Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search
Journal : SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning)

Non Equivalence at Scientific Terms in Mathematics Bilingual Textbook Tarigan, Fatin Nadifa; Juliana, Juliana
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol 2, No 1: January 2019
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (498.049 KB) | DOI: 10.35307/saltel.v2i1.19

Abstract

This study entails the translation of scientific terms from English into Indonesian. The objectives of this study are to investigate the problem of non-equivalence at word level found in mathematics bilingual textbook and to investigate the translation strategies used. This study was conducted by using descriptive qualitative design. The data of this study were 89 words and phrases containing scientific terms. The data were collected through documentary technique. The technique of data analysis was interactive model. The finding of this study revealed that there were five problems of non-equivalence at scientific terms found in mathematics bilingual textbook. They were the source language concept is not lexicalized in the target language, the source language word is semantically complex, the source and target language make distinction in meaning, the target language lacks hyponym,  and difference in form. To solve the problems of non equivalence, it was found that four translation strategies proposed by Baker were applicable.
Domestication and Foreignization of Cultural Terms in Economics Textbook Tarigan, Fatin Nadifa
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol 1, No 1: January 2018
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (443.688 KB) | DOI: 10.35307/saltel.v1i1.2

Abstract

The research deals with domestication and foreignization strategies in translating culture specific items in economics bilingual textbook for junior high school students. The objectives of this study was to investigate the most frequent strategies used in translating culture specific items in economics bilingual textbook for junior high school. The research was conducted by using descriptive qualitative design. The data of this study were words, phrases, and clauses containing culture specific items. The data were collected through documentary technique. The technique of data analysis was interactive model. The finding of this study revealed that for domestication there were 25% cultural terms in the form of word and 46,4% in the form of phrase. While for foreignization, it was found only 21,5% in the form of word, and 7,1% in the form of phrase. It was not found the culture specific items in the form of clause both in domestication strategy and in foreignization strategy. The domestication was the dominant strategy used in translating cultural items in economics bilingual textbook. It indicates the translators tend to introduce Indonesian culture specific items into TL cultureKeywords: Domestication, foreignization, cultural terms, economics textbook
Domestication and Foreignization of Cultural Terms in Economics Textbook Tarigan, Fatin Nadifa
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 1 No. 1: January 2018
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v1i1.2

Abstract

The research deals with domestication and foreignization strategies in translating culture specific items in economics bilingual textbook for junior high school students. The objectives of this study was to investigate the most frequent strategies used in translating culture specific items in economics bilingual textbook for junior high school. The research was conducted by using descriptive qualitative design. The data of this study were words, phrases, and clauses containing culture specific items. The data were collected through documentary technique. The technique of data analysis was interactive model. The finding of this study revealed that for domestication there were 25% cultural terms in the form of word and 46,4% in the form of phrase. While for foreignization, it was found only 21,5% in the form of word, and 7,1% in the form of phrase. It was not found the culture specific items in the form of clause both in domestication strategy and in foreignization strategy. The domestication was the dominant strategy used in translating cultural items in economics bilingual textbook. It indicates the translators tend to introduce Indonesian culture specific items into TL cultureKeywords: Domestication, foreignization, cultural terms, economics textbook
Non Equivalence at Scientific Terms in Mathematics Bilingual Textbook Tarigan, Fatin Nadifa; Juliana, Juliana
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 2 No. 1: January 2019
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v2i1.19

Abstract

This study entails the translation of scientific terms from English into Indonesian. The objectives of this study are to investigate the problem of non-equivalence at word level found in mathematics bilingual textbook and to investigate the translation strategies used. This study was conducted by using descriptive qualitative design. The data of this study were 89 words and phrases containing scientific terms. The data were collected through documentary technique. The technique of data analysis was interactive model. The finding of this study revealed that there were five problems of non-equivalence at scientific terms found in mathematics bilingual textbook. They were the source language concept is not lexicalized in the target language, the source language word is semantically complex, the source and target language make distinction in meaning, the target language lacks hyponym,  and difference in form. To solve the problems of non equivalence, it was found that four translation strategies proposed by Baker were applicable.
EFL Learners’ Self Efficacy and Its Relation to Reading Comprehension in Online Learning Fatin Nadifa Tarigan; Siti Aminah Hasibuan; Lia Agustina Damanik; Rika Wahyuni Tambunan
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 5 No. 1: January 2022
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v5i1.83

