Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search
Journal : Journal of English Language and Culture

Translation Theories in Computer Translation Engliana Engliana
Journal of English Language and Culture Vol 5, No 1 (2015): Journal of English Language and Culture
Publisher : Universitas Bunda Mulia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (310.111 KB) | DOI: 10.30813/jelc.v5i1.283

Abstract

There have been changes in recent years in the study of translation and languages due to advancement and development of technology including language processing for translation tools. Therefore, translation theories should raise an awareness of the needs for technology and software as parts of translators’ workbench. This paper provides insights into computer translation through the viewpoint of translation theory. It felt that the modern-day translators - professionals and amateurs as well as translator-researchers and language specialists – should be informed about this, aiming to increase awareness on the relationship between translation technology and translation theory. At the end, the journey arrives at the conclusion that both human translators and machine translation come upon problems during the process of translation. Keywords: translation theory, computer translation (CT), Transtool
L2 and L3 Intrusions on L1 Production: Language Choice and Code-Switching in Indonesian Trilingual Engliana Engliana
Journal of English Language and Culture Vol 3, No 2 (2013): Journal of English Language and Culture
Publisher : Universitas Bunda Mulia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30813/jelc.v3i2.2222

Abstract

There has been multitude studies on bilingualism, yet this paper explores the trilingualism in Indonesian context. Although this case study cannot represent the whole population speaking three language in Indonesian context, it is true that the intrusions may occur due to language choice and the environmental factors as Grosjean proposes that the code switching behavior is a result of language choice in a particular setting, interactions, topics included, and the interaction functions. Using questionnaire to gather language background, language use, and language choices together with recording tape to record the conversation with the participant, the findings support Grosjean’s model of language activation of trilingualism and there are some environmental factors caused trilingual chooses the language she speaks. 
An Overview of English Language in Indonesian Advertising in Printed Media Engliana Engliana
Journal of English Language and Culture Vol 5, No 2 (2015): Journal of English Language and Culture
Publisher : Universitas Bunda Mulia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (833.24 KB) | DOI: 10.30813/jelc.v5i2.279

Abstract

The aim of this paper is looking on the impact of English as a global language from an angle of how English language is used in local printed advertising media in Jakarta particularly on fliers. Discussion takes place by comparing two different brands in the city: a local brand advertisement and an international/multinational brand advertisement which sells similar product. Linguistic elements such as lexical category (verbs, nouns, etc.) are the focal point of the discussion. It can be said, at the end, that the local brands try to get brand power and position in the market through the usage of English language (as language choice), product name, logo, and even the content message in brochures and menus. Meanwhile it seems that the international brand uses adaptation technique to call for Indonesianisation of their product. Keywords: English as global language, advertisement, linguistic elements
Annotated Figure of Speech in Westall’s Falling Into Glory: A Short Review Engliana Engliana
Journal of English Language and Culture Vol 4, No 1 (2014): Journal of English Language and Culture
Publisher : Universitas Bunda Mulia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (277.557 KB) | DOI: 10.30813/jelc.v4i1.291

Abstract

This paper illustrates an approach to linguistic annotation task to translating a text particularly on translating figure of speech in an English fiction novel Falling into Glory. Attaining factual information concerning problems faced by the writer/translator herself in translating source text and giving plausible solutions to the difficulties are the purpose of this annotated translation. Four figures of speech to be discussed respectively originate from two chapters of the novel that the writer found them rather difficult to translate; those difficulties became translation problems for the writer/translator. The solutions to these problems were attained by the annotation or analysis done relevant to the translation strategies and translation theories. Keywords: annotation, figure of speech, translation, introspective