cover
Contact Name
Indah Nevira Trisna
Contact Email
indahnevira@gmail.com
Phone
+6282283999318
Journal Mail Official
pranala.pspb@gmail.com
Editorial Address
Jl Soemantri Brojonegoro No.1 Gedong Meneng, Bandarlampung.
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
PRANALA adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 36 Documents
Penggunaan Aplikasi Quizizz dalam Meningkatkan Keterampilan Menulis Bahasa Prancis Siswa Kelas XI SMAN 9 Bandar Lampung Catherine Fauzia Aliyya Puteri; Endang Ikhtiarti; Setia Rini
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i2.826

Abstract

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui peningkatan hasil belajar siswa menggunakan aplikasi Quizizz terhadap kemampuan menulis siswa kelas XI SMAN 9 Bandar Lampung. Penelitian ini menggunakan metode pre-experimental design dengan menggunakan desain one-group pre-test-Post-test design dengan sampel penelitian siswa kelas XI-10 yang berjumlah 36 siswa. Sementara itu, analisis data menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, uji N-Gain, dan uji-t dengan menggunakan SPSS 22. Nilai rata-rata pre-test adalah 53,31 dan nilai rata-rata post-test adalah 78,97. Berdasarkan hasil tersebut, terdapatpeningkatan sebesar 27,66. Selanjutnya terkait kelebihan dan kekurangan aplikasi Quizizz dalam keterampilan menulis bahasa Prancis, kelebihan dari aplikasi Quizizz adalah mudah diakses dan menarik, karena menawarkan pilihan fitur seperti animasi, avatar dan musik, serta memiliki fungsi penilaian yang dapat diakses langsung oleh siswa, sehingga pembelajaran menjadi lebih efektif, efisien, dan interaktif. Kekurangannya adalah membutuhkan jaringan yang stabil untuk mengakses aplikasi Quizizz.
Desain Materi Ajar Bahasa Prancis SMA Menggunakan Media Animasi Toontastic 3D Julia Lumbantoruan; Tengku Ratna Soraya
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i2.829

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan penerapan konstruktivisme dalam pembelajaran Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pengembangan materi ajar bahasa Prancis dengan topik "Demander et Proposer des Opinions" serta mengevaluasi efektivitas penggunaan media animasi 3D Toontastic di SMAN 3 Medan. Penelitian ini menggunakan metode penelitian dan pengembangan (R&D) dengan mengacu pada model R&D Borg dan Gall, yang mencakup sepuluh tahapan: (1) penelitian dan pengumpulan informasi; (2) perencanaan; (3) pembuatan prototipe produk; (4) uji coba lapangan awal; (5) revisi produk utama; (6) uji coba lapangan utama; (7) uji coba operasional; (8) revisi akhir produk; (9) penyebaran; dan (10) impementasi. Namun, dalam penelitian ini, tahapan pengembangan disederhanakan menjadi tiga tahap, yaitu penelitian dan pengumpulan data, perencanaan (design), dan pengembangan produk. Tahap pertama adalah menganalisis kebutuhan siswa dengan cara menganalisis materi, melakukan observasi, memberikan pre-test, dan melakukan wawancara dengan guru serta siswa. Tahap kedua adalah perencanaan, yang meliputi pengumpulan materi ajar yang relevan dengan topik "Demander et Proposer des Opinions" dari berbagai sumber, seperti buku-buku methode bahasa Prancis, YouTube, dan Internet. Tahap ketiga adalah pengembangan materi pembelajaran dengan topik "Demander et Proposer des Opinions" menggunakan media animasi Toontastic 3D, yang kemudian divalidasi oleh ahli konten dan ahli media. Data penelitian menggunakan metode kuantitatif deskriptif dan kualitatif. Hasil uji validasi menunjukkan bahwa materi dinilai layak dengan skor 87%, sedangkan media memperoleh skor 94%. Dapat disimpulkan bahwa materi dan media yang dikembangkan dianggap sesuai untuk pengajaran bahasa Prancis di SMAN 3 Medan.
Pengembangan Media Pembelajaran Konjugasi Bahasa Prancis Berbasis PowerPoint Interaktif Sukma Ramadhan; Yonathan Winardi
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i2.832

