Claim Missing Document
Check
Articles

Found 25 Documents
Search

THE INDONESIAN TRANSLATION OF ENGLISH SEXUAL EUPHEMISTIC EXPRESSIONS IN DESPERATE DUCHESSES BY ELOISA JAMES Anita Anita; M. R. Nababan; Riyadi Santosa; Agus Hari Wibowo
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 3 (2019): 3rd ELLiC Proceedings: Reimagining New Cyber-based Research in English Education, Lite
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (495.121 KB)

Abstract

Translation cannot be separated from culture; therefore, a translator must have sufficient knowledge about the culture of the language that is going to be translated. This knowledge will help the translator to determine the most suitable equivalent of any text containing cultural elements. Euphemism is one of the texts. Euphemism is used to replace an expression that considered threatening the face of the speaker, the audience or some third party when it is uttered. Sex is the topic that will offend people when it is talked about openly. People in every culture tend to use euphemism when they talk about sex. However, different culture will see sex with different point of view.  This study aims to find out the differences through the translation of English sexual euphemistic expression into Indonesian. It will describe how those expressions are translated into Indonesian. This study is a descriptive qualitative study. The source of the data is an English novel by Eloisa James entitled Desperate Duchesses and its Indonesian version Memikat Kekasih. The result shows that English sexual euphemistic expressions in the novel are translated into Indonesian euphemisms, Indonesian dysphemisms, literal meaning, and description.
Analysis Of Code Switching And Code Mixing Translation Techniques In Yowis Ben Film Structure Arina Swandani; M.R. Nababan; Riyadi Santosa
SNHRP Vol. 4 (2022): Seminar Nasional Hasil Riset dan Pengabdian (SNHRP) Ke 4 Tahun 2022
Publisher : LPPM Universitas PGRI Adi Buana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan penelitian kasus tertanam. Penelitian ini bertujuan untuk: 1) mengidentifikasi bentuk dan fungsi alih kode dan campur kode dalam struktur film Yowis Ben (2018) dan Yowis Ben 2 (2019), dan 2) menentukan teknik penerjemahan alih kode dan campur kode bahasa Jawa ke bahasa Indonesia yang digunakan untuk menerjemahkan subtitle untuk film Yowis Ben (2018) dan Yowis Ben 2 (2019). Data primer dalam penelitian ini terdiri dari dua; data linguistik dan data terjemahan. Dari 175 data linguistik yang ditemukan, terdapat 215 data penerjemahan. Data linguistik diperoleh melalui content analysis dan data terjemahan diperoleh melalui FGD (Forum Group Discussion). Ada dua macam alih kode dan tiga macam campur kode yang ditemukan dalam film. Selanjutnya, terdapat 14 fungsi alih kode dan campur kode yang digunakan dalam film. Berdasarkan struktur film, alih kode dan campur kode terdapat pada orientasi, komplikasi, dan resolusi. Dalam orientasi, terdapat 9 alih kode dan 56 campur kode. Pada komplikasinya, terdapat 16 alih kode dan 72 campur kode. Dan dalam resolusinya terdapat 7 alih kode dan 15 campur kode. Sedangkan teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan alih kode dan campur kode adalah netralisasi 80,00 persen, modulasi 8,84 persen, parafrase 4,65 persen, transposisi 2,79 persen, implikasi 1,86 persen, penjelasan 0,47 persen, kompensasi 0,93 persen, dan deskripsi 0,47 persen.
The Gender Discrimination in Indonesian Literature Works: A Case Study of Translation Nunun Tri Widarwati; Mangatur Rudolf Nababan; Riyadi Santosa; Sri Samiati Tarjana
Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching Vol. 6 No. 2 (2021): October
Publisher : Teacher Training and Education Faculty, Widya Gama Mahakam Samarinda University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (337.382 KB) | DOI: 10.24903/sj.v6i2.740

