Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Lisanudhad

Tashmīm al-Wasāil at-Ta’līmiyyah li Kitāb “Durus al-Lughat al-‘Arabiyyah” Muassasan ‘alā Barnāmaj Power Point li Tarqiyati Mahārat al-Lughah al-‘Arabiyyah Achmad Farouq Abdullah; Fitri Setyo Rini
LISANUDHAD: JURNAL BAHASA, PEMBELAJARAN DAN SASTRA ARAB Vol 7, No 2 (2020): Lisanudhad: Jurnal Bahasa, Pembelajaran dan Sastra Arab
Publisher : University of Darussalam Gontor

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21111/lisanudhad.v7i2.6745

Abstract

إن الكتاب "دروس اللغة العربية" كتاب خاص في تعليم الطلبة المبتدئين لترقية مهارة اللغة العربية. وهذا الكتاب ألفه أحد المشايخ المؤسسة للمعهد دار السلام كونتور فونوروكو فهو الأستاذ إمام زركشي مع الأستاذ إمام شباني. وبهذا الكتاب قام المدرسون في هذا المعهد ببذل مجهودهم في تعليم مادة دروس اللغة العربية عند عملية التعليم والتعلم. ومن العلوم أن لكل مدرس لكي يؤدي دوره في تدريس اللغة العربية بأداء جيد، يحتاج إلى مهارات التعليم، وإلى توفير الوسائل التعليمية الجيدة. إن الوسائل التعليمية ضرورية عند التعليم لأنها تساعد على توضيح المعلومات والأفكار وإزالة الغموض في عملية التعليم، لكن يُلاحَظ أنها لم يتم استخدامها جيدا بالإضافة إلى أن الوسائل التعليمية التي لدى مسؤول كلية المعلمين الإسلامية محدودة، وكذلك بعض المعلمين مازالو يبحثون عن وسائل تعليمية يفهم بها التلاميذ بسرعة ويطابق بها الكلمات أو المفردات. ولهذا كان من المهم إعداد مثل هذه الوسائل وتطويرها خاصة باستخدام التكنولوجيا الحديثة، فالتكنولوجيا الحديثة لها ميزتها في حل مشكلات الإنسان وإشباع حاجاته وزيادة قدرته، ومن هنا عزم الباحث على تصميم وسائل التعليم لكتاب دروس اللغة العربية مؤسسا على برنامج باور بوينت. أما النتائج محصولة من نتائج تقويم الخبير المعدل المئوي = 80% (جيد)، ومن نتائج الاستبانة من المدرس فحصل على المعدل العام = 89%، ومن نتائج الاستبانة من الطلاب فحصل على المعدل العام =  88،3%. ومعنى ذلك أن الوسيلة التعليمية التي تم إعدادها صالحة للتطبيق وذلك تساعد في تحسين كفاءة الطلبة وتحسين فهمهم لمادة دروس اللغة العربية. إضافة إلى ذلك هذه الوسيلة التعليمية جذابة  ومشوقة.
Khaṣāiṣ Qāmūs “Mu’jam Aṣ-Ṣiḥḥah” (Indūnīsī-‘Arabī) lī Qism Aṣ-Ṣaydāliyyah wa Qism At-Tagẓiyyah Bi Jāmi’ati Dārussalam Gontor wa Muwāṣafātuhū Yoke Suryadarma; Achmad Farouq Abdullah; Fitri Setyo Rini
LISANUDHAD: JURNAL BAHASA, PEMBELAJARAN DAN SASTRA ARAB Vol 6, No 2 (2019): Lisanudhad: Jurnal Bahasa, Pembelajaran dan Sastra Arab
Publisher : University of Darussalam Gontor

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (598.886 KB) | DOI: 10.21111/lisanudhad.v6i2.3521

