cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta selatan,
Dki jakarta
INDONESIA
PUJANGGA: Jurnal Bahasa dan Sastra
ISSN : 24431478     EISSN : 24431486     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 154 Documents
Figurative Language in ‘Red’ Song Lyrics by Taylor Swift Ria Yuliasari; Rika Virtianti
Pujangga: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 9, No 1 (2023): Volume 9 Nomor 1 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i1.2330

Abstract

ABSTRACT Song is an artistic expression of feelings, ideas or thoughts. Sometimes the lyrics of a song are easy to understand, but sometimes the lyrics are so poetic that they are difficult to understand. .This research aims at analyzing figurative language found in the song lyrics of ‘Red’ by Taylor Swift. The method used in this research is descriptive qualitative to analyze the types of figurative language found in the song lyrics and also the meaning of the figurative language. The analysis of the types of simile expressions is carried out using theory of Perrine and Rozakis. The result of the analysis shows that ‘Red’ song lyrics has eighteen figurative languages that belong to the type of simile, symbol, metaphor and hyperbole.  Keywords: figurative language, song, lyrics.
Analisis Gaya Bahasa Satire pada Kumpulan Puisi Sajak Orang Biasa Karya Yoyik Lembayung Irfan Ananto; Sulistyaniningsih, Endang; Laksita Nirmala Putri
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 10 No. 1 (2024): Volume 10 Nomor 1 Tahun 2024
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v10i1.2430

Abstract

This study describes the results of the analysis of satirical style in Yoyik Lembayung's poetry collection Sajak Orang Ordinary. The method used in this study uses a qualitative descriptive approach with content analysis techniques from a collection of poems by the poem Orang usually by yoyik Lembayung. Based on the results of the analysis of satirical language styles in the collection of poems by Yoyik Lembayung, there are three findings of satirical language styles, namely sarcasm, cynicism, and irony. The satirical language style can be found in the collection of poems of Ordinary People's Sajak by Yoyik Lembayung, namely sarcasm satire language style with 9 findings equivalent to 20.45%, cynicism satire language style with 21 findings equivalent to 47.72%, and irony satire language style with 14 findings. equivalent to 31.81%. The satirical language style which is more dominant in the poetry collection Sajak Orang Ordinary by Yoyik Lembayung is more dominant in referring to the satirical language style of 47.72%.       Penelitian ini mendiskripsikan hasil analisis gaya bahasa satire pada kumpulan puisi Sajak Orang Biasa karya Yoyik Lembayung. Metode yang diterapkan dalam penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan teknik analisis isi dari kumpulan puisi sajak Orang biasa karya yoyik Lembayung. Berdasarkan hasil analisis gaya bahasa satire pada kumpulan puisi Sajak Orang Biasa karya Yoyik Lembayung terdapat tiga temuan gaya bahasa satire, yaitu sarkasme, sinisme, dan ironi. Gaya bahasa satire dapat ditemukan pada kumpulan puisi Sajak Orang Biasa karya Yoyik Lembayung, yaitu gaya bahasa satire sarkasme sebanyak 9 temuan setara 20,45%, gaya bahasa satire sinisme sebanyak 21 temuan setara 47,72%, dan gaya bahasa satire ironi sebanyak 14 temuan setara 31,81%. Gaya bahasa satire yang lebih mendominasi pada kumpulan puisi Sajak Orang Biasa karya Yoyik Lembayung lebih dominan merujuk ke  gaya bahasa satire sinisme sebesar 47,72%.  
The CATEGORY SHIFT OF NOUN CLAUSE IN CITY OF FALLEN ANGELS NOVEL AND ITS TRANSLATION Yuliana, Tiarma Ika; Oktavita, Rr. Astri Indriana; Ghufron, Muhammad Ali; Ulfa, Rima Novia
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2552

