cover
Contact Name
Moh Sholeh Afyuddin
Contact Email
sholehafyuddin@gmail.com
Phone
+6281554384774
Journal Mail Official
asalibuna@iainkediri.ac.id
Editorial Address
Self Access Center, Fakultas Tarbiyah, Institut Agama Islam Negeri Kediri Jl. Sunan Ampel, No 07, Ngronggo Kecamatan Kota Kediri, Jawa Timur
Location
Kota kediri,
Jawa timur
INDONESIA
Asalibuna
ISSN : 26155885     EISSN : 26563533     DOI : -
Asalibuna is a journal of linguistics and education on Arabic fields, published biannually: on June and December by Arabic Education Department, the State Islamic Institute (IAIN) of Kediri, Indonesia. This journal accepts research-based on papers from the fields of Arabic language teaching and linguistics. Papers are all subject to peer review before being accepted for inclusion. Contributions for future editions are welcome. The scope of Asalibuna covers current analysis on: - Arabic language teaching and learning - Arabic language testing and assessment - Arabic language instructional materials - Curriculum design and development - Applied linguistics on Arabic fields - Arabic translation
Arjuna Subject : Umum - Umum
Articles 188 Documents
Tahsin al-Kitabah and al-Khat al-Araby Learning Innovations in the Digital Era Hasbullah, Abdur Ro'uf; Makhisoh, Iis
Asalibuna Vol. 7 No. 02 (2023): Volume 07, Nomor 02, Desember 2023
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v7i02.2011

Abstract

The emergence of various kinds of technological tools, digital media, and social media are making learning easier, by using online correction systems both in learning Tahsin al-Kitabah and Khat Araby. Apart from that, there are many applications related to khat learning, such as kitabahku, Mashq, Ana Mukhtariful khat, Kelk, and other applications that not only support students in learning Khat but also support the development of their creativity in creating work. This requires educators to utilize digital media as a medium to support learning. The implementation of Tahsin al-Kitabah learning using the "Abajadun" method and also learning Khat Araby using Manhaj Hamidi have their respective advantages. The Abajadun method emphasizes understanding the keys of mufrodat and murokkab using the keys of alif, ba', jim, and dal. Meanwhile, Manhaj Hamidi uses a tiered system from easy types of khat to difficult types of khat. And one of the advantages is the Khat Diploma as a standardization of the Sanad system. Both methods are innovative learning methods based on digital media because the learning process also uses digital technology as a learning support. The results show an increased effectiveness of khat learning. Even though in practice, there are several problems, efforts to improve and improve the quality of learning must still be made. Meanwhile, the use of digital-based applications such as Kitabahku and also digital-based guidebooks is a learning model that uses a Learning Visualization approach because students are greatly helped in the learning process by understanding the writing of Tahsin al-Kitabah and Khat Araby. Third, using the Mashq, Ana Mukhtarif al-Khat, and Kelk applications, is one of the strategies and approaches using the Active Learning model, where students are also actively involved in learning using these media both for practice and the work process. So, they can master calligraphy from basic to advanced level and be able to work well using manual or digital media.
The Implications of Instagram Platform for Arabic Vocabulary Acquisition Agustina, Rahmah Fadhilah; Harsita, Destia; Chairani, Ully Shifa
Asalibuna Vol. 7 No. 02 (2023): Volume 07, Nomor 02, Desember 2023
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v7i02.2144