Abstract

Self-efficacy plays an influential role in iniating any action  including reading especially in online learning. Reading comprehension, along with all other language skills, has become a big concern in ELT, while self-efficacy is a pyschological aspect that affect the learners’ success in mastering the skill. In this regard, this study attempts to find out whether EFL learners’ self-efficacy affects the learners’ reading comprehension in Universitas Pembinaan Masyarakat Indonesia. The study applied correctional study with quantitative design. Participants in this study were 50 learners of English Education Department. A self-efficacy questionnaire (SEQ) and reading comprehension test were applied to the participants as parts of the correlational research model. The collected quantitative data were analyzed by Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) program. The finding shows that the result of r-calculation for learners’ self-efficacy and their reading score is .765. The score of significance level is < 0.05 (0.000 < 0.05) which means that Ha was accepted and H0 was rejected. This score indicates that there is a positive correlation between the two variables.
Application and Challenges of Digital Storytelling Based Artificial Intelligence for Language Skills: A Narrative Review Tarigan, Fatin Nadifa; Hasibuan, Siti Aminah; Nurmayana
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 7 No. 1: January 2024
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v7i1.117

Abstract

Digital storytelling, coupled with Artificial Intelligence (AI), has emerged as a powerful tool for enhancing language skills in learners. This study explores the multifaceted applications of digital storytelling based AI in the realm of language education, shedding light on its pedagogical benefits and innovative possibilities. However, while the potential of AI digital storytelling is promising, it also presents several significant challenges. It critically examines the challenges and offer insights into its application for language classroom. The data were 12 journal publications studied searched on the Publish or Persih, Google Scholar and Scopus database and its publication time range is in 2020- 2023. By conducting narrative review, this study provides a comprehensive overview of the evolving intersection of technology and the benefits of AI- digital storytelling in language. education
Theme and Thematic Progression in EFL Students’ Writing: A Systemic Functional Linguistics Analysis Tarigan, Fatin Nadifa; Zahiri, Arsi
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 8 No. 1: January 2025
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v8i1.131

Abstract

A key component of writing that seamlessly integrates into language events is the use of theme and thematic progression. Observing themes is valuable for identifying the writing challenges faced by English learners, while incorporating thematic progression into writing lessons can help students achieve greater coherence in their texts. The present study aims to investigate the dominant patterns of theme and thematic progression in the writing of EFL college students at Universitas Pembinaan Masyarakat Indonesia (UPMI), Medan. A qualitative approach was employed since the study primarily focuses on descriptive elaborations of students’ writing assignments. Data were collected through purposive sampling, involving twenty-one undergraduate students from the Faculty of Teacher Training and Education (FKIP) at UPMI who were enrolled in academic writing classes. Both classroom observations and semi-structured interviews served as the instruments for data collection. Data analysis consisted of several stages. First, the students’ pre-writing assignments were reviewed and categorized into three levels: low, middle, and high achievers. These texts were then analyzed using the framework of Systemic Functional Linguistics (SFL), particularly the theory of theme systems and thematic progression. Subsequently, the students’ post-writing assignments were examined and compared within the same categorization. The findings reveal a significant relationship between students’ writing performance and the application of the SFL framework. High- and middle-achieving students demonstrated the ability to construct coherent messages within clauses, effectively employing theme systems and thematic progression to produce larger texts characterized by cohesion and coherence. This suggests that explicit attention to thematic progression in writing pedagogy can play a crucial role in improving the academic writing skills of EFL learners, particularly in the Indonesian higher education context.
An Investigation into Academic Vocabulary Difficulties in Speaking of EFL University Students in the English Education Program Jidah, Assa; Tarigan, Fatin Nadifa
SALTeL Journal (Southeast Asia Language Teaching and Learning) Vol. 8 No. 1: January 2025
Publisher : Association of Language Teachers in Southeast Asia (ALTSA)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/saltel.v8i1.155

Abstract

This study investigates the difficulties faced by EFL university students in using academic vocabulary during speaking tasks. Conducted with undergraduate students of the English Education Program at Universitas Pembinaan Masyarakat Indonesia, the research employed speaking tasks, questionnaires, and interviews to collect data. Thematic analysis and descriptive statistics were used to examine students’ productive use of academic vocabulary, focusing on collocations, pronunciation, lexical range, and confidence. The findings revealed that remembering and applying collocations (72%) and pronouncing academic terms (65%) were the most common problems. More than half of the students also reported low confidence (58%) and limited lexical knowledge (50%), with only a small proportion (15%) expressing overall confidence in their academic vocabulary use. These results highlight a persistent gap between receptive and productive knowledge, as students often recognized academic vocabulary in texts but struggled to apply it in oral communication. The study concludes that targeted pedagogical strategies, including explicit collocation practice, pronunciation support, and confidence-building activities, are needed to strengthen students’ academic oral proficiency and prepare them for academic and professional contexts.