Claim Missing Document
Check
Articles

Found 22 Documents
Search

Swearing Produced by The Shelby Family in The Series Peaky Blinders Aptanta Faiz; I Made Suastra; Made Detriasmita Saientisna
J-CEKI : Jurnal Cendekia Ilmiah Vol. 3 No. 6: Oktober 2024
Publisher : CV. ULIL ALBAB CORP

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56799/jceki.v3i6.5174

Abstract

Swearing is the primary notion in this study. There are two objectives of this study, which are to classify the types of swearing in the series and categorize their motive. Swearing, in all its forms, has historically been both revered and reviled. It can serve as a cathartic release of emotion, a vehicle for rebellion against societal norms, or a sharp tool for emphasis. The analysis was conducted based on the theories proposed by Pinker (2007) and Stapleton (2003). Battistela (2005) differentiated swearing into 5 categories; Dysphemistic, Abusive, Idiomatic, Emphatic, Cathartic. Stapleton (2003) formulated the motives of swearing into nine types: story-telling, emphasis, anger/tension release, habit, normality, intimacy, vulnerability, part of personality, a way to shock. The analyzed data taken from a TV series Peaky Blinders. The collected data is analyzed by using the descriptive qualitative method since it did not involve any numerical data. Through the analysis, the use of swearing in a speech is revealed that the background of the character contributes to the family characteristics, in which it can affect their verbal aptitude and attitude, whether they will be good or bad. The Shelby family mostly swear because of the need to release or express their anger caused by the problems that they are facing on a daily basis and it is almost impossible for them to not express their emotions and anger in a form of swearing.
Types of Code Switching Used in Merry Riana’s Podcast Entitled Kata Marissa Anita Tentang Insecure & Depresi Karena Social Media Nyoman Cindy Marantika Dewi; I Made Suastra; Made Detriasmita Saientisna
ULIL ALBAB : Jurnal Ilmiah Multidisiplin Vol. 2 No. 2: Januari 2023
Publisher : CV. Ulil Albab Corp

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56799/jim.v2i2.1156

Abstract

the phenomena of code switching has became more frequent, especially in Indonesia which has a lot of different communities with their respective languages. this study was conducted in order to enhance the knowledge regarding code switching by analyzing the types of code switching used in the podcast chosen. Podcast taken form Marry Riana entitled Kata Marissa Anita tentang Insecure & Depresi karena Social Media was used in this study as data source. Qualitative method was used as method in conducting the research by doing documentation, and observation method in analyzing the data with the help of checklist as its instrument. The data analyzed were the form of written data which was got by transcribing the utterances in the podcast. Based on the analysis, three types of code switching proposed by Hamers and Blanc (2003) was used in the podcast. The types of code switching used by Marissa Anita, and Mary Riana in the podcast were inter-sentential code switching, intra-sentential code switching, and extra-sentential code switching.
Code Switching used by Maudy Ayunda in Najwa Shihab YouTube Channel Wayan Widia Sri Meniang; Ni Luh Nyoman Seri Malini; Made Detriasmita Saientisna; I Made Suastra
Jurnal Langua Vol 6 No 2 (2023): Langua: Journal of Linguistics, Literature, and Language Education
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, ISDIK Kie Raha Maluku Utara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.5281/zenodo.8038820

Abstract

This study was focused on an analysis of code-switching used by Maudy Ayunda found in the youtube video Catatan Najwa bersama Maudy Ayunda, which was hosted by Najwa Shihab. This study aimed to identify the types of code-switching and to know the reason for using code-switching by Maudy Ayunda. This research was classified as qualitative research with a descriptive method. The data of this study were collected by watching the video on Najwa Shihab's youtube channel and then analyzed descriptively. The theory used to analyze the types of code-switching is the code-switching theory by Hoffman (1991). According to Hoffman (1991), there are four types of code-switching: intra-sentential switching, inter-sentential switching, emblematic and establishing continuity. The code-switching theory by Hoffman (1991) was also used to describe the reason for using code-switching. Hoffman (1991: 116) classified the reasons to use code-switching into seven points, namely, talking about a particular topic, quoting somebody else, being emphatic about something, interjection, repetition used for clarification, intention of clarifying the speech content for the interlocutor and expressing group identity. As a result, in the conversation duration of 26 minutes, it was found that Maudy used the most inter-sentential switching, and the reason was talking about a particular topic.
Semiotic Analysis of Absurdism Through The Main Character in The Film Trainspotting Adam Brahimi Cooper; I Nyoman Udayana; Made Detriasmita Saientisna
Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 2 (2025): Agustus : Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa
Publisher : Pusat riset dan Inovasi Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55606/jurribah.v4i2.6120