Abstract

Mata pelajaran Bahasa Perancis semakin diminati oleh siswa/i Sekolah Menengah Atas (SMA) karena menawarkan berbagai kesempatan dan manfaat bagi mereka baik untuk pekerjaan, studi lanjut, dan migrasi. Sebuah media pembelajaran berupa powerpoint interaktif untuk belajar konjugasi kata kerja bahasa Prancis ternyata dibutuhkan di sebuah sekolah swasta Jakarta Selatan yang menggunakan kurikulum internasional dan juga di komunitas guru bahasa Perancis. Artikel ini akan memaparkan langkah-langkah pengembangan media pembelajaran dengan model pengembangan ADDIE yang terdiri dari analysis, design, development, implementation, dan evaluation yang akhirnya menghasilkan sebuah media pembelajaran siap pakai dengan nama Conjugation Wheel Interactive PowerPoint (CWIPPT). 3 ahli teknologi pembelajaran, desain, dan bahasa Perancis dengan pengalaman lebih dari 5 tahun memvalidasi CWIPPT dan telah dilakukan perbaikan-perbaikan minor setelah ujicoba mikro dengan 14 siswa/i pada akhir September 2024. Setelah didiseminasikan di sebuah seminar dan lokakarya pendidikan pada bulan November 2024, ujicoba makro dilakukan dengan 172 siswa/i yang berasal dari 4 sekolah negeri di Jakarta Selatan. CWIPPT memiliki audio visual, kuis daring, serta video-video belajar mandiri. Peneliti menggunakan lembar tes pemahaman konjugasi kata kerja, lembar kuesioner, dan juga lembar pedoman wawancara dalam penelitian R&D ini. Hasil pengembangan media CWIPPT menunjukkan bahwa media ini diterima dengan sangat baik serta memotivasi siswa/i kelas XI untuk belajar konjugasi kata kerja bahasa Prancis karena terjadi keterlibatan (engagement) serta kemandirian belajar (self-directed learning). Ke depannya, CWIPPT dapat dibuat dalam bentuk aplikasi di gawai sehingga manfaat dan kebergunaannya dapat menjangkau lebih banyak siswa/i baik di Indonesia maupun di dunia.
Makna Simbolik Pada Film Bertema Batak Isda Pramuniati; Mahriyuni; Chrisnatalia Kudadiri; Rini Rezeki; Sukma
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i2.833

Abstract

Film merupakan media komunikasi audio-visual yang efektif untuk menyampaikan pesan, salah satunya melalui poster yang digunakan sebagai media promosi. Poster film bertema budaya Batak tidak hanya menampilkan informasi dasar, tetapi juga simbol-simbol yang merepresentasikan budaya Batak, seperti ulos, rumah adat, dan Danau Toba. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis makna simbolik dalam poster film bertema Batak dengan menggunakan metode semiotik Roland Barthes, yang mencakup dua tingkat analisis: denotasi dan konotasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada tingkat denotasi, elemen elemen seperti kain ulos, rumah adat Batak, Danau Toba, dan warna-warna khas mencerminkan identitas budaya Batak secara visual. Pada tingkat konotasi, elemen-elemen tersebut mengandung makna simbolik yang mendalam, seperti kehormatan, cinta, kebersamaan keluarga, dan spiritualitas budaya. Poster-poster tersebut juga membangun mitos tentang kekuatan tradisi Batak, yang sering digabungkan dengan narasi modern untuk menggambarkan konflik antara tradisi dan gaya hidup kontemporer.
Pengembangan Media Pembelajaran Buku Saku Puisi Bahasa Prancis Niveau A1 Kainuna Rafa Ilzami; Diana Rosita; Setia Rini
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i2.834

Abstract

Penelitian ini dilakukan dengan tujuan untuk mengembangkan media pembelajaran berupa buku saku dengan materi puisi bahasa Prancis niveau A1. Motede yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian Research and Development (R&D) dengan model pengembangan ADDIE, yaitu analyze, design, development, implementation, dan evaluation. Buku saku puisi bahasa Prancis niveau A1 ini juga mendapatkan hasil penilaian evaluasi pengguna menggunakan Skala Likert dengan jumlah skor berada dalam rentang sangat baik (721 sampai 960), yaitu 837. Media buku saku ini memiliki kelebihan sebagai media yang mudah dipahami isinya, memudahkan dalam mempelajari puisi bahasa Prancis, praktis, dan mudah dibawa ke mana-mana. Lalu, kekurangan media buku ini adalah ukuran terlalu kecil, desain sampul kurang menarik, mudah robek, dan tidak ada terjemahan bahasa Indonesia pada puisi bahasa Prancis.
Pengembangan Media Pembelajaran Video Transkrip dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Prancis Setia Rini; Diana Rosita; Endang Ikhtiarti
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i1.835