Abstract

Khaṣāiṣ Qāmūs “Mu’jam Aṣ-Ṣiḥḥah” (Indūnīsī-‘Arabī) lī Qism Aṣ-Ṣaydāliyyah wa Qism At-Tagẓiyyah Bi Jāmi’ati Dārussalam Gontor wa MuwāṣafātuhūYoke Suryadarma,  Achmad Farouq Abdullah, Fitri Setyo RiniUniversitas Darussalam Gontoryoke.suryadarma@unida.gontor.ac.id, farouqabdullah373@gmail.com, fitrisetro1@gmail.com AbstractDictionaries (Qawāmis and Ma’ājim in Arabic term) were a media for the learning of a foreign language, especially for non-native Arabic learners in Indonesia. They are factual proof of the existence of any language standard, as well as a reference to which people refer to the meaning of the word or the way it is spoken or its synonyms. Therefore, the design of theses Dictionaries in this modern age is undoubtedly. The researcher has tried to design a bilingual dictionary (Indonesian - Arabic) in the field of pharmacy and nutrition for students of the departments of pharmacy and nutrition Faculty of Health Sciences University of Darussalam Gontor (UNIDA Gontor) since the last seven months. The researcher has done the design of a bilingual dictionary, starting from data collection and materials, analysis and evaluation until finishing its design in appropriate time. The researcher called it Mu’jam Aṣ-Ṣihah. Based on this, the researcher in this simple article wanted to come up with something important about the design of this dictionary from the way it is designed, its characteristics and specifications so that it becomes clear to other scholars’ students and other researchers the characteristics and specifications of this dictionary, although it was not yet a perfect product. The researcher has relied on qualitative descriptive methodology by focusing on dictionary design based on lexicography. A detailed statement of the characteristics and specifications of this dictionary is provided in the following pages.Keywords: The specification of the dictionary, lexicography, Mu’jam Aṣ-Ṣihah, Bilingual dictionary.خصائص قاموس "معجم الصحة"  (إندونيسي - عربي) لقسمي الصيدلة والتغذية جامعة دار السلام كونتور ومواصفاته يوكي سوريادرما، أحمد فروق عبد الله، فطري ستيورينيجامعة دار السلام كونتورyoke.suryadarma@unida.gontor.ac.id, farouqabdullah373@gmail.com, fitrisetro1@gmail.com الملخصكانت المعاجم أو القواميس وسيلة لتعلم دارسي لغة أجنبية ما، لاسيما دارسو اللغة العربية غير الناطقين بها في بلاد إندونيسيا. فإنها دليل واقعي على وجود معيار أي لغة ما، بالإضافة إلى أنه مرجع يرجع إليه الناس لمعرفة معنى الكلمة أو طريقة لفظها أو مرادفاتها. فمن ثم، فإن تصميمها في هذا العصر الحديث شيئ لابد منه بلا شك. وقد حاول الباحث من سعيه تصميم قاموس ثنائي اللغة (إندونيسي - عربي) في مجال الصيدلة والتغذية لطالبات قسمي الصيدلة والتغذية كلية علوم الصحة جامعة دار السلام كونتور (UNIDA Gontor) منذ سبعة شهور الماضية. بُدءا من جمع البيانات والمواد، ووصولا إلى وتحليلها وتقييمها حتى يتم تصميمه في وقت مناسب. وقد سمّاه المصمّم بقاموس "معجم الصحة". وانطلاقا من هنا، فإن الباحث في هذه المقالة البسيطة أراد أن يأتي بشيئ هام يتعلق بتصميم هذا القاموس من طريقة تصميمه، وخصائصه، ومواصفاته حتى تتضح لدي الدارسين والباحثين الآخرين خصائص هذا القاموس ومواصفاته رغما أنه لم يكن منتاجا تاما. وقد اعتمد الباحث في بحثه على المنهج الوصفي الكيفي من خلال التركيز على تصميم القاموس على أساس علم صناعة المعجم (lexicography). ويأتي البيان التفصيلي عن خصائص هذا القاموس ومواصفاته في الصفحات التالية.الكلمات المفتاحية: موصفات القاموس، علم صناعة المعجم، جامعة دار السلام كونتور، معجم الصحة، قاموس ثنائي اللغة
Taṣmīm Qāmūsi at-Tiknūlūjiyā al-Mu‘āṣir (Indūnīsiyā-‘Arabī) li Iṡrā'i Mufrādāt Ladā Qismi Tiknūlūjiyā al-Ma‘lūmāt bi Jāmi‘ati Dārissalām Gontor ACHMAD FAROUQ ABDULLAH; Khadijjah Sammah; Fitri Setyo Rini
Lisanudhad: Jurnal Bahasa, Pembelajaran, dan Sastra Arab Vol. 11 No. 01 (2024): Lisanudhad: Jurnal Bahasa, Pembelajaran dan Sastra Arab
Publisher : University of Darussalam Gontor

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21111/lisanudhad.v11i01.11087

Abstract

University of Darussalam Gontor, as one of the higher education institutions that places significant emphasis on the development of the Arabic language, considering one of its visions is to become a center for the study of the Quranic language and the Arabic language, prioritizes the teaching of Arabic in all its faculties. Every student is required to take a comprehensive examination in both languages, and university theses must be written in the official language. Therefore, the Information Technology program is an integral part of the university that must adhere to these requirements. However, in practice, students do not write their theses in Arabic due to the limited vocabulary and terminology in the field of Information Technology in the Arabic language, which remains challenging to find. As a result, this research aims to compile a contemporary Information Technology dictionary that aligns with the needs of the Information Technology program at University of Darussalam Gontor and to measure the effectiveness of the contemporary Information Technology dictionary design in enriching the vocabulary of Information Technology students at University of Darussalam Gontor. The research method employed in this study is the Research and Development (R&D) method with a quantitative approach using the ADDIE framework. The results of this research indicate that the contemporary Information Technology dictionary has had a positive impact on enriching students' vocabulary, as evidenced by the paired t-test. The data obtained show values below 0.05, which means that the null hypothesis is rejected, and the alternative hypothesis is accepted. Keywords: Contemporary Technology Dictionary, Vocabulary, Terms, Information Technology, Arabic Teaching