure of ‘go up’ verb in Japanese language. The data was collected from newspaper article from website asahi.com by observation method and note-taking techniques. The data was analyzed using distribution method. Distribution method was used to analyze semantic structure by using Natural Semantic Metalanguage (NSM) theory developed by Goddard and Wierzbicka (2014). The results shows that ‘go up’ verb in Japanese Language consists of verb noru, noboru, and agaru. Each verb had distinctive features that differentiate one verb to the others.