Claim Missing Document
Check
Articles

Found 11 Documents
Search

SATUAN LINGUAL {ka} DALAM BAHASA SUMBAWA DIALEK JEREWEH Burhanuddin Burhanuddin; Mahsun Mahsun; Sukri Sukri; Mahyuni Mahyuni; Saharuddin Saharuddin
MABASAN Vol. 14 No. 2 (2020): Mabasan
Publisher : Kantor Bahasa Nusa Tenggara Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/mab.v14i2.417

Abstract

Artikel ini bertujuan menjelaskan status satuan lingual {ka-} dalam bahasa Sumbawa Dialek Jereweh. Pengumpulan data menggunakan metode wawancara dan introspeksi (karena penulis penutur dan menguasai bahasa Sumbawa) dengan menghadirkan keseluruhan konteks pemakaian satuan {ka-}, sedangkan data dianalisis menggunakan metode padan intralingual. Hasil analisis data menunjukkan empat status satuan {ka-} dalam bahasa Sumbawa. Pertama,  berstatus sebagai morfem terikat (afiks), misalnya pada kangering ‘kedinginan’, kandatang ‘kedatangan’, kanepat ‘kesiangan’. Kedua, berstatus sebagai penunjuk penanda aspek bermakna ‘telah’, biasanya mendahului verba yang mengisi fungsi predikat dalam konstruksi sintaksis, misalnya dalam kontruksi ka datang ‘telah datang’, ka lalo ‘telah pergi’, ka mate ‘telah meninggal’, dan sebagainya. Ketiga, berstatus sebagai penunjuk ‘ini’, misalnya pada ka nya ‘ini dia’, kabeka ka ‘kenapa ini’, apa ka ‘apa ini’, dan sebagainya. Keempat, bukan sebagai satuan apapun karena merupakan bagian (suku kata) dari unsur morfem dasar, misalnya kamomang ‘terapung’, kameler ‘terbawa arus air’, kamantul ‘tersandung’, dan sebagainya, karena masing-masing tidak ditemukan bentuk *momang, *meler, dan *mantul dalam bahasa Sumbawa Dialek Jereweh.
Pentingnya Meningkatkan Kemampuan Berbahasa Inggris Para Mudabbirah di Pondok Pesantren Muhammad Amin; Lalu Thohir; Mahyuni Mahyuni
Jurnal Gema Ngabdi Vol. 2 No. 3 (2020): Jurnal Gema Ngabdi
Publisher : Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jgn.v2i3.102

Abstract

Mudabbirah, an Arabic word which means ‘coach’ is part of an Islamic boarding school management. Different from any other personnel of school management, Mudabbirah are selected among students of the 11th grade. This element of management is usually based in each room where students live and is responsible for controlling the day-to-day activities of other students staying in the room. In addition to tasks such as ensuring discipline, mudabbirah is also given a responsibility to coach their juniors in learning foreign languages (in this particular school Arabic and English). Due to the important role this school element plays, this training was held in order to improve mudabbirah language mastery as well as their teaching methodology. The findings show that mudabbirah showed enthusiasm which is reflected by their attendance and activeness during the training. By doing so it is hoped that they can perform their duty better as a result of better developed language knowledge and skills in English and at the same time are skillful coach for their peers
Strategi Akselerasi Kenaikan Pangkat dan Jabatan Dosen FKIP Universitas Mataram Mahyuni Mahyuni; Karnan Karnan; Safruddin Safruddin; Rohana Hariana Intiana; Rispawati Rispawati
Jurnal Pengabdian Masyarakat Sains Indonesia Vol. 2 No. 1 (2020)
Publisher : Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (282.044 KB) | DOI: 10.29303/jpmsi.v2i1.22