Abstract

This study is entitled Semiotic Analysis of Absurdism through the Main Character in the Film Trainspotting. The discussion touches upon the concept of absurdism and how it is reflected through signs in the film Trainspotting (1996), directed by Danny Boyle. The film portrays the life of Mark Renton, a heroin addict living in 1990s Scotland, who struggles to find meaning in an indifferent world. This research analysed the denotative and connotative signs that reflect the main character’s struggle with absurdism and how these signs portray the character’s responses to the absurd, whether through escape or rebellion. This study employed Roland Barthes’ (1991) theory of two-level semiotics to analyse the denotative and connotative meanings of signs, and Albert Camus’ (1955) theory of absurdism to interpret the character’s existential responses. This study uses a descriptive qualitative method. Data were collected by watching the film and analysing both verbal and non-verbal signs using Barthes’ semiotic framework. These findings indicate that Trainspotting contains strong elements of absurdism that can be uncovered through semiotic analysis.  
An Analysis of New Word Found on Twitter Using the Process of Word-Formation Rosmilinda Rinche; I Nyoman Udayana; Made Detriasmita Saientisna
Sintaksis : Publikasi Para ahli Bahasa dan Sastra Inggris Vol. 2 No. 5 (2024): September : Publikasi Para ahli Bahasa dan Sastra Inggris
Publisher : Asosiasi Periset Bahasa Sastra Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61132/sintaksis.v2i5.1051

Abstract

This paper concerns the analysis of New Word Found on Twitter Using the Process of Word-Formation. The aim of this study is to analyze word-formation on words that have just appeared on social media, especially Twitter. The research used in this analysis is a qualitative research method. Source of research data in the study came from the Twitter app found in captions, comment fields, and retweet quotes. When collecting the data, the researchers used several steps, first searched the data in the Twitter app from captions, comment fields, and retweet quotes. Then, collect data containing word formation and classify the data by type. The data is collected and researchers analyze the type and process of word-formation. The results of this study indicate that there are 5 types of word-formation processes found on Twitter. They were derivation, abbreviation, blending, acronyms, and clipping. Of these types, abbreviations were the most common word-formation on Twitter.
Translation Shifts in Taylor Swift’s Song Lyrics: An Analysis of Their Translation into Indonesian Sri, Diana; Made Detriasmita Saientisna; Ni Made Ayu Widiastuti
English Language Teaching Journal Vol. 5 No. 2 (2025)
Publisher : Universitas Al-Qolam Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35897/eltj.v5i2.1961

Abstract

This study aims to identify the types of translation shifts in the Indonesian translations of Taylor Swift’s English song lyrics and to analyse the forms of equivalence applied. The data were collected from three selected songs— “Blank Space,” “Shake It Off,” and “You Belong with Me”—along with their Indonesian translations by digital content writers. A qualitative method with documentation technique was employed. Catford’s (1965) theory of translation shifts, including level and category shifts, and Nida’s (1964) theory of equivalence served as the theoretical framework. Comparative analysis between the source and target texts was conducted to classify translation shifts and assess the equivalence achieved. The study identified a total of 44 translation shifts, with structure shifts being the most frequent, while intra-system shifts were absent. The frequent occurrence of structural and level shifts is attributed to the grammatical differences between English and Indonesian. Dynamic equivalence was more dominant than formal correspondence, indicating that translators prioritized naturalness, clarity, and idiomatic expression, especially for expressive and figurative song lyrics. These findings demonstrate that translation strategies in lyrical texts require careful adaptation of syntax, semantics, and cultural nuances to maintain meaning and aesthetic impact. The study contributes to translation studies by clarifying how translation shifts and equivalence strategies function in creative texts.
Deixis Used by the Main Characters in the Social Network Movie Ningsih, Ni Wayan May Widhia; Rajeg, I Made; Saientisna, Made Detriasmita
Jurnal Pendidikan Tambusai Vol. 8 No. 2 (2024)
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai, Riau, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Levinson menyatakan bahwa deiksis adalah penggunaan bahasa yang berkaitan dengan konteks situasional, sehingga makna sebuah kata bergantung pada konteks orang sebagai partisipan, tempat, waktu, keadaan sosial, dan ungkapan dalam percakapan. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis-jenis dan menganalisis makna serta fungsi deiksis yang digunakan oleh tokoh utama dalam film The Social Network. Teori Levinson digunakan untuk merancang penelitian ini. Levinson dalam teorinya membagi deiksis menjadi lima jenis, yaitu deiksis persona, deiksis tempat, deiksis waktu, deiksis sosial, dan deiksis wacana. Film The Social Network menjadi sumber data penelitian ini. Sumber data dalam penelitian ini adalah film berjudul The Social Network. Untuk mengumpulkan data dalam penelitian ini digunakan metode dokumentasi dan observasi dengan menggunakan teknik catat. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa film The Social Network menggunakan lima jenis deiksis: deiksis persona, deiksis tempat, deiksis waktu, deiksis sosial, dan deiksis wacana. Kemudian, berdasarkan jenis-jenis deiksis dalam film The Social Network, deiksis memiliki makna dan fungsi yang berbeda-beda sesuai dengan jenisnya. Deiksis persona berfungsi sebagai kata ganti tunggal dan jamak serta pembicara dan pendengar, deiksis tempat berfungsi untuk menunjukkan jarak antara pembicara dan pendengar, deiksis waktu berfungsi sebagai waktu yang menunjukkan kejadian masa lalu, sekarang, dan masa depan, deiksis sosial berfungsi sebagai perbedaan sosial, hubungan sosial, dan etika berbahasa antara pembicara dan pendengar, deiksis wacana berfungsi sebagai indikator anaforis dan kataforis.
Code Switching Used By The Characters In The One Fine Day Film Puspadewi, I Dewa Ayu Tri; Maharani , Sang Ayu Isnu; Saientisna, Made Detriasmita
Innovative: Journal Of Social Science Research Vol. 4 No. 5 (2024): Innovative: Journal Of Social Science Research
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/innovative.v4i5.13934