Abstract

Social media is a digital platform connected to the internet network. Social media also plays an important role in facilitating community communication and access to information. Of the various social media that are popular among millennials now, Instagram is an application that can increase Arabic vocabulary. The purpose of this study is to analyze and describe the implications of the Instagram platform for acquiring Arabic vocabulary. This research uses qualitative research, and the type is descriptive-qualitative. The data collection techniques used are documentation and interviews. Based on the results of the research analysis, it can be concluded that Instagram is the most popular account for acquiring Arabic vocabulary, supported by three features: feeds, Instagram stories, and reels, which can have significant implications because Instagram has provided a lot of Arabic content that can be used as material for learning Arabic, especially vocabulary. The availability of Arabic content can make it easier for Arabic learners to add relatively new vocabulary, and it can be accessed anytime and anywhere. This research implies that it can provide information to the public, especially educational practitioners. This research can provide information that, in the activity of obtaining vocabulary, can be easily found anywhere and anytime, especially through Instagram social media. Instagram can provide benefits by providing information in the form of vocabulary, which can make it easier for Arabic language learners to acquire new vocabulary
YouTube Media on Arabic Language Acquisition Early Childhood 4 Years Old Misbahuddin; Setiyawan, Agung
Asalibuna Vol. 7 No. 02 (2023): Volume 07, Nomor 02, Desember 2023
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v7i02.2393

Abstract

The purpose of this study is to describe the second language acquisition of a child case study conducted through YouTube social media. Children who have not mastered the language can use YouTube media. This research uses qualitative and descriptive methodology. This study concentrates on basic vocabulary, namely nouns or animal names, as well as basic numeralia, namely numbers 1 to 10. The results of this study show that YouTube has a relevant impact on children's second language acquisition. Nonetheless, YouTube media does not absolutely depict the role of humans in language education and learning. The implications of this research can lead to the development of more innovative and effective learning methods to support Arabic language acquisition in early childhood. The utilization of YouTube media can be an inspiration to develop learning strategies that are more interesting and in accordance with the characteristics of child development
Web-Based Google Translate Inconsistencies in Bahasa-Arabic Translations from the ‎Arabic Thesis Writer's Perspective Dinata, Rahmat Satria; Mizan, Ahmad Nur; Budiarti, Meliza; Husna, Ilya
Asalibuna Vol. 7 No. 02 (2023): Volume 07, Nomor 02, Desember 2023
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v7i02.2634

Abstract

This research aims to reveal the inconsistencies of machine translation from the perspective of students who use web-based Google Translate in their Arabic thesis. This research has an impact on translation machine users from Arabic teachers and researchers to be more careful in using Google Translate when translating from Bahasa to Arabic, especially in inconsistent aspects. The researcher used a mixed method with an Explanatory Sequential Design‎ because after distributing questionnaires in collecting quantitative data to collect patterns of inconsistencies that occurred, it was important to explain the initial findings from the quantitative data qualitatively through interviews. ‎Quantitative data is analyzed using simple percentage statistics, then qualitative data is analyzed through four steps, namely data collection, reduction, presentation, and conclusion. The results of this research found that inconsistencies in web-based Google Translate translation results were found in four patterns. First, Google Translate is very inconsistent in translating terms that have the same meaning (mutarodifat), but the terms that appear in the translation results are often different, even within the same paragraph. Second, inconsistencies very often also occur in the aspects of mufrad, mutsanna and jamak, the Google translation machine cannot differentiate between the singularity and plurality aspects of the object being translated, so translation errors often occur where a singular word that should be translated as mufrad will instead become plural or on the contrary. Third, the translation machine does not recognize the gender of the subject in the translated sentence, so translation inconsistencies in the mudzakkar and mu'annats aspects occur very often. Inconsistencies in the gender aspect, as well as the mufrad, mutsanna, and jamak aspects, have an impact on the fourth error pattern, namely grammatical inconsistencies, namely errors in using the verb (fi'il) in a sentence. Of the four patterns of inconsistency, the term inconsistency is a new thing that has not been revealed much. The grammatical aspect is closely related to aspects of the singular or plural form as well as the masculine or feminine form which is the subject of the translated sentence and needs to be discussed further by other researchers.
Revitalizing Arabic Language Learning: The Role of Technology in Improving Language Proficiency Rima Ajeng Rahmawati
Asalibuna Vol. 7 No. 02 (2023): Volume 07, Nomor 02, Desember 2023
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v7i02.2636