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana rancangan dan pengembangan video transkrip Ludique SR sebagai media pembelajaran dalam keterampilan berbicara bahasa Prancis. Selain itu, penelitian ini juga dilakukan dengan tujuan untuk mengetahui kelebihan video tersebut dan persepsi mahasiswa sebagai responden penelitian. Adapun metode yang digunakan adalah metode R&D yang terdiri dari 10 tahapan mulai dari analisis kebutuhan sampai pada produksi masal. Untuk sampel penelitian diambil secara acak yaitu mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis FKIP Unila dari semester 3, 5, dan 7. Dengan demikian, berdasarkan data penelitian yang berhasil dikumpukan melalui angket Google Form, diperoleh kesimpulan bahwa rancangan dan pengembangan video tersebut dilakukan sesuai prosedur R&D dari awal hingga akhir. Lalu diperoleh persepsi yang sangat positif terkait video transkrip Ludiqe SR sebagai media pembelajaran bahasa Prancis yang inovatif, kreatif, menarik, dan sangat mudah digunakan serta sangat membantu pengguna dalam menguasai bahasa Prancis yang baik dan benar terutama dalam membaca dan berbicara. Oleh karena itu, responden penelitian menyarankan agar video ini dapat terus dikembangkan dan diperbanyak agar dapat digunakan secara luas.
Optimalisasi Membaca Nyaring dalam Bahasa Prancis: Dampak Iletaitunehistoire.com di SMA Negeri 16 Bandar Lampung Afra Nafisah; Diana Rosita; Indah Nevira Trisna
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i1.836

Abstract

Tujuan penelitian ini ialah untuk mengetahui efektivitas siswa dalam membaca nyaring sebelum dan sesudah menggunakan situs “iletaitunehistoire.com”. Menggunakan metode kuantitatif, penelitian ini memiliki subjek yakni kelas XI 4 berjumlah 31 siswa. Analisis data menggunakan uji-t, uji n-gain, uji normalitas dan uji homogenitas dengan menggunakan SPSS 22. Berdasarkan hasil data yang terkumpul, pre-test mempunyai nilai rata-rata sebesar 39, 68 dan post-test mempunyai nilai rata-rata sebesar 60,48. Dengan demikian, hasilnya mendapat peningkatan sebesar 20,8. Kemudian diperoleh nilai uji-t dengan signifikansi sebesar 0,000 < 0,05 yang berarti terdapat perbedaan yang signifikan antara pre-test dan post-test dengan hasil uji gain n sebesar 0,34 yang dimasukkan dalam kategori sedang. Berdasarkan hasil angket, didapati bahwa situs “iletaitunehistoire.com” mudah diakses, mempunyai tampilan yang sangat menarik dan fitur-fitur yang membantu siswa dalam membaca, pelafalan siswa lebih baik dari sebelumnya dan menjadi salah satu pilihan media untuk belajar di rumah. Namun, situs ini masih memiliki kekurangan diantaranya terbatasnya pilihan bacaan puisi yang tersedia di situs, kosakata yang sulit, dan kurangnya penjelasan makna puisi.
Strategi Pembelajaran Membaca Pemahaman Bahasa Prancis Berdasarkan Konstruktivisme di Empat Universitas di Indonesia Diana Rosita; Endang Ikhtiarti; Indah Nevira Trisna
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i1.838

