Claim Missing Document
Check
Articles

Found 26 Documents
Search

PENGAJARAN BAHASA ASING DENGAN VIDEO Tobing, Roswita Lumban
Diksi Vol. 2 No. 1: DIKSI MEI 1993
Publisher : Fakultas Bahasa, Seni, dan Budaya, Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (8539.841 KB) | DOI: 10.21831/diksi.v2i1.7046

Abstract

ANALISIS DETERMINAN PADA SISTEM GRAMATIKAL FRASA NOMINA BAHASA PRANCIS DALAM BUKU AJAR "ECHO" Tobing, Roswita Lumban
Diksi Vol. 25 No. 2: DIKSI SEPTEMBER 2017
Publisher : Fakultas Bahasa, Seni, dan Budaya, Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2051.475 KB) | DOI: 10.21831/diksi.v25i2.18863

Abstract

Artikel ini merupakan hasil penelitian tentang bentuk-bentuk pendamping nomina bahasa Prancis yang berfungsi sebagai determinan pada frasa nomina dan konstruksi pembentukannya.   Tujuan penelitian ini adalah mengkaji dan menjelaskan unsur-unsur/bentuk-bentuk yang digunakan sebagai determinan pada frasa nomina bahasa Prancis dan menjelaskan konstruksi determinan yang digunakan dalam frasa nomina bahasa Prancis tersebut.Teknik yang digunakan dalam pengumpulan data tentang determinan dalam bahasa Prancis dilakukan dengan  teknik baca dan teknik catat. Untuk setiap data yang ditemukan dicatat dan diklasifikasi untuk dimasukkan ke tabel data.  Data yang telah dikumpulkan selanjutnya dianalisis. Analisis data menggunakan pendekatan struktural untuk melihat sistem gramatikal frasa nomina bahasa Prancis. Analisis tersebut dipadukan dengan acuan semantik untuk melihat keberterimaan sebuah konstruksi. Hasil penelitian menujukkan bahwa unsur pembentuk frasa nomin (nomina dan determinan) bersifat obligatoris. Jenis determinan pada frasa nomina Bahasa Prancis adalah (1) l'article (indéfini/défini), (2) l'adjectif (démonstratif, posessif, numeral, indéfini dan qualificatif). Makna yang terkandung pada setiap frasa nomina Bahasa Prancis tergantung pada hasil konstruksi.Kata Kunci: bahasa Prancis, frasa nomina, determinan, konstruksi  DETERMINANT ANALYSIS ON GRAMATICAL SYSTEM OF FRENCH NOUN PHRASES IN "ECHO"   ABSTRACTThis article is the result of research on forms of French noun companion that serves as a determinant of the noun phrases and its construction of formation. The objective of this study is to examine and to explain the elements used as determinants of the French noun phrases and to explain the construction of the determinants used in the French noun phrase.The technique used in collecting data on determinants is done by reading technique.  For each data found is recorded and classified to be inserted into the data table. The data that has been collected is then analyzed. Data analysis uses a structural approach to view the grammatical system of French noun phrases. The analysis is combined with a semantic reference to see the acceptability of a construction.The results showed that the elements of a noun phrase (nouns and determinants) are obligatory. The determinant types in French noun phrases are (1) l'article (indéfini/défini), (2) l'adjectif (démonstratif, posessif, numeral, indéfini dan qualificatif).  The meaning contained in French noun phrase depends on the result of its construction.Keywords: French, noun phrases, determinants, constructions
Students' Perception Of Non-Native Japanese Speaker Teacher's Competencies (Nnjsts) : Gender-Based Review Laksana, Ketut Gede Adi Putra; Tobing, Roswita Lumban
Enrichment: Journal of Multidisciplinary Research and Development Vol. 2 No. 7 (2024): Enrichment: Journal of Multidisciplinary Research and Development
Publisher : International Journal Labs

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55324/enrichment.v2i7.171

Abstract

Japanese is one of the foreign languages taught in formal and informal educational institutions in Indonesia. The development of Japanese language learners is increasing quantitatively. In foreign language courses, native and non-native teachers collaborate on pedagogical tasks. This trend is also happening in Japanese foreign language courses. In addition, there are around 6,617 non-native Japanese language teachers (Japan Foundation, 2021). There is an argument that Native Japanese Speaker Teacher's (NJST) has many advantages over Native Japanese Speaker Teacher's (NNJSTs) and that students prefer NNJSTs over NJST, but the argument must be assessed. Many researchers have explored students' perceptions of NJSTs and NNJSTs worldwide in formal education institutions but not in the non-formal education institution sector. This study aims to explore the perception of Indonesian students towards NNJSTs in non-formal educational institutions, namely LPK Fuji Academy Singaraja with all samples coming from active students registered from January to August 2024. This study is a quantitative research with a descriptive approach conducted using an instrument in the form of a closed questionnaire based on the Likert scale. This study revealed that the perception of male and female students did not have a significant difference in their teaching competence based on the theory of Nuibe et al (2006). Male participants rated NNJSTs higher in terms of teaching effectiveness and communication skills, with an average score of 9.8. In contrast, female respondents gave slightly lower ratings in these areas with an average of 7.1. Furthermore, through this research, students need NNJSTs more because they allow for a successful learning process because of effective learning strategies. In addition, NNJSTs also help students in facing difficulties and challenges in their learning process.
Konstruksi adjektiva sebagai atribut dalam klausa bahasa Prancis dan bahasa Indonesia Tobing, Roswita Lumban
LingTera Vol. 7 No. 1 (2020)
Publisher : Department of Applied Linguistics, FBSB, Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21831/lt.v7i1.32118