Abstract

This research is entitled Code Switching Used by Characters in the One Fine Day film. Code switching is a term in the field of linguistics that refers to the use of more than one language or variations in conversation. This research aims to identify various types of code switching and explain how the code switching functions are used by the characters. Poplack's theories and Appel and Muysken theories were used as a basis for designing this research. This research uses primary data in the form of a film entitled "One Fine Day", The data collection methods used are documentation and observation with note-taking techniques to collect relevant data. This research reveals that in the film One Fine Day, there are three types of code switching used, namely tag switching, inter-sentential switching, and intra-sentential switching and also the six functions of code switching are found in this research.
Code Mixing by Grandis Tenar in Her Speech Ni Nyoman Ayu Ulandari; Made Detriasmita Saientisna; I Made Rajeg
Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 2 (2025): Agustus : Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa
Publisher : Pusat riset dan Inovasi Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55606/jurribah.v4i2.5971

Abstract

This article aimed to investigate the types of code mixing in digital communication by applying Hoffmann’s theory on code mixing. The data sources of this article were three videos: “First Day of University,” “Traveling Alone to Singapore,” and “19th Birthday GLOW UP” on the Grandtastic YouTube channel. The data were derived from Grandis Tenar’s speech, which consist of code mixing. The data were collected through observation and documentation methods, utilizing note-taking techniques. A qualitative method was employed to analyze the collected data. The results demonstrate that Grandis Tenar often mixing languages, especially within sentences, indicating a natural and fluent use of the two languages. This pattern reflects not only her bilingual competence, but also a tendency to mix codes in her daily communication.
THE FEATURES OF WOMEN’S LANGUAGE SPOKEN BY THE FEMALE CHARACTERS IN RAYA AND THE LAST DRAGON MOVIE Lestari, Ni Putu Lia Cahya; Saientisna, Made Detriasmita; Maharani, Sang Ayu Isnu
Jurnal Review Pendidikan dan Pengajaran Vol. 7 No. 4 (2024): Vol. 7 No. 4 Tahun 2024
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jrpp.v7i4.34516

Abstract

The research entitled The Features of Women’s Language Spoken by the Female Characters in Raya and The Last Dragon Movie. It aims to identify the type of women’s language features based on Lakoff's (2004) theory and the social context based on Holmes's (2013) theory. This research studied and reviewed some studies related to women’s language. This research was conducted by using a descriptive qualitative method, for collecting the data was watched the movie several times, read subtitles of the movie, and selected the female character’s utterances that contain the women’s language features. As a result, there are found 63 data women’s language features in this movie. There were seven types of women’s language features found in this movie. There were lexical hedges or fillers, tag questions, intensifiers, rising intonation, empty adjectives, super polite forms, and emphatic stress. Based on the findings of type of women’s language features, there were social contexts such as the participants, the participants in this movie are Sisu, Raya, Boun, Namaari, Dang Hu, Tong, Virana, and Benja. The setting, this movie mostly takes place while sailing in the ocean on a boat. The topics, the topic discussed are mostly about gems and how to save the world from druun and the function.