Abstract

Every language has its own grammatical system, and this makes shift when translating cannot be avoided. Catford (1965) introduces two kinds of shifts in translation: level shifts and category shifts. He further explains that there are four categories in category shift, including structure shift, class shift, unit shift and intra-system shift. The aim of this article to analyze the translation shift in the novel “City of Fallen Angels” by Cassandra Clare and its Indonesian by Meda Satria. The writers focus on the category shifts in noun clause that be found in the novel “City of Fallen Angels” by Cassandra Clare and its translation. The data were analyzed by applying the qualitative descriptive method. The result shows that there are 134 data, it can be classified as follows : 57 data of unit shift (42%), 44 data of structure shift (33%), 19 data of class shift (14%), and 14 data of intra-system shift (11%)..
Analisis Pembingkaian Kekerasan Seksual dalam Konflik Rusia-Ukraina 2022 oleh The Guardian dan РИА Новости (RIA Novosti) Mochamad Aviandy; Novia Sarifa Az-zahra
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 10 No. 1 (2024): Volume 10 Nomor 1 Tahun 2024
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v10i1.2643

Abstract

Abstrak Kekerasan seksual dalam konflik merupakan fenomena yang akrab dalam sejarah peperangan dan konflik dunia. Berdasarkan laporan Human Rights Watch dan PBB, kekerasan seksual kembali terjadi pada konflik Rusia-Ukraina 2022. Berbagai media massa, seperti media Inggris The Guardian dan media Rusia RIA Novosti, menyajikan topik ini dengan cara yang berbeda dalam artikel-artikelnya. Dalam pandangan konstruktivisme, perbedaan cara penyajian berita itu merupakan hal yang wajar karena berita bukanlah cermin realitas, melainkan hasil konstruksi dari proses pembingkaian. Lalu, bagaimana media The Guardian dan RIA Novosti membingkai kekerasan seksual dalam konflik Rusia-Ukraina selama 24 Februari–31 Desember 2022? Bertujuan untuk mengetahui bagaimana bingkai atas topik tersebut ditampilkan oleh The Guardian dan RIA Novosti, penelitian ini menganalisis artikel-artikel dari kedua media dengan model pembingkaian milik Robert Entman. Dari temuan penelitian ini, dapat dimaknai bahwa The Guardian membingkai topik kekerasan seksual dalam konflik Rusia-Ukraina 2022 sebagai masalah HAM dan transnasional, sedangkan RIA Novosti membingkai topik tersebut sebagai tuduhan palsu terhadap Rusia. Abstract Conflict-related sexual violence is a familiar phenomenon inside the world's history of war and conflict. Based on Human Rights Watch and the UN's reports, sexual violence was occurring again in the 2022 Russia-Ukraine conflict. Various mass media, such as British media The Guardian and Russian media RIA Novosti, delivered this topic differently in their news articles. From the view of constructivism, the difference in the way of delivering news is prevalent because news is not a mirror of reality but the result of a construction from a framing process. Then, how did The Guardian and RIA Novosti frame sexual violence in the Russia-Ukraine conflict from 24 February–31 December 2022? Aiming to know how the frame of the topic was served by The Guardian and RIA Novosti, this study analyzes articles from both medias using Robert Entman's framing model. From the findings of this study, it can be interpreted that The Guardian framed the topic of sexual violence in the 2022 Russia-Ukraine conflict as a human rights and transnational issue, while RIA Novosti framed it as a false accusation against Russia. 
Types of Code Switching in the Conversation between the Tour Guide and the Visitors at Fatahillah Museum Jakarta Yuliasari, Ria; Virtianti, Rika; Sari, Ferdias Prihatna
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2672

Abstract

ABSTRACTThe presence of social media has influenced the use of foreign languages, especially English, in daily communication, especially among Generation Y or the millennials. The use of foreign languages is very diverse, ranging from the use of technological terms such as download, print, copy and paste, to the combination of basic Indonesian words with English affixes such as pelukable and unfaedah. The merging of the two languages is known as code switching and code mixing. This study is aimed at analyzing the types of code switching uttered by a tour guide at the Fatahillah museum in Jakarta. Analysis of the type of code switching is done by using Hoffman's theory. The results showed that there were three types of code switching; tag swiching, inter-sentential swictching and intra-sentential switching. There were also eighteen code switching utterances in the conversation between the tour guide and the museum visitors. And of the eighteen utterances, the most common type of code switching is tag code switching. Keywords: code switching, types of code switching
ANALISIS SISTEM FONOLOGI BAHASA TOLAKI DIALEK KONAWE RAGAM BIASA Baroroh, Hilma Erfiani
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2791