Abstract

Tulisan artikel ini merupakan penelitian deskriptif yang bertujuan untuk menjelaskan perbedaan konstruksi adjektiva bahasa Prancis dan bahasa Indonesia. Analisis data menggunakan pendekatan struktural untuk melihat sistem gramatika bahasa Prancis dan sistem gramatika bahasa Indonesia. Analisis tersebut dipadukan dengan acuan semantik untuk melihat keberterimaan sebuah konstruksi. Metode yang digunakan untuk menjelaskan perbedaan sistem gramatika kedua bahasa tersebut adalah metode analisis kontrastif oleh James (1986) dan Poedjosoedarmo (2001). Berdasarkan hasil penelitian ditemukan bahwa kaidah konstruksi adjektiva bahasa Prancis sangat berbeda dengan kaidah konstruksi adjektiva bahasa Indonesia. Pembentukan adjektiva bahasa Prancis, menyesuaikan dengan jenis dan jumlah nomina. Pembentukan kata sifat Prancis menyesuaikan dengan jenis dan jumlah kata benda yang dijelaskannya. Ketika nominanya  berjumlah tunggal maskulin, tidak ada perubahan dengan kata sifat, jika nomina yang dijelaskan oleh  adjektiva berjenis femina tunggal, adjektiva akan memperoleh tambahan sufiks {-e}, dan adjektiva akan memperoleh tambahan sufiks {-s} jika nomina yang dijelaskannya maskulin jamak, tambahan sufiks{-es} untuk adjektiva yang nominanya bergender feminin jamak. Adjektiva bahasa Indonesia tidak membutuhkan konkordansi dengan nomina yang dijelaskannya. Perbedaan yang sangat kontras ini memungkinkan pembelajar berbahasa Indonesia akan melakukan interferensi bahasa Indonesia ke dalam bahasa Prancis. Oleh karena itu, hasil penelitian ini sangat membantu pembelajar untuk dapat memahami dengan baik sistem pembentukan adjektiva bahasa Prancis, yang berbeda dengan  sistem pembentukan adjektiva bahasa Indonesia. Hal ini Konstruksi adjektiva sebagai atribut dalam klausa bahasa Prancis dan bahasa Indonesia AbstractThis article is a descriptive study that aims to explain the differences in the construction of French and Indonesian adjectives. Data analysis uses a structural approach to see the grammatical system of both languages, French and Indonesian. The analysis is combined with semantic references to see the acceptability of a construction. The method used to explain the differences in grammatical systems of the two languages is a contrastive analysis method by James (1986) and Poedjosoedarmo (2001). Based on the research finding, it was found that French adjective construction rules are very different from the rules of Indonesian adjective construction. The formation of French adjectives adjusts to the type and number of nouns they describe. When nouns are single masculine, there is no change with adjectives. When nouns are single femina, adjectives will get an additional suffix {-e}, and adjectives will get an additional suffix {-s} when the noun they describe is masculine plural, an additional suffix {-es} for adjectives when the noun are feminine plural. In Indonesian, there is no adjustments in the form of adjectives with nouns that are explained. The differences that are very contrast of both languages, allows Indonesian learners to interfer Indonesian adjektive form in French. Therefore, the results of this study are very helpful for students to be able to understand well the French adjective formation system, which is very different from the Indonesian adjective formation system.
Linguistics incivility in student: Lecturer communication on WhatsApp Rohali, Rohali; Tobing, Roswita Lumban; Perdi Rahayu, Siti
LingTera Vol. 11 No. 1 (2024)
Publisher : Department of Applied Linguistics, FBSB, Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21831/lt.v11i1.71319

Abstract

This research aims to identify (1) strategies of linguistic incivility used in student-lecturer communication, and (2) the aspects of speech acts used that represent linguistic incivility. The research analyzed data from six WhatsApp groups that include students and lecturers. The distributional method was used to analyze linguistic incivility representations and the identity method to analyze linguistic incivility strategies. The results demonstrated that the incivility strategies used include (1) respecting other people's time (34%), (2) asserting oneself (19%), (3) refraining from idle complaints (16%), (4) speaking kindly (9%), (5) listening (6%), (6) respecting even a subtle "no" (6%), (7) respecting others' opinions (6%), and (8) not shifting responsibility and blame (3%). Furthermore, students violated the rules of linguistic civility by these actions: initiating conversations without greetings, using excessive words, expressing personal complaints, conveying opinions impolitely, and shifting blame. Recognizing the importance of linguistic civility in student-lecturer communication is crucial for fostering respectful and productive interactions.
Analysis of French Orthographic Errors Among Students at a Vocational School in Yogyakarta Tanjung S, Angela; Tobing, Roswita Lumban; Gultom, Aryadi Manuel
Formosa Journal of Sustainable Research Vol. 3 No. 8 (2024): August 2024
Publisher : PT FORMOSA CENDEKIA GLOBAL

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55927/fjsr.v3i8.10999

Abstract

There are some elements of French orthography and mastering them is essential for proper writing and communication in the French language. This study aims to analyze French orthographic errors in essays written by students at a vocational school in Yogyakarta, where French is taught as a foreign language. The research focuses on errors related to self-introduction essays, covering aspects such as name, age, profession, address, nationality, and hobbies. Data collection involved students writing mini-essays about themselves, with errors noted during the process. The analysis followed language error theory, detailing error types, frequency, and patterns. Results revealed syntactic level errors among 30 participants, with 56 orthographic errors identified. The errors encompassed accents (é, è), apostrophes, capitalization, conjugation, and miscellaneous errors. These findings shed light on common challenges faced by beginner French learners, providing valuable insights for language teaching and curriculum development at vocational