Abstract

Pada umumnya, kenai Strategi Akselerasi Kenaikan Pangkat dan Jabatan Dosen FKIP Universitas Mataram kan pangkat dan jabatan dosen seringkali terlambat. Secara umum keterlambatan itu disebabkan oleh dua hal pokok yaitu faktor diri dosen tersebut dan faktor sistem administrasi yang kurang mendukung. Padahal pangkat dan jabatan seorang dosen akan berpengaruh pada kualitas pembelajaran di perguruan tinggi, bahkan akan berpengaruh pada akreditasi program studi. Untuk itu, perlu ada strategi dan upaya dalam rangka akselerasi kenaikan pangkat dan jabatan dosen. Dalam rangka kelancaran pelaksanaan proses pengembangan karier kepada tenaga akademik/dosen di lingkungan FKIP Universitas Mataram, maka dipandang perlu dilakukannya workshop untuk menetapkan strategi akselerasi kenaikan pangkat dan Jabatan Dosen di FKIP Universitas Mataram. Untuk mempermudah dan memperlancar usulan ini, FKIP Universitas Mataram akan mengimplementasikan beberapa langkah strategis, yaitu:  pembentukan tim percepatan untuk publikasi, peningkatan kapasitas sumber daya manusia, sistem arsip secara daring (online), hibah penelitian bagi dosen yang potensial naik ke jenjang Guru Besar, dan pembagian beban tugas (load) staf administrasi yang menangani urusan kenaikan pangkat dan jabatan dosen ke staf administrasi jurusan/program studi.
Pengembangan Profesionalisme Guru Melalui Kegiatan Lesson Study di Pondok Pesantren Nurul Haramain Putra NW Narmada : Manfaat dan Tantangannya Muhammad Amin; Mahyuni Mahyuni; Lalu Jaswadi Putera
PALAPA Vol 7 No 1 (2019): MEI
Publisher : LP2M STIT Palapa Nusantara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (321.146 KB) | DOI: 10.36088/palapa.v7i1.198

Abstract

Due to the dynamic and ever-changing contexts of their work, teachers need to continuously develop their professionalism. One professional development procedure close enough to teachers’ work place, the classroom, is Lesson Study (LS). This paper illustrates the potentials benefits of implementing LS in one Islamic school in Lombok and the challenges of implementing this procedure in this particular school. Data were collected through distribution of questionnaire to 31 teachers of this school. Results of data analysis indicate that all teachers are positive about the advantages of applying LS in their classrooms. However, they are also aware of the potential challenges of implementing this professional development procedure in the school, which needs careful consideration. Following a list of all these challenges is recommendation of how to deal with them.
Corpus Linguistics for ELT: Research and Practice NFN Mahyuni
Linguistik Indonesia Vol 36, No 1 (2018): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (341.09 KB)

Abstract

Judul : Corpus Linguistics for ELT: Research and Practice ISBN : 978-0-415-74712-7 Penulis : Ivor Timmis Penerbit : Routledge (2015) Tebal : 213 halaman
Translation Strategies of English Idiomatic Expression in The Shawshank Redemption Movie Subtitle Difatrialdi Muji Pangestu; Mahyuni Mahyuni; Sudirman Wilian
Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan Vol. 7 No. 2c (2022): Juni
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jipp.v7i2c.620

Abstract

The Shawshank Redemption movie is a meaningful movie which needs to knows more about. The objective of this research is to examine the translation strategy of idiomatic expressions used by the translator in The Shawshank Redemption movie subtitle. The data is obtained by watching closely The Shawshank Redemption movie repeatedly, note-taking, compare the idiomatic expression used by the characters and its translation strategies in the subtitle from the movie. The data that has been collected is translates using Baker’s Theory but descriptively outlined. The result of this research showed that there are 19 utterances of idiomatic expressions found in The Shawshank Redemption movie based on Seidl and McMordie’s (1988). All of 19 idiomatic expressions are classified based on Baker’s (1992) translation strategies into 4 idioms of similar meaning and form, none of idioms of similar meaning but dissimilar form, 10 translations by omission, and 5 translations by omission.
Factors of Language Shift in Sumbawanese at South Anjani 1: A Sociolinguistic Study Nurhidayatul Aini; Mahyuni Mahyuni; Lalu Ali Wardana
Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan Vol. 6 No. 4 (2021): Desember
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jipp.v6i4.332