Abstract

This study aims to analyze the phonological system of Tolaki language in Konawi dialect of ordinary variety. The research technique was conducted by collecting data through informant interviews from Konawi, Kendari, Southeast Sulawesi. The initial data for the interview material were 200 basic Swadesh vocabularies, which later in the interview process developed into 238 vocabularies. The data was collected using note-taking and recording techniques. The results showed that the Tolaki language in the Konawe dialect has 28 letter sounds consisting of 12 vowel phonemes and 16 consonant phonemes. However, the letters are not phonemic. After going through the minimal pairing process, 9 vowel phonemes were found, namely /a/, /i/, /u/, /e/, /o/, /O/, /a:/, /i: /, and /u:/, and 15 consonant phonemes, namely /b/, /d/, /g/, /h/, /k/, /l/, /m/, /n/, /p/, /r/, /s/, /t/, /w/, /N/, and /Ɂ/. In terms of phonemes, the language lacks allophones and diphthongs (vowel clusters). In addition, the Konawe dialect of Tolaki has relatively more vowel phoneme sequences than consonant phoneme sequences. The syllable patterns formed are V, KV, KVK, KKV, and VK. Keywords: The phonological system, the Tolaki language, the Konawi dialect.
SEMIOTIKA PIERCE DALAM MITOS KHASIAT AIR PANCURAN TUJUH SASTRA LISAN KABUPATEN BANYUMAS, JAWA TENGAH Wulandari, Annisa
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2829

Abstract

Penelitian ini mengaji sastra lisan yang ada di Dusun III Kalipagu, Desa Ketenger, Kecamatan Baturaden, Kabupaten Banyumas, Jawa Tengah. Tujuan penelitian secara umum adalah menganalisis dan mengklasifikasikan unsur-unsur semiotika dalam sastra lisan ‘Mitos Khasiat Air Pancuran Tujuh’. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan pendekatan semiotika Charles Sanders Pierce. Semiotika Pierce dibagi menjadi tiga unsur, yaitu ikon yang membahas mengenai hubungan kemiripan, indeks yang membahas hubungan sebab akibat, dan simbol yang membahas makna dari objek. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan studi dokumentasi dan transkripsi yang bersumber dari video Youtube di saluran M Hakim Bawazier berjudul “Pancuran Tujuh Baturraden” dengan narasumber Mbah Sukarjo yang merupakan juru kunci Pancuran Tujuh. Berdasarkan teori semiotika Pierce, hasil penelitian ini menunjukkan adanya unsur-unsur semiotika Pierce yang diklasifikasikan dalam tiga unsur, yaitu (1) ikon, (2) indeks, dan (3) simbol dalam mitos khasiat air Pancuran Tujuh di Kabupaten Banyumas, Jawa Tengah. Hasil analisis ikon menunjukkan adanya hubungan antara tanda dengan kepercayaan Kejawen, indeks ditunjukkan oleh hubungan sebab-akibat kepeloporan seseorang terhadap masyarakat, sedangkan simbol menunjukkan adanya hubungan alamiah yang disepakati oleh masyarakat.
DENASIONALISASI EKSIL 1965 DALAM NOVEL PULANG KARYA LEILA S. CHUDORI: PERSPEKTIF GIORGIO AGAMBEN Nabilah, Nisrina Rona
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2841

