Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Proceeding SENDI_U

PEMANFAATAN TEORI APPRAISAL DI MEDIA INFORMASI PARIWISATA BILINGUAL: UPAYA UNTUK MEMBANGUN MODEL PENERJEMAHAN BERBASIS LSF Suryaningtyas, Valentina Widya
Proceeding SENDI_U 2018: SEMINAR NASIONAL MULTI DISIPLIN ILMU DAN CALL FOR PAPERS
Publisher : Proceeding SENDI_U

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (897.548 KB)

Abstract

Media Informasi Pariwisata bertujuan memberikan informasi yang positive terhadap wisatawan mancanegara. Dalam kajian linguistik, khususnya linguistik fungsional sistemik atau LFS mampu menciptakan pandangan positif ataupun negative dari sebuah teks yang dipelajari dalam kajian teori appraisal. Teori tersebut menekankan pada posisi seorang penulis dan pembaca dalam sebuah teks. Akan tetapi, pada saat berhubungan dengan teks bilingual, pergeseran makna dapat terjadi karena dalam menerjemahkan Bahasa sumber mungkintidak memiliki ciri ciri appraisal yang sama seperti attitude, engagement dan graduation. Oleh karena itu, dalam pembuatan model penerjemahan berbasis LFS ini penulis membutuhkan landasan terori appraisal agar dalam proses penerjemahan sesorang mampu membuat terjemahan yang memiliki makna sesuai dengan Bahasa sumber yang diterjemahkan.
PEMANFAATAN TEORI APPRAISAL DI MEDIA INFORMASI PARIWISATA BILINGUAL: UPAYA UNTUK MEMBANGUN MODEL PENERJEMAHAN BERBASIS LSF Suryaningtyas, Valentina Widya
Proceeding SENDI_U 2018: SEMINAR NASIONAL MULTI DISIPLIN ILMU DAN CALL FOR PAPERS
Publisher : Proceeding SENDI_U

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (897.548 KB)

Abstract

Media Informasi Pariwisata bertujuan memberikan informasi yang positive terhadap wisatawan mancanegara. Dalam kajian linguistik, khususnya linguistik fungsional sistemik atau LFS mampu menciptakan pandangan positif ataupun negative dari sebuah teks yang dipelajari dalam kajian teori appraisal. Teori tersebut menekankan pada posisi seorang penulis dan pembaca dalam sebuah teks. Akan tetapi, pada saat berhubungan dengan teks bilingual, pergeseran makna dapat terjadi karena dalam menerjemahkan Bahasa sumber mungkintidak memiliki ciri ciri appraisal yang sama seperti attitude, engagement dan graduation. Oleh karena itu, dalam pembuatan model penerjemahan berbasis LFS ini penulis membutuhkan landasan terori appraisal agar dalam proses penerjemahan sesorang mampu membuat terjemahan yang memiliki makna sesuai dengan Bahasa sumber yang diterjemahkan.