cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
madesrisatyawati@yahoo.co.id
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
Linguistika
Published by Universitas Udayana
ISSN : 08549613     EISSN : 26566419     DOI : -
Core Subject : Education,
The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program (S2) and S3 Postgraduate Program of Udayana University, Prof. Dr. I Wayan Bawa and Prof. Dr. Aron Meko Mbete. In its development, there are various changes in linguistic journals, such as cover colors, style selingkung, and the number of articles published.
Arjuna Subject : -
Articles 344 Documents
en Luh Gde Titah Madriyanthi Utama; I Nyoman Udayana
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (702.698 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p06

Abstract

This research aims to study news translation in magazines, specifically about textual manipulation which occurred in the National Geographic Indonesia April 2020 issue. The analysis applied the theory of translation strategies by Chesterman (2016) but only referred to the syntactic strategy. This study also applied a qualitative method and the analysis is presented descriptively. The analysis revealed the textual changes that occurred in the articles in the National Geographic Indonesia Magazine April 2020 issue. Textual manipulations are the results of the application of translation strategies which are observable through the comparison of both the translation product itself and the original text. Therefore, they can be linked with Chesterman’s syntactic strategies which are found in the data. Based on the data analysis, the following strategies were found, they are literal translation, loan or calque, transposition, unit shift, phrase structure change, clause structure change, sentence structure change, cohesion change, and level shift.
The Translation of Cultural Terms in The Balinese Folktales Luh Nitya Dewi Rupini; I Nyoman Sedeng; Ni Luh Ketut Mas Indrawati
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (672.944 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p02

Abstract

This study is entitled “The Translation of Cultural Terms in The Balinese Folktales”. This study is aimed at to identify the categories of cultural words and describe about translation procedure. The data were taken directly from Balinese Folktales in internet. Documentation method was used as the method in collecting data; finding the cultural words, note taking and classifying. In analyzing the data, qualitative method was applied. In presenting the analysis, this study used descriptive method. The main theory was proposed by Newmark (1988:95). There was also the other theory by Newmark (1988:45) as the theory of translation procedures. The results of this study showed that the most used types of cultural words found in this study were ecology, material culture and social culture. In connection with translation procedure, there were only three types of translation procedure found in Balinese folktales. The translation procedures used were Literal translation, cultural equivalent, and descriptive equivalent. By translating books from Balinese to English can make other people who read and learn about Balinese culture understand easily. Also, it is the media to introduce Balinese culture to the world.
Linguistics Landscapes: New Normal Life Representation in Kuta, Bali I Wayan Mulyawan; I Gusti Agung Istri Aryani
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (648.194 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p07

Abstract

The covid-19 pandemic has influenced all human life worldwide. This pandemic affects all life in the world, including in Indonesia. Covid-19 had destroyed all aspects of life in Indonesia. One of the most devastating sectors affected is the tourism industry. In order to boost economic sustainability, the Indonesian government, through the Health Ministry, had issued a circular letter no. HK.02.01/MENKES/335/2020 about Protokol Pencegahan Penularan Corona Virus Disease (Covid-19) di Tempat Kerja Sektor Jasa dan Perdagangan (Area Publik) dalam Mendukung Keberlangsungan Usaha [Protocol for Prevention of Corona Virus Disease (Covid-19) Transmission in the Workplace of the Service and Trade Sector (Public Area) in Supporting Business Continuity]. This study is aimed to investigate the implementation of the Covid-19 protocol as an adaptation of New Normal life in Kuta village, Bali, Indonesia. It is chosen as the research area since Kuta is one of the international tourist destinations in Bali that mostly rely on the tourism industry. The data of this study is taken from any outdoor sign representing New Normal protocol in the area. The documentation method and note-taking technique were applied in collecting the data. The analysis is based on linguistics landscapes theory. The result showed that there are 199 outdoors signs found in 10 groups of most tourism facilities. The language of the sign is dominated by the Indonesian language with 84 signs, followed by the combination of English and Indonesian language with 55 signs.
Translation of Indonesian Economic Terms into English in Annual Reports I Dewa Gede NuhurAdhi Basma
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (702.774 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p03