Abstract

Background: Although many kinds of research on gender discrimination have been made, empirical research on this matter under the perspective of translation technique is still rare. Therefore, this present research aimed to study gender discrimination in three novels authored by Pramoedya Ananta Toer and how gender discrimination is translated into English. Methodology: This case study was applied in three novels written by Pramoedya Ananta Toer, Anak Semua Bangsa, Rumah Kaca, and Jejak Langkah. The data were collected through observations and Focus Group Discussion (FGD). The data were analyzed using thematic analysis. Findings: The results showed that gender discrimination in the three novels was subordination, stereotype, marginalization, workload, and violence. Gender discrimination is translated using established equivalence, explicitation, modulation, paraphrase, implicitation, addition, transposition, reduction, compensation, discursive creation, pure borrowing, deletion, generalization, and particularization. Conclusion: This research reveals that gender discrimination is a phenomenon that commonly occurs in the world community. The research implications are also discussed either empirically or practically at the end of this article.
Authentic Assessment Implementation on Curriculum 2013: Types and Its Washback: Has it been relevance to the Curriculum 2013? Ni Made Anggi Arlina Putri; Riyadi Santosa; Dewi Rochsantiningsih
IJET (Indonesian Journal of English Teaching) Vol. 10 No. 1 (2021): July
Publisher : Department of English Language Education, UIN Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (407.962 KB) | DOI: 10.15642/ijet2.2021.10.1.99-111

Abstract

A significant change in education instructional goals effects assessment techniques used to evaluate students’ progress. The root of this phenomenon highly offers to authentic assessment as an alternative assessment. This study deals with authentic assessment implementation and its effects within teaching and learning in the context of Year 7 English students. It employs case study to get a in-depth understanding of the case. Data of the study were gained from deep-interview, observation, and document analysis. While, the data were analyzed by using Interactive model involving data reduction, data displays and conclusions: drawing/verification. The study finds that the relevance of implementation of authentic assessment becomes the main factor of determining its washbacks. Since most the authentic assessment stages undertaken by teachers are in line with National Regulation on how the assessment is designed and implemented, it provides more positive washbacks for both teachers and students such as motivated to be more creative and innovative in teaching and learning process. Nevertheless, the administration of assessment as guided by the government had a negative effect to teachers since it makes them feel overburdened and stressed. Keywords: authentic assessment, curriculum, washback Effect
The Divergent of Ideational Metafunction Realizations in Novel Graphic Translation Putri Yuni Utami; M.R Nababan; Riyadi Santosa
Humanus: Jurnal Ilmiah Ilmu-ilmu Humaniora Vol 20, No 2 (2021)
Publisher : Pusat Kajian Humaniora FBS Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1408.721 KB) | DOI: 10.24036/humanus.v20i2.107671

Abstract

This article is a translation product oriented study designed to investigate a systemic way of analyzing the divergent of Ideational metafunction realizations in novel graphic translation using Systemic Functional Linguistics (SFL). The objectives of this study are to identify divergent of ideational realizations in the translation and what cause them. The study is a descriptive qualitative with an embedded case study. The linguistics data of this study included all the lingual units of translation namely clauses, phrases and words in the monologue and dialogue of the main character in graphic novel V for Vendetta: Europe After Reign by Alan Moore and David Lloyd. The content analysis is used to determine the divergent of Ideational metafunction meanings in translation by comparing the source texts and target texts. The results show the divergent of Ideational realizations in the translation occur in (1) experiential meaning (transitivity structure and lexical items) (2) logical meaning. The divergences in transitivity structure and lexical items are caused by idiom phrases, politeness strategy, and intertextuality. The logical subtype divert in clauses interdependency which caused by two factors namely (1) the translation not maintaining the structure of the source language by downgrading in clause rank and (2) the limitations of the speech balloon format. 
On Methods and Strategies of Repertoire Rhetoric in the Presidential Inauguration Speech of Barack Obama and Donald Trump Rida Nurlatifasari; M.R. Nababan; Riyadi Santosa; Tri Wiratno
E-Structural (English Studies on Translation, Culture, Literature, and Linguistics) Vol 5, No 01 (2022): June 2022
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/es.v5i01.6149