Abstract

The use of technology can create a more interactive atmosphere in Maharatul Qira'ah Al-Mutawassithah subject. The purpose of this research is to identify the role and forms of technology implementation in learning, as well as the format of technology-based learning evaluation. This study employs a qualitative approach with a case study conducted in the Intensive third semester of the Arabic Language Education Program, at STIT Darul Fattah Bandar Lampung. The research findings indicate that the lecturer has utilized technology in the teaching and learning process of Maharatul Qira'ah Al-Mutawassithah, including the delivery of subject materials, learning tools, and learning evaluation. Various applications and devices were employed, such as a laptop, projector, Microsoft PowerPoint, Mentimeter, WiFi, online learning platforms, YouTube, e-books, Quizizz, and digital portfolios. Based on the research findings, it is evident that the use of technology in the learning process significantly contributes to enhancing motivation and interaction during the course. As a result, the Mid-Semester evaluation revealed a remarkable improvement in learning outcomes compared to the Maharatul Qira'ah Al-Asasiyah course taught in the previous semester by the students.
Bi'ah Lughawiyah of al-Azhar Arabic Course in The Socio-Cultural Vygotsky Alamsyah, Zulfian; Afyuddin, Moh. Sholeh; Hartanto, Eko Budi; Ma'arif, M. Syamsul
Asalibuna Vol. 6 No. 02 (2022): Volume 06, Nomor 02, Desember 2022
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v6i02.2827

Abstract

This research aims to examine Biah Lughawiyah at the Al-Azhar Arabic Language Course Institute, Pare from the perspective of Vygotsky's socio-cultural theory, namely Zone of proximal development, Scaffolding, and Language and Thought and Cognitive Development. This research uses descriptive qualitative methods. The data source was determined using Purposive Sampling techniques. Data collection techniques use interview, observation and documentation methods. Data analysis techniques use data collection, data reduction, data presentation, and drawing conclusions or verification. The results of this research conclude that Bi'ah Lughawiyah activities at the al-Azhar Pare Arabic Language Course Institute are in accordance with Vygotsky's Socio-Cultural theory, namely: 1) it is mandatory to speak Arabic while at al-Azhar Pare in accordance with the principles of language and thought and cognitive development theory Vygotsky, 2) Mufrodat and al-Azhar Got Talent deposits are in accordance with the principles of zone of proximal development and scaffolding, 3) educational punishments are in accordance with the principles of zone of proximal development, 4) al-imtihan is in accordance with the principles of scaffolding, 5) jurfah class is in accordance with Vygotsky's theory of cognitive development, 6) provision of guidebooks in accordance with the zone of proximal development, 7) awards or rewards in accordance with Vygotsky's principles of language and thought, 8) halaqoh room in accordance with Vygotsky's theory of cognitive development, and 9) an Arabic nuanced environment in accordance with principle of the zone of proximal development.
Speaking (Kalam) Learning Strategies Used by Arabic Students at Arabic Courses in Pare: Strategi Balajar Maharah Kalam yang Digunakan oleh Pelajar Bahasa Arab di Lembaga Kursus Pare Afyuddin, Moh Sholeh; Almustakim, Zezen; Permata, Bagus Andrian; Ma'arif, M. Syamsul
Asalibuna Vol. 6 No. 01 (2022): Volume 06, Nomor 01, Juni 2022
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v6i01.2828

Abstract

Language learning strategies are understood as characteristics of learners that influence their success in developing language competence. This research focuses on Speaking Skills. The subjects of this study were Fifty Arabic Learners at the Pare Arabic Course Institute. This study aims to (1) Reveal Direct Strategies for learning Arabic at maharoh kalam for learners at the Pare Arabic course institution. (2) Reveal the Indirect Strategy of learning Arabic at maharoh kalam for learners at the Pare Arabic course institution. To answer the purpose of the study, researchers used qualitative descriptive methods. Data collection was carried out through two stages: (1) Using the Oxford Model Questionnaire (1990) as the main data instrument to obtain information about the strategies used by learners in learning Arabic. (2) Teacher informants as additional information about factors influencing the selection of language learning strategies. The results of this study show that: (1) The Dominant Direct Strategy used by learners in the Bitter Melon's Arabic Course Institute is a Cognitive Strategy that has a high percentage, the percentage is: (a) Cognitive Strategy 7.5%, (b) Memory Strategy 4.68%, (c) Compensation Strategy 4.62%. (2) The Dominant Indirect Strategy used by learners in the Pare Arabic Course Institute is the Metacognitive Strategy which has a high percentage, the percentage is: (a) Metacognitive Strategy 9%, (b) Social Strategy 7.81%, (c) Affective Strategy 2.03%. The benefits of this research add insight and information about Arabic learning strategies. Further research can be done that allows for new findings on Arabic learning strategies.
Translation Learning through the Stylistic of Holy Qur'an Harishul Ilmi; Mu'asshomah; Halimi Zuhdy
Asalibuna Vol. 9 No. 01 (2025): Volume 09, Nomor 01, Juni 2025
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v9i01.6282