Abstract

Translation becomes very important in this fast growing information era in which people from different speaking countries need more resources to develop their knowledge. Banks are one of field that demand the assistance from translators to translate their annual reports. However, it is not as easy as it looks since translators may find issues in translating an annual report into target languages because he/she needs to find equivalent translation of source language for such terms into target languages. The aim of this study is to analyze the procedures applied in translating the Indonesian economic terminologies into English in the annual report. This paper is a library research where the data is in the form of documents or printed out texts. The method that is implemented in analyzing the data in this study is the qualitative one proposed by Creswell (2009). There were eight procedures applied by the translator in translating the Indonesian economic terms into English in the annual report. They are transference, naturalization, through translation, transposition or shifts, modulation, recognize translation, synonym and couplets.
Effectiveness of Cooperative Learning Model on Mastering Ellipsis Topic of Japanese language on Japanese Literature Student at Udayana University Ni Ketut Lisna Martini Dewi
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (624.508 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p08

Abstract

This research was entitled "Effectiveness of Cooperative Learning Model on Mastery of Japanese Language Ellipsis Topic on Japanese Literature Students at Udayana University." This study aimed to analyze the understanding and mastery of the fifth semester students of Nihon Gengogaku Nyumon's Japanese Literature Department at Udayana University in the pretest and posttest phases with cooperative learning methods. This research focused on the film ellipsis entitled The Boy and the Beast / Bakemono No Ko directed by Mamoru Hasoda. The theory in this study used a theoretical study proposed by Halliday and Hasan.This research was an experimental research that used qualitative and quantitative approaches. The research method used in this research was observation and test. Observations were made during the implementation of the treatment. In data analysis activities, this research used quantitative data analysis and qualitative data analysis. The results of this study indicate that there was an increase in the learning process using the cooperative learning method with the type TPS (Think Pairs Share). This could be seen from the results of the pretest and posttest which had increased although not significantly. The pretest percentage for verbal ellipsis from 42.5% increased by 18.5% to 61% for noun ellipsis from 48% increased by 15% to 63% and for clause ellipsis from 56.5% increased by 0.5% to 57%. Based on these results, it could be concluded that there is an increase in student abilities because of the treatment which was carried out for four face-to-face meetings which were carried out on a platform that had been determined by the campus.
Discovering Messages in COVID-19 Advertisements: A Semiotic Analysis Ni Putu Adik Mariani; Desak Putu Eka Pratiwi; I Wayan Juniarta
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (721.901 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p04

Abstract

COVID-19 advertisement is a kind of advertisement which used to convey the information about COVID-19 as well as instructions regarding to health protocols to avoid us from the danger of COVID-19. This study concerned on finding out the messages carried by both verbal and nonverbal signs in COVID-19 advertisements. The data were taken from Pinterest. The data were collected by observation method. The collected data were analyzed by qualitative method using theory of semiotics from Saussure (1983), the theory of meaning from Barthes (1977), and theory of color term from Wierzbicka (1996). The message is presented in formal and informal way. Our findings show that verbal and nonverbal cues in advertisements generally convey the messages that during the pandemic people have to obey protocols such as staying at home, wearing masks correctly, keep social distancing, and washing hands.
en Surya Ningsih Tanjung; Mayasari Mayasari
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 1 (2022): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i01.p10

Abstract

Abstract--This research aims to explain and reveal Politeness in Using Mandailingnese Personal Subject Pronouns by trying to find out of the types, the way and the reason of used mandailingnese personal subject pronouns mostly by people in Medan around Lingkungan Kelurahan Bantan Timur. The theory of this research used Leech (2014) Brown&Levinson (1987) theory. This research took 25 respondent and conducted quantitatively. The data was collected by using questionnaire that distributed to different people. The finding of this research shows that Mandailingnese Personal Subject Pronouns are mostly used by people live at Lingkungan Kelurahan Bantan Timur. The First Personal Subject Pronouns Au/Ku with 89 times chosen (51%), Second Personal Subject Pronouns Ho/Hamu/Amu with 118 times chosen (67%), Third Personal Subject Pronouns Ia/Halai with 115 times chosen (65%). The reason why people live at Lingkungan Kelurahan Bantan Timur use Mandailingnese Personal Subject Pronouns are determine by gender, situation, age and familiarity. The reason of people using Mandailingnese Personal Subject Pronouns were making no distance/gap, adapting the situation, knowing the rules of communication and learning from family also the findings of this research revealed that four parameters of politeness influenced chosen of pronouns, and the use of the pronouns of Mandailing People itself influenced the level of politeness. Keywords: Socio-Pragmatics; Politeness;, Mandailingnese; Personal Subject Prono
en Komang Adi Mahendra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 1 (2022): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (729.73 KB) | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i01.p05