Abstract

Eksil 1965 merupakan fenomena migrasi paksa karena mereka dicegah untuk kembali atas dasar aspirasi politik mereka. Sikap politik yang mereka pegang membuat mereka harus. kehilangan kewarganegaraan, mencari suaka, dan perlindungan di Eropa. Identitas mereka tidak lagi jelas setelah mereka diasingkan dari negara dan dipaksa untuk hidup stateless atau tanpa kewarganegaraan. Hal ini terungkap dalam novel Pulang karya Leila S. Chudori. Melalui tokoh Dimas Suryo dan teman-temannya, novel tersebut menarasikan kehidupan para eksil yang dicabut hak-hak kewarganegaraannya hingga menjadi sosok stateless di luar negeri. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Teori yang digunakan adalah teori filsafat politik Giorgio Agamben dalam lokus denasionalisasi dan pelanggaran HAM terhadap warga negara dalam konteks negara berdaulat. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa adanya anasir-anasir penelantaran dan pelanggaran HAM dalam novel Pulang. Bentuk penelantaran dan pelanggaran yang terjadi berupa pencabutan paspor, pelarangan kedatangan ke Indonesia, dan pembatasan gerak politis, serta pembatasan komunikasi antara eksil yang berada di luar negeri dengan kerabat yang berada di Indonesia. Akibat dari hal-hal tersebut, lahirlah figur eksil sebagai homo sacer yang dilucuti hak-hak kewarganegaraannya.
Functional Systemic Linguistic Approach in Translation Studies of Taxis Markers in "WoY" Retnomurti, Ayu Bandu; zuriyati, zuriyati; Anwar, Miftahulkhairah
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023): Volume 9 Nomor 2 Tahun 2023
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v9i2.2856

Abstract

Waiting on You (WoY) is the work of Kristan Higgins, a New York Times bestselling author whose novel was also translated into Indonesian by Nina Andiana. Higgins consistently uses complex clauses in writing novels. As a result, long complex clauses are difficult to translate. This research refers to the Functional Systemic Linguistics approach which aims to: explain the interdependence and semantic logic of complex clauses in source language text are translated into interdependence and semantic logic of complex clauses in recipient language text in novel WoY; Taxis marker translation technique used in translating from source language text to recipient language; the shifts found in the translated novel Penantian Terpanjang; the quality of translation of complex clauses in target language. This method is descriptive qualitative with taxis as an object in the novel WoY, sourced from source language texts and recipient language texts from the novel entitled Penantian Terpanjang, and obtained from informants who are linguistic and translation experts. The technique is purposive sampling. Techniques of collecting data are document analysis and focus group discussions. The data validity is triangulation. The results are after breaking down sentences into clauses and analyzing them, researchers find that the most dominant form (interdependence) is paratactic, and the meaning (semantic logic) that is most widely used is the extension. Meanwhile, the most widely used technique is common. The types of shifts found are form (interdependence) and meaning (semantic logic). This shift has a positive effect on readability so that it can improve the quality of the novel translation.
Translation Procedure of Cultural Words of the First Episode of Gadis Kretek Series Rika Virtianti; Yuliasari, Ria; Ferdias Prihatna Sari
Pujangga : Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 10 No. 1 (2024): Volume 10 Nomor 1 Tahun 2024
Publisher : Universitas Nasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.47313/pujangga.v10i1.3410

Abstract

ABSTRACT   Translating movies is not just about changing words; it's about understanding the culture behind them. Cultural words, in particular, can be tricky for translators because they carry deep meanings rooted in a specific culture. This research was carried out using language analysis method with both Indonesian and English subtitle script of the first episode of Gadis Kretek series as the data. This research aims at finding out what cultural words used and what translation procedures applied in translating the cultural words. Cultural word classification theory by Alonso and Ponte is used to analyze the cultural words found in the subtitle and translation procedure theory by Newmark is used to find out what translation procedures are used in translating the cultural words. From the 56 cultural words found in the first episode of Gadis Kretek series, the most frequently discovered type of cultural word is stereotype, with the number of 22 words or 39,2%, whereas the least frequently discovered type of cultural word is cultural heritage, with only 1 word or 2% of the total cultural words. The other three types of cultural word namely society, languages and social interactions share the same number and percentage of eleven words or 19,6%. Among the twelve procedures suggested by the theory, only five specific ones are applied in translating this subtitle. The first most frequently applied procedure is literal translation with the number of 23 words or 41,1%. The second most frequently used procedure is cultural equivalent with the number of 18 words or 32,1%. The third most frequently used procedure is deletion with 11 words or 19,6%. And the two least used procedures are transference which is 3 words or 5,4% and neutralization which is only one or 1,8%.