Abstract

Abstract: This study aims to develop a translation teaching model based on Qur'anic linguistic styles to bridge the theoretical and practical gap in translation pedagogy. This research employed a qualitative descriptive-analytical approach through library research to analyze the style of QS. Al-'Alaq (1-5) as a pedagogical model. The findings reveal three main stylistic patterns: uslūb al-amr al-ta'līmī (educational imperative style in iqra' bi ismi rabbik) representing gentle pedagogical communication; uslūb al-takrār al-tarbawī (educational repetition) that reinforces meaning through reflection; and uslūb isti'ārah ta'līmiyyah (educational metaphor in 'allama bi al-qalam) emphasizing language symbolism as a means of knowledge transmission.Based on these findings, a "Qur'anic Translation Teaching Module" was formulated, consisting of four stages: understanding, analysis, translation, and reflection. Results indicate that applying Qur'anic styles in translation teaching develops three competencies: linguistic competence (mastery of Arabic morpho-syntactic structures and rhetorical devices), semantic competence (deep understanding of contextual meanings and intertextual relationships), and aesthetic-spiritual competence (sensitivity to stylistic beauty and spiritual dimensions of sacred texts).This research contributes to Arabic language pedagogy by offering a pedagogical model that integrates linguistic skills with moral and spiritual values, transforming translation teaching from a mechanical process into a transformational one that cultivates meaning sensitivity and spiritual awareness.   ملخص تهدف هذه الدراسة إلى تطوير نموذج لتدريس الترجمة يستند إلى الأساليب اللغوية القرآنية لسد الفجوة النظرية والعملية في تعليم الترجمة. استخدمت هذه الدراسة نهجًا وصفًا تحليليًا نوعيًا من خلال البحث المكتبي لتحليل أسلوب سورة العلق (1-5) كنموذج تعليمي. تكشف النتائج عن ثلاثة أنماط أسلوبية رئيسية: أسلوب الأمر التعليمي (في "اقرأ باسم ربك") الذي يمثل التواصل التربوي اللطيف؛ أسلوب التكرار التربوي الذي يعزز المعنى من خلال التفكير؛ و أسلوب الاستعارة التعليمية في "علّم بالقلم" الذي يؤكد على رمزية اللغة كوسيلة لنقل المعرفة. بناءً على هذه النتائج، تمت صياغة "وحدة تعليمية لترجمة القرآن" تتكون من أربع مراحل: الفهم والتحليل والترجمة والتفكير. تشير النتائج إلى أن تطبيق الأساليب القرآنية في تدريس الترجمة يطور ثلاث كفاءات: الكفاءة اللغوية (إتقان التراكيب الصرفية والنحوية العربية والأساليب البلاغية)، والكفاءة الدلالية (الفهم العميق للمعاني السياقية والعلاقات النصية)، والكفاءة الجمالية-الروحية (الحساسية تجاه الجمال الأسلوبي والأبعاد الروحية للنصوص المقدسة). تساهم هذه الدراسة في تعليم اللغة العربية من خلال تقديم نموذج تعليمي يدمج المهارات اللغوية مع القيم الأخلاقية والروحية، مما يحول تعليم الترجمة من مهمة.