Abstract

Abstract. Being the kernel of persuasive devices in a speech, methods and strategies of repertoire rhetoric ascertain the objective of the persuasion. They are unique and their exertion in an individual doing the persuasion may differ from one to another. This paper attempts to reveal the use of methods and strategies of repertoire rhetoric in the presidential inauguration speech of Barack Obama and Donald Trump. The objectives of the study cover the categorization of the strategies and methods of repertoire rhetoric employed by each of them and compare their strategies and methods of rhetoric to unravel the effectiveness of the persuasion in their presidential inauguration speech. This study is based on the qualitative paradigm resorting to multiple case study model. The sampling of data and data source are purposive. The research method implemented the principles of ethnography in terms of data collection and data analysis. The result of the study shows that both Obama and Trump resort to three different methods of rhetoric, with the same propensity towards pathos method. However, it is also found that Obama’s use of logos is almost as high as his use of pathos, leaving Trump’s logos far behind. Even so, the finding of Trump also resorting to logos is contradictory with the common and media belief that Trump solely employs pathos method in all of his remarks. In terms of strategies of rhetoric, both utilize a wide range of options with Obama tending to use syntactic devices and Trump opting for repetition mostly as expected. Keywords: repertoire rhetoric method, repertoire rhetoric strategies, Barack Obama, Donald Trump, presidential inauguration speechAbstrak. Karena menjadi bagian penting dalam alat persuasif dalam pidato politik, metode dan strategi repertoir retoris dapat memantapkan tujuan persuasi. Dua aspek tersebut bersifat unik dan penggunaannya pada masing-masing individu yang melakukan persuasi berbeda-beda. Artikel ini bertujuan untuk mengungkap penggunaan metode dan strategi retorik dalam pidato inaugurasi kepresidenan Barrack Obama dan Donald Trump. Tujuan penelitian mencakup pengategorian strategi dan metode repertoir retoris yang digunakan oleh keduanya dan membandingkan metode dan strategi masing-masing untuk mengungkap keefektifan persuasi dalam pidato inaugurasi tersebut. Penelitian ini menggunakan paradigma kualitatif yang berjenis model studi kasus ganda. Pengambilan sampel data dan sumber data bersifat purposif. Metode penelitian ini menerapkan prinsip-prinsip etnografi dalam pengumpulan dan analisis data. Hasil penelitian menunjukkan bahwa baik Obama maupun Trump menggunakan tiga metode retoris, dengan penekanan sama-sama pada metode pathos. Meskipun dmeikian, juga ditemukan dalam penelitian bahwa frekuensi penggunaan metode logos oleh Obama sama tingginya dengan penggunaan pathosnya, sedangkan Trump jarang menggunakan metode logos. Tetapi, hasil temuan yang mengungkap bahwa Trump juga memanfaatkan metode logos dalam pidatonya kontradiksi dengan kepercayaan umum dan media yang memandang Trump selalu menerapkan pathos saja dalam pidatonya. Dalam hal strategi retorik, keduanya menerapkan pilihan yang beragam dengan Obama lebih banyak menggunakan syntactic devices dan Trump sering menggunakan repetisi seperti yang sudah diduga.Kata kunci: metode repertoir retorik, strategi repertoir retorik, Barrack Obama, Donald Trump, pidato inaugurasi presiden
Frequent linguistic errors in the writing of Yemeni EFL Arabic-speaking learners Ali Mohammed Saleh Al-Hamzi; Mangatur Nababan; Riyadi Santosa; Djatmika Djatmika; Sumarlam Sumarlam; Henry Yustanto
Studies in English Language and Education Vol 10, No 1 (2023)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (440.805 KB) | DOI: 10.24815/siele.v10i1.26022

Abstract

The Yemeni EFL learners are prone to share their knowledge and views regarding what and how to say. The constraints of combining this expertise have hampered learners’ writing success. Those obstacles can cause learners to make errors. Error Analysis (EA) and Surface Strategy Taxonomy (SST) were used to analyze learners’ linguistic errors. Error causes were also investigated. This research used a qualitative process style to use a case study approach. Ellis’ five-step EA procedure was followed to analyze essay data each comprising 100-350 words or more written by 20 Yemeni EFL eighth semester Arabic-speaking learners at the Department of Education, Sana’a University, Yemen. They were purposely selected as research subjects. It was noticed that omission was the most common error detected in the learners’ writings. Overall, this form of error accounted for 58.71% of 118 cases out of 201 cases. The learners’ common error categories were the number marker, verb-tenses articles, prepositions, subject-verb agreements, and pronouns. This was preceded by addition (20.39%), incorrect formation (15.92%), and word order (4.97%). Intralingual transfer turned out to be the key reason that caused the errors in the learners’ writing. Any of the interlinguistic comparisons was the cause behind the errors. In terms of verb conjugation component, inflectional morpheme, and auxiliary verb abandonment, Arabic and English have different formal definitions. Interlingual transfer and learning context also caused errors. To prevent errors from fossilizing, language instructors should provide continual corrective feedback, and learners should pursue the correct target language form.
Conjunctive Relation in English Advertisement on Child and Teen Magazines Nur Arifah; Djatmika Djatmika; Riyadi Santosa
Indonesian Journal of EFL and Linguistics Indonesian Journal of EFL and Linguistics, 4(2), November 2019
Publisher : Pusat Pelatihan, Riset, dan Pembelajaran Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21462/ijefl.v4i2.185