Abstract

Abstract--This study aims to identify the meanings and techniques used in translating the modality from SL (English) to TL (Bahasa) in the novel of The Lord of The Rings by J. R. R. Tolkien. The data in this study were taken from the original novel of The Lord of The Rings by J. R. R. Tolkien in English version and its translation in Indonesian language. The theories applied to analyse the data are the types of modality proposed by Kreidler (1998) and the translation procedures proposed by Newmark (1988). The data in this study were analyzed using qualitative descriptive approach to find out the result of the problems. The observation method was chosen to apply in this study by reading the SL and TL novel carefully to get the general idea of the content of the story and then observing closely the data consist of modality. The data in this study were presented descriptively used informal method. It meant the data would be presented by giving some descriptions to convey the meanings and translations of the modality. The results are the modality expressed some meanings and used some translation procedures. Modal must expressed unavoidable obligation and strong advice or orders to oneself, it used modulation procedure. Modal should expressed criticism and giving an opinion about something, it used reduction and couplets procedure. Modal have to expressed idea of obligation and used modulation procedure. Modal ought to expressed desirability and used modulation procedure. Modal can expressed ability and giving permission, it used modulation and shift procedure. Modal could expressed ability and used reduction and expansion procedure. Modal may expressed permission and used couplets procedure. Modal might expressed permission and possibility, it used reduction and literal translation procedure. Keywords: Auxiliary Verb; Modality; Novel; Translation
en Fadhilah Ramadhanty; Zuindra Zuindra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 1 (2022): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (880.683 KB) | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i01.p08

Abstract

Abstract--This article aimed to specify the kinds of illocutionary acts and defined the existence of illocutionary acts and their meaning in a speech to discover the outcomes of the maximum dominant kinds of illocutionary acts in President Joe Biden's speech. The research method used in completing this research becomes the descriptive qualitative method. In studying the data, the theory of Searle (1979) becomes used to determine the illocutionary act category of the speaker utterances. The tool used in collecting and analyzing the information was the speech video of President Joe Biden and the script acquired from the internet. The result of this research confirmed that there was 41 information and the researcher observed five types of the illocutionary act by using Searle’s theory in President Joe Biden’s speech which are assertive, directive, commisive, expressive, and declarative. The most dominant was assertive illocutionary act that implies stating, announcing, reporting, assertion, claiming, telling, informing, assuring, complaining, and concluding. Keywords : Pragmatics; speech act; illocutionary act; speech
en Ni Made Putri Indah Suari; I Nyoman Suparwa; Ni Ketut Widhiarcani Matradewi
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 1 (2022): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (701.505 KB) | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i01.p01

Abstract

Abstract – This research was conducted in order to identify verb valency pattern found in reviews on TripAdvisor uploaded by visitors of Padma Resort Legian. It was executed as a descriptive qualitative research which complied with observation and note-taking method for data collection (Sudaryanto, 2015), continued by data analysis in accordance with Verbs and Their Satellites theory by D.J. Allerton (2006). The sample data was taken from reviews posted for Padma Resort Legian in TripAdvisor. It was compiled and analyzed in Microsoft Excel pivot table. Most of the verb valency pattern found consists of auxiliary verb with subject and predicative as its elaborators functioning as object. In terms of its transitivity, verb valency patterns on reviews were dominated with bi-valent, followed by tri-valent, mono-valent and tetra-valent in number. Keywords: verb; valency pattern; elaborator; review