Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Stilistika

TRANSLATION PROCEDURES USED BY THE ENGLISH EDUCATION STUDENTS IN TRANSLATING A CHILDREN STORY Sulistyoadi Joko Saharjo; Sari, Ni Luh Komang Julyanti Paramita; Trianingrum, Nyoman Nidya
Stilistika : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni Vol. 12 No. 2 (2024): Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia dan Daerah Universitas PGRI Mahadewa Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59672/stilistika.v12i2.3637

Abstract

This research aimed to identify translation procedures which were used by the students of English Education Study Program of Triatma Mulya University in translating children story in form of a legend. This research was a very simple research because it only tried to find out the students translation ability at the begining of joining the translation class. Therefore, the scope of the analysis and data was very simple and limited. The translation procedures proposed by Vinay and Darbelnet (1995) were used to analyze the translation of each phrase that was found in the source language. The research results showed that out of the seven translation procedures, there were four translation procedures which were used by the students, in which, the literal translation procedure was the most dominant procedure (76%). The three other procedures were modulation (10%), equivalence (8%), and transposition (6%).
AN ANALYSIS OF ENGLISH LANGUAGE POLITENESS USED BY THE LOCAL TOUR GUIDE OF BELUMBANG TOURISM VILLAGE IN TABANAN, BALI Widhiastuty, Ni Luh Putu Sri; Junipisa, Made Ernila; Trianingrum, Ni Nyoman Nidya
Stilistika : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni Vol. 13 No. 2 (2025): Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia dan Daerah Universitas PGRI Mahadewa Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59672/stilistika.v13i2.4467

Abstract

The purposes of the research were to study and to analyze English Language Politeness used by the local tour guides of Belumbang Tourism Village in Tabanan, Bali. The approach used is a qualitative method with a phenomenological approach, which allows an in-depth understanding of the behaviour of tour guides in communicating with tourists. The research data was collected through questionnaires completed by respondents as well as structured interviews with key informants, who provided first-hand views of communication practices in the tourism context. The collected data were analysed using a qualitative descriptive method, with reference to the theory of language politeness developed by Leech (1983), which includes six language politeness maxims: (1) Tact Maxim, (2) Generosity Maxim, (3) Approbation Maxim, (4) Modesty Maxim, and (6) Sympathy Maxim. The research shows that local tour guides in Belumbang Tourism Village consistently apply the six maxims in daily interactions, both in providing information and services to tourists. This reflects a high level of language politeness, which is crucial in creating a positive tourism experience, strengthening interpersonal relationships, and maintaining local cultural values.