Abstract

There are many previous types of research about semiotics, language style and image in analyzing advertisements. This study analyzes advertisements by conjunctive relations. This is aimed at observing how the conjunctive relation analyzing the advertisement and constructing the meaning to target readers. This study describes the use of conjunctive relation that results from different stages in the advertisement. The data used advertisements published from August – September 2018 in Junior and Teen Magazine. The method of this study is descriptive qualitative. This study used purposive based sampling based on the objectives of the study. In analyzing data, researchers use Systemic Functional Linguistics approach. This step of analysis uses a domain, taxonomy, componential and cultural theme analysis. The study finds out that the advertisement is structured by exposition genre and the message is delivered well to specific target readers; children or teenagers. Besides,conjunctive relation’s analysis finds the invitation meaning explicitly. In conclusion, the language and meaning are easy to understand both the target readers.
AUTHORIAL AND NON-AUTHORIAL AFFECT AND ITS RELATION TO SPEAKER’S INTENTION (AN APPRAISALS THEORY APPROACH) Dwi Meisyitah Ananda; Mangatur Rudolf Nababan; Riyadi Santosa
Humanus: Jurnal Ilmiah Ilmu-ilmu Humaniora Vol 18, No 2 (2019)
Publisher : Pusat Kajian Humaniora FBS Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (293.705 KB) | DOI: 10.24036/humanus.v18i2.103043

Abstract

Recent studies on appraisals signifies the continuous development to delve further on appraisals theory. Like previous studies, this study focuses on one of aspects in appraisals called affect. The main concern is to study the authorial and non-authorial, authorial-non authorial affect in speech. The aims are to find out the types of affect used and its relation with speakers’ intentionand also the graduation shift that occurs in its Indonesian translation. This study used descriptive qualitative approach. The data were obtained through content analysis and were analyzed by using domain, taxonomy, and componential analysis. The result of this study shows that the amount of authorial-non authorial affect is higher than the amount of authorial and non-authorial affect. In relation to translation study, it is also found that there are 10 graduation shifts that occur in in the target text caused by translation techniques. The study implicates that the speeches mainly used authorial-non authorial affect to shows that the speakers and audience are on the same page on certain issues and the graduation shifts in target text change the affect perceived by the target readers. 
Acts of Complaining as Realized by COVID-19 Survivors in Indonesia: A Gender Perspective Nur Lailiyah Nur; Djatmika Djatmika; Riyadi Santosa; Sumarlam Sumarlam
Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching Vol. 8 No. 1 (2023): April
Publisher : Teacher Training and Education Faculty, Widya Gama Mahakam Samarinda University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24903/sj.v8i01.1121

Abstract

Background: The increase in Covid-19 patients in Kediri City has had a significant influence on a variety of areas, including health services in the hospitals. This paper explicates an overview of how Covid-19 patients complain about health services in hospitals. Methodology: The present study employed qualitative design using sociopragmatics approach. Data was collected from 31 informants of different genders. The data analysis used Trosborg’s theory. Findings: The results show that in Situation 1 (Medical Ward), both female and male patients have similarities in the use of speech act of complaining using annoyance by 37% of female and 36% of male patients, while in Situation 2 (Healthcare Services), there are differences in the use of the complaining strategy across gender. Women tend to use the ill consequences strategy (29%), while men used the annoyance strategy (34%). While the pattern of similarity in the speech act of complaining used across genders shows that the hint strategy (1%) was used by both genders as seen in Situation 2. Conclusion: To sum up, the difference in gender is not always a determining factor or benchmark in determining something including language use, it all depends on the individual's character in responding to something. Women can no longer be considered "super polite" compared to men, because in certain conditions women can be rougher than men, and vice versa. Originality: If the complaints of Covid-19 survivors about health services in hospitals are not revealed, then the public will never know the real conditions in the field. Without intending to diminish the importance of other determining factors and reduce the performance of healthcare workers as a result of their efforts in service, the less optimal service provided by healthcare workers to patients occurs because there is an imbalance between the needs of the survivors and the capacity of healthcare workers to meet those needs.