Abstract

This study was aimed at finding out the language dominance and language shift factors that influence the shift from Sumbawanese to Indonesian and Sasak. The Sumbawanese refers to Taliwang dialect which is the native language of the Sumbawa community at South Anjani 1. The study was conducted in South Anjani 1, East Lombok. The subjects and informants of the study were teenagers, the parents, and the chief of the village. The subjects of study were teenagers so that it be worthwhile to predict the future of the vernacular. The study used qualitative research method in collecting and analyzing the data. The instruments of data collection were observation, interview, and recording. After collecting the data, it was analyzed by the following stages, transcription, identification, and classification. The findings show that the dominant language used by teenagers in South Anjani 1 is Indonesian. This appears to the affection of language shift of their native language, Sumbawanese. The language shift is caused by some factors, social, economic, political, demographic, attitudes and values, family, and education factors.
Factors of Language Shift in Sumbawanese at South Anjani 1: A Sociolinguistic Study Nurhidayatul Aini; Mahyuni Mahyuni; Lalu Ali Wardana
Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan Vol. 6 No. 4 (2021): Desember
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jipp.v6i4.332

Abstract

This study was aimed at finding out the language dominance and language shift factors that influence the shift from Sumbawanese to Indonesian and Sasak. The Sumbawanese refers to Taliwang dialect which is the native language of the Sumbawa community at South Anjani 1. The study was conducted in South Anjani 1, East Lombok. The subjects and informants of the study were teenagers, the parents, and the chief of the village. The subjects of study were teenagers so that it be worthwhile to predict the future of the vernacular. The study used qualitative research method in collecting and analyzing the data. The instruments of data collection were observation, interview, and recording. After collecting the data, it was analyzed by the following stages, transcription, identification, and classification. The findings show that the dominant language used by teenagers in South Anjani 1 is Indonesian. This appears to the affection of language shift of their native language, Sumbawanese. The language shift is caused by some factors, social, economic, political, demographic, attitudes and values, family, and education factors.
Translation Strategies of English Idiomatic Expression in The Shawshank Redemption Movie Subtitle Difatrialdi Muji Pangestu; Mahyuni Mahyuni; Sudirman Wilian
Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan Vol. 7 No. 2c (2022): Juni
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jipp.v7i2c.620

Abstract

The Shawshank Redemption movie is a meaningful movie which needs to knows more about. The objective of this research is to examine the translation strategy of idiomatic expressions used by the translator in The Shawshank Redemption movie subtitle. The data is obtained by watching closely The Shawshank Redemption movie repeatedly, note-taking, compare the idiomatic expression used by the characters and its translation strategies in the subtitle from the movie. The data that has been collected is translates using Baker’s Theory but descriptively outlined. The result of this research showed that there are 19 utterances of idiomatic expressions found in The Shawshank Redemption movie based on Seidl and McMordie’s (1988). All of 19 idiomatic expressions are classified based on Baker’s (1992) translation strategies into 4 idioms of similar meaning and form, none of idioms of similar meaning but dissimilar form, 10 translations by omission, and 5 translations by omission.
Makna Kata Anuq dalam Bahasa Sasak di SMP Negeri 2 Batukliang Utara Hollysa Andini; Mahyuni Mahyuni; Nuriadi Nuriadi
Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 14, No 4: November 2019
Publisher : Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (125.386 KB) | DOI: 10.14710/nusa.14.4.498-508

Abstract

This research is aimed at describing the meaning of the word “anuq” which is commonly spoken by Sasak people in SMP Negeri 2 Batukliang Utara using semantics theory. The source of data were the conversations among teachers and administrators of SMP Negeri 2 Batukliang Utara. The data were collected by applying listening, speaking, and introspection method. The result of the research showed that the word “anuq”has many meanings based on the context or topics of the communication. Sasak people in SMP Negeri 2 Batukliang Utara basically used “anuq” when the speaker forgot or lost the word to be spoken.