Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Humaniora

PENANDA JAMAK DALAM BAHASA PRANCIS DAN BAHASA INDONESIA Hayatul Cholsy
Humaniora Vol 17, No 1 (2005)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (656.157 KB) | DOI: 10.22146/jh.831

Abstract

The pluralities of French can be found in both writing and oral . In writing, there are the additions of -x and -s, or the others variations which depend on the rules of nouns and adjectives . There are the concordances between nouns and adjectives or subjects and predicates in past tense, passive voice, and complete sentence with que . On the other hand, in oral, there are the pronunciations of the articles of nouns and liaison . The pluralities in Indonesian are in repetitions of nouns, verbs, adjectives, the numeral, and the adjectives that have plural meaning .
THE STATUS OF FRENCH LOANWORDS IN THE INDONESIAN LANGUAGE Hayatul Cholsy; I Dewa Putu Wijana; F.X Nadar; Wening Udasmoro
Humaniora Vol 26, No 3 (2014)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (362.986 KB) | DOI: 10.22146/jh.6189

Abstract

The inclusion of French loanwords in the Indonesian language cannot be separated from the fact that there have been contacts between the two languages. In the process the French words underwent interference due to the different systems between the Indonesian Language and French, such as phonetic and ortographic system, in addition to the different structure of word formation of both languages. This phenomenon is closely linked to the status of French loanwords in the Indonesian language, whether they are interference or already integrated with the Indonesian language. In light of this, this study aims to examine whether French loanwords in the Indonesian Language are in the state of interference or already have integration status. This Study shows that the majority of French loanwords in Indonesian are still in the forms of interference. This is because these loanwords are still in their original forms – French words. Other French loanwords are already integrated with the Indonesian language, especially those having undergone consistent adjustments through their spoken and written use.