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan penerapan konstruktivisme dalam pembelajaran pemahaman membaca bahasa Prancis pada mahasiswa program studi pendidikan bahasa Prancis di empat universitas dengan menggunakan metode survei deskriptif kuantitatif. Sampel berjumlah 74 orang dari seluruh mahasiswa program studi pendidikan bahasa Perancis dari empat universitas yang berjumlah 740 mahasiswa. Uji validitas isi dan konstruk digunakan, serta uji reliabilitas Alpha Cronbach sebesar 0,65 dari 19 item yang menunjukkan bahwa penelitian ini valid dan reliabel. Hasil penelitian menunjukkan bahwa karakteristik responden mayoritas adalah mahasiswa baru angkatan 2022 dan 2023, berjenis kelamin perempuan dan berusia 19 hingga 21 tahun dengan kemampuan dasar bahasa Prancis yang perlu dikembangkan. Sampel menunjukkan minat terhadap teks yang berkaitan dengan sejarah dan budaya, sehingga mereka harus banyak dilatih dan diajarkan strategi membaca. Pemahaman membaca difasilitasi melalui kegiatan interaktif dan kolaboratif seperti diskusi kelompok dan simulasi. Pendekatan konstruktivis kuat pada interaksi sosial dan penggunaan konteks budaya yang relevan, sedangkan kelemahannya adalah ketergantungan pembelajar pada bantuan pihak luar, sehingga menghambat proses belajar pembelajar untuk mengkonstruksi pengetahuannya secara mandiri, oleh karena itu diperlukan perbaikan dalam proses pembelajaran. , penggunaan teknologi dan penambahan tantangan pada teks. Penelitian ini memberikan pemahaman yang lebih baik tentang sejauh mana pendekatan konstruktivis diterapkan dalam pembelajaran pemahaman membaca bahasa Prancis untuk mahasiswa dari empat universitas.
Pengembangan Media Pembelajaran Berbasis Web Pada Keterampilan Menulis Siswa SMA Alex Kumara; Mohammd Syaefudin
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 7 No. 2 (2024): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v7i1.839

Abstract

Media pembelajaran berbasis web atau e-learning, yang kini semakin populer karena fleksibilitas dan efektivitasnya, adalah metode penyampaian materi pembelajaran melalui internet yang memungkinkan untuk mengakses kapan saja dan di mana saja.. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kebutuhan guru dan siswa terhadap media pembelajaran berbasis web dan mendeskripsikan wujud pengembangan media pembelajaran berbasis web pada keterampilan menulis l’activite quotidienne bahasa Prancis siswa kelas XI dan mendeskripsikan cara pengembangan produk. Penelitian ini menggunakan metode RnD dengan menggunakan model pengembangan dari Sugiyono yang terdiri dari lima langkah, yaitu: potensi dan masalah, pengumpulan data, desain produk, validasi produk, dan revisi desain. Menurut hasil angket analisis kebutuhan guru dan siswa, responden mengharapkan adanya inovasi dan variasi media pembelajaran melalui media pembelajaran berbasis web dengan tampilan warna web kombinasi warna cerah, format bahasa Indonesia-Prancis. Penelitian ini menghasilkan sebuah produk berupa media pembelajaran berbasis web untuk keterampilan menulis l'activité quotidienne kelas XI.
Analisis Perbandingan Teknik Penerjemahan Humor Verbal pada Takarir Film Intouchables (2011) dan Amélie (2001) Firman Surya Pranata; Farida Amalia; Dudung Gumilar
PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Vol. 8 No. 1 (2025): PRANALA: Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis
Publisher : FKIP Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/pranala.v8i1.841

Abstract

Penelitian ini menganalisis penggunaan teknik penerjemahan humor verbal pada takarir film Intouchables (2011) dan Amélie (2001). Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik-teknik penerjemahan yang digunakan dan mengevaluasi efektivitasnya dalam mempertahankan esensi humor lintas budaya. Menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan deskriptif analisis konten, data diperoleh melalui penyimakan dialog dan pencatatan sistematis dari kedua film. Hasil penelitian menunjukkan bahwa teknik seperti adaptasi, padanan lazim, dan reduksi sering digunakan untuk menyampaikan humor kepada audiens bahasa target. Pada beberapa kasus, teknik literal translation menyebabkan kehilangan konteks humor, sementara pendekatan adaptasi mampu menjaga relevansi budaya. Perbandingan antara kedua film menunjukkan bahwa Intouchables lebih banyak menggunakan metode penerjemahan semantik yang mempertahankan elemen budaya sumber, sementara Amélie cenderung menggunakan metode komunikatif untuk menjangkau audiens lokal. Kesimpulannya, pemilihan teknik penerjemahan yang tepat sangat penting dalam menjaga keseimbangan antara makna asli dan adaptasi budaya, sehingga humor verbal dapat tersampaikan secara efektif kepada audiens lintas budaya.

Page 1 of 4 | Total Record : 36