cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Adabiyyat: Jurnal Bahasa dan Sastra
ISSN : 25491482     EISSN : 25492047     DOI : -
Core Subject : Humanities, Art,
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra, memiliki fokus kajian pada lingkup bahasa, sastra, dan terjemah (Arab, Inggris, dan Indonesia-terkecuali bahasa lokal). Bahasa pengantar yang dipakai dalam penulisan artikel jurnal Adabiyyāt adalah bahasa Indonesia. Jurnal Adabiyyāt diterbitkan dua kali dalam satu tahun oleh Fakultas Adab dan Ilmu Budaya, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta, berdiri sejak tahun 2002.
Arjuna Subject : -
Articles 435 Documents
KESALAHAN PEMBENTUKAN FRASE NOMINAL BAHASA ARAB OLEH PEMBELAJAR BAHASA ARAB (Studi Kasus pada Mahasiswa Fakultas Adab) Ubaidillah Ubaidillah
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 8, No 1 (2009)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (257.447 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2009.08101

Abstract

The research is aimed to describe the types of grammatical errors, especially the process of forming Arabic noun phrases (NP) done by students of Department of Arabic Language and Literature of State University for Islamic Studies Sunan Kalijaga Yogyakarta, and to explain the factors that influence those errors. The data of this study is taken from the result of writing exam in the class of kitābah muhakkamah or 'academic formal writing' of the fifth semester. The method, which is used to describe the grammatical errors, especially the making process of Arabic NPs, is the method of error analysis. The result of the analysis shows that the frequency of errors in the process of forming the Arabic NPs, which happens repeatedly, is when the patterns of NP are noun+noun (N+N) and noun+adjective (N+Adj). The error of NP with a pattern of N+N happens when the article (al-) at head noun is used, while the error of NP with a pattern of N+Adj happens when the article (al-) at head noun, which has definite modifier, is omitted. The factors, which influence the making errors of Arabic NP, are grammatical factors. The grammatical factors are caused by the different rules between the Indonesian and Arabic NP. On the other hand, the process of language acquisition of second or foreign language makes these problems worse. 
ADOPSI POLA PUISI ARAB JAHILI DALAM AL-QUR’AN (PENDEKATAN ILMU AL-‘ARŪḌ) Patah, Akhmad
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 1 No 1 (2017)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1156.402 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2017.01102

Abstract

In the Qur'an, there are many verses which employ one of the 16 patterns of the classical Arabic poetry metres, which in ‘Aruḍ are called baḥr (plural: buḥūr). All the patterns of the metres are applied in the Qur'an. However, these patterns are not put into practice consistently, and this inconsistency becomes the peculiarity of the Qur'an that distinguishes it from poetry. This paper specifically discusses the verses that applied the patterns as well as the specificity. Utilizing the scientific approach of ‘Aruḍ, this paper shows that although the Qur'an adopts the patterns of the poetry metres, there are at least three fundamental differences between the Qur'an and poetry. Therefore, the Qur'an can not be classified as poetry.
LATAR SEBAGAI KEKUATAN ANTAGONIS DALAM NOVEL TELEPON KARYA SORI SIREGAR I Ketut Sudewa
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 13, No 1 (2014)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (231.721 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2014.13102

Abstract

Setting in a story consists of places, time, and socio-cultural circumstances. It functions to strengthen and to make sense the element of characterization in shaping a story line. Yet, setting can function as an antagonist force to be dealt with by the protagonist character. This interesting phenomenon can be seen in the novel Telepon by Sori Siregar. This research aims at discussing the setting in the novel both as antagonist force and as social criticism. Setting, in other words, is discussed as form, which functions as technique involving story, and as content, which function as social criticism. This research uses the theory structuralism and sociology of literature theory as the framework of analysis. The result shows that the setting of place with its entire problems make the main character, David, acts and behaves against the setting of place. It is a way for the author of the novel criticizes the society, especially people of Jakarta. 
KOMPLEKSITAS POSKOLONIAL DALAM PUISI “NYANYIAN LAWINO” KARYA OKOT P’BITEK Tatang Iskarna
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 10, No 2 (2011)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (185.544 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2011.10203

Abstract

This article discusses how an African woman faces the postcolonial complexity as presented in the poem “Song of Lawino” (1966), written by Okot p’Bitek, an Uganda writer. The postcolonial complexity here means the difficult situation of decolonizing process as a result of a cultural clash between local African and Western culture, which has been internalized by some African people. The internalization of the Western culture creates  self-hatred racism of African people, political group dispute, woman oppression, and mimicry. Using postcolonial perspective, which is proposed by Franz Fanon, Aime Caesar, and Homi K. Bhaba, the writer analyzes how this poem portrays three phenomena of postcolonial complexity. This postcolonial complexity is investigated through the conflict and the characters in the poem.
Kesantunan Berbahasa dalam Dakwah Multikultural Herniti, Ening; Budiman, Arif; Kusumawati, Aning Ayu
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 15 No 1 (2016)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (362.205 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2016.15103

Abstract

Politeness is reflected in the use of verbal sign. Politeness is also found in multicultural dawah. Multicultural dawah means to summon or invite people of different cultural backgrounds to learn more about Islam, but its deliverance does not offend, hurt, obtrude, or impose its audiences. This paper describes the politeness indicators and supporting values of politeness in multicultural dakwah. The data were taken form youtube, documented by data transcription, and then analyzed by using theory of politeness. The conclusion of this study shows that these multicultural dawah obey the politeness indicators such as angon rasa, adu rasa, empan papan, humility, respect, tepa selira, diction of "sorry", "thank you', and greeting "Sir/Madam". However, in these multicultural dakwah, there were also found the disobediences of the politeness indicators. This disobediences are due to the usage of inappropriate dictions. The supporting values of politeness include humility, empan papan,keep the feeling and attitude of introspection.
ILMU BUDAYA DAN METODOLOGINYA Bagaimana Ilmu Budaya Menghadapi Perubahan Episteme? Haryatmoko Haryatmoko
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 11, No 2 (2012)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (190.013 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2012.11208

Abstract

This research focuses on how to comprehend cultural study scientifically.  In elaborating cultural studies, the main problem lies on digesting reality, which will not be simple. In addition, a certain construct of cultural studies emerges as well as its models of elaboration.  By using Gilles-Gaston Granger framework, on the relationship between the object of the study and human comprehension three models of explanation are explained. Those models are energetics, cybernetics, and semantics. The first two models are closer to natural science. These models also tend to be reductive and deterministic. The last model tends to be closer to cultural studies because it touches the actions of human, which needs to be interpreted.
KOMPLEKSITAS HUBUNGAN ANTARA WAZAN DAN MAKNA (Kajian terhadap Variasi Wazan dan Ambiguitas Bentuk Kata dalam Bahasa Arab) Sukamta Sukamta
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 11, No 1 (2012)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (228.617 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2012.11101

Abstract

This paper discusses wazans, including those relating to i'lal and ibdal, in Arabic and the efforts to make the learning easier for the sake of reading the language orthography with no harakat. Wazans in Arabic are hundreds, but this paper only focuses on those related to changes in the word forms (tasrif istilahi), whose wazans of fi’il ma alone are 35. The writer classifies examples of words with the same wazan, and combines wazan ruba'i mujarrad and mazid as well as the mulhaq, as both have the same syakal. He also maps the words of the same wazan but different meaning because the sigah (the word form) is different. As to facilitate the words that have ibdal andor i'lal, the writer gives examples of such words, to be the benchmark for the search of other examples. To conclude, first is that mastery of wazans in Arabic is very important not only to read the orthography without the syakal, but also to determine the meaning of the word. Second, although a wazan determines the meaning of a word, but there is problem since the same wazan may have different meanings. Third, the knowledge of the context of the utterance will help determine the meaning of the word, and the meaning finally defines the word wazan. In other words, wazan will be determined by the meaning of the word, and vice versa, wazan and context determine the meaning of the word. Fourth, the triangle of context, meaning and wazan relate to each other and have a very important role in the process of reading and understanding texts, but not necessarily the same wazan shows the same form of words, and vice versa. This is where the complexity is.
KARAKTERISTIK BAHASA INDONESIA ORANG MINANGKABAU Rona Almos; Reniwati Reniwati; Noviatri Noviatri
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 12, No 1 (2013)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (265.088 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2013.12104

Abstract

The Indonesian is multi spoken languages society. Besides speaking with the official language (bahasa Indonesia), they also speaking in their own mother language. The use of local languages or the mother tongue is preferably as second language. Therefore, the acquisition of Indonesian, especially for Minangkabau society is strongly influenced by the structure of the first language. This is called as dialect or style.  Slang or style can be seen from the lingual units that used by the speakers of the language. Lingual unit is a unit of language that carries meaning, both lexical and grammatical meaning. Unit lingual include morphemes, words, phrases, clauses, sentences, and discourse. In addition, there is another element which is the smallest unit in the language, segmental elements (phonemes) and supra-segmental elements (intonation). The results of the data analysis showed that there are some unit lingual speech marking Indonesian Minang people, namely: elements of segmental and supra-segmental elements, phatic, and sentence structure. In term of segmental elements, I have found six phonemes in Minangkabau language that affects Indonesian, phonemes are: /e/, /p/, /s/, /k/, and /j/. Moreover, in supra-segmental elements it appears that there tends to tone up the filler constituent predicate function. In declarative sentences, tone up there on the last syllable. In interrogative sentences, tone up tens to present in interrogative qualifiers. In imperative sentences, the intonation rising filler constituents tend be found in the predicate function, especially on the final syllable.
TAFSIR BERBASIS LINGUISTIK “AL-TAFSĪR AL-BAYĀNI LI AL-QUR’ĀN AL-KARĪM “ KARYA ‘ĀISYAH ‘ABDURRAHMĀN BINTU SYĀT Fuad Thohari
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 8, No 2 (2009)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (142.717 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2009.08202

Abstract

Two outstanding features, which Al-Tafsir al-Bayani li al-Qur’an al-Karim has, are, firstly, it’s written by a woman, named Binti Syati’- and secondly, its method ofinterpretation uses linguistic approach. This book of linguistic interpretation is an application of the method of modern interpretation invented by Amin al-Khuli. This study aims to explain that Al-Tafsir al-Bayani has its theoretical framework on linguistic approach. Firstly, it interprets Qoran thematically based on its surah unity, in this case it takes 14 short surah. Secondly, it focuses on the words’ generality, instead of the prophetic events. Thirdly, it analyzes the meaning (dilalah)of Qoran in Arabic. Forth is that it holds on to its contex of nash.
INTERFERENSI PENGGUNAAN NAMA DIRI BERBAHASA ARAB DI INDONESIA (Sebuah Kajian Sosiolinguistik) Ubaidillah Ubaidillah
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 10, No 1 (2011)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (188.145 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2011.10101

Abstract

A Proper noun is a lexeme that is used to name persons, places, and certain objects. There are many proper nouns within Arabic lexemes which are used in Indonesian personal names. However, there are interferences of Indonesian language in the use of the proper nouns. This paper aims to describe several of those interferences and the influencing factors. The method used in this research is the method of translational equality because this analysis concerns two different languages. The result of the analysis shows that differences of phonological system of Arabic language and Indonesian language influence these interferences. For example, Hanif is pronounced Kanif; Munif is pronounced Munip; Rofa'i is pronounced Rofangi, etc. In addition, lack of understanding in using Arabic original phonemes in some communities influences the transliteration of the Arabic to